New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ After that He went out and noticed a tax collector named Levi sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ εἶπεν αὐτῷ ἀκολούθει μοι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et post haec exiit et vidit publicanum nomine Levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere me ................................................................................ Lucas 5:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después de esto, Jesús salió y se fijó en un recaudador de impuestos llamado Leví, sentado en la oficina de los tributos, y le dijo: Sígueme. ................................................................................ Lukas 5:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Und darnach ging er aus und sah einen Zöllner mit Namen Levi am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach! ................................................................................ Luc 5:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après cela, Jésus sortit, et il vit un publicain, nommé Lévi, assis au lieu des péages. Il lui dit: Suis-moi. ................................................................................ 路 加 福 音 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 事 以 後 , 耶 稣 出 去 , 看 见 一 个 税 吏 , 名 叫 利 未 , 坐 在 税 关 上 , 就 对 他 说 : 你 跟 从 我 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him, Follow me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And after these things he went out, and saw Levi, a tax-farmer, seated at the place where taxes were taken, and said to him, Come after me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And after these things he went forth, and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom, and he said to him: Follow me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And after these things he went forth and saw a tax-gatherer, Levi by name, sitting at the receipt of taxes, and said to him, Follow me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After that, Jesus left. He saw a tax collector named Levi sitting in a tax office. Jesus said to him, "Follow me!" ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And after that he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom, and said unto him: follow me. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ After this He went out and noticed a tax-gatherer, Levi by name, sitting at the Toll office; and He said to him, "Follow me." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And after these things he went forth, and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him, Follow me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, 'Be following me;' ................................................................................ 路 加 福 音 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 事 以 後 , 耶 穌 出 去 , 看 見 一 個 稅 吏 , 名 叫 利 未 , 坐 在 稅 關 上 , 就 對 他 說 : 你 跟 從 我 來 。 ................................................................................ 路 加 福 音 5:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 呼召利未(太9:9~13;可2:14~17)事後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關那裡,就對他說:“來跟從我!” ................................................................................ 路 加 福 音 5:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 呼召利未(太9:9-13;可2:14-17)事后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!” ................................................................................ Luc 5:27 French: Darby ................................................................................ après cela il sortit; et il vit un publicain nommé Lévi, assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi. ................................................................................ Luc 5:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Après cela il sortit, et il vit un péager nommé Lévi, assis au lieu du péage, et il lui dit : suis-moi. ................................................................................ Luc 5:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après cela il sortit, et il vit un péager nommé Lévi, assis au bureau des impôts; ................................................................................ Lukas 5:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Und danach ging er aus und sah einen Zöllner mit Namen Levi am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach! ................................................................................ Lukas 5:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nach diesem ging er hinaus und sah einen Zöllner, mit Namen Levi, am Zollhause sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach. | Luka 5:27 Albanian ................................................................................ Dhe, mbas këtyre gjërave, ai doli dhe pa një tagrambledhës, që quhej Levi, dhe rrinte në vendin e tatimeve, dhe i tha: ''Ndiqmë''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 5:27 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ատկէ ետք՝ մեկնեցաւ, եւ տեսաւ մաքսաւոր մը՝ որուն անունը Ղեւի էր. ան նստած էր մաքս ընդունելու տեղը: Ըսաւ անոր. «Հետեւէ՛ ինծի»: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 5:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta gauça hayen buruän ilki cedin, eta ikus ceçan publicano Leui deitzen cembat, peage lekuan iarriric, eta erran cieçón, Arreit niri. ................................................................................ Лука 5:27 Bulgarian ................................................................................ След това [Исус] като излезе, видя един бирник, на име Левий, седящ в бирничеството, и рече му: Върви след Мене. ................................................................................ Evanðelje po Luki 5:27 Croatian Bible ................................................................................ Nakon toga iziđe i ugleda carinika imenom Levija gdje sjedi u carinarnici. I reče mu: Pođi za mnom! ................................................................................ Lukáš 5:27 Czech BKR ................................................................................ A potom vyšel Ježíš a uzřel celného, jménem Léví, sedícího na cle. I řekl jemu: Pojď za mnou. ................................................................................ Lukas 5:27 Danish ................................................................................ Og derefter gik han ud og så en Tolder ved Navn Levi sidde ved Toldboden, og han sagde til ham: "Følg mig!" ................................................................................ Lukas 5:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En na dezen ging Hij uit, en zag een tollenaar, met name Levi, zitten in het tolhuis, en zeide tot hem: Volg Mij. ................................................................................ Lukács 5:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek után pedig kiméne, és láta egy Lévi nevû vámszedõt, a ki a vámnál ül vala, és monda néki: Kövess engem! ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 5:27 Esperanto ................................................................................ Kaj post tio li eliris, kaj vidis impostiston, nomatan Levi, sidantan cxe la impostejo, kaj diris al li:Sekvu min. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sitte läksi hän ulos ja näki Publikanin nimeltä Levin, istuvan tullihuoneessa, ja sanoi hänelle: seuraa minua! ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sen jälkeen hän lähti sieltä ja näki tulliasemalla istumassa publikaanin, jonka nimi oli Leevi, ja sanoi hänelle: "Seuraa minua". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν, καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευεὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθε καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευῒν, καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀκολούθει μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ εἶπεν αὐτῷ ἀκολούθει μοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευειν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta exēlthen kai etheasato telōnēn onomati leuein kathēmenon epi to telōnion kai eipen autō akolouthei moi ................................................................................ kai meta tauta exElthen kai etheasato telOnEn onomati leuein kathEmenon epi to telOnion kai eipen autO akolouthei moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta exēlthen kai etheasato telōnēn onomati leuin kathēmenon epi to telōnion kai eipen autō akolouthei moi ................................................................................ kai meta tauta exElthen kai etheasato telOnEn onomati leuin kathEmenon epi to telOnion kai eipen autO akolouthei moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta exēlthen kai etheasato telōnēn onomati leuin kathēmenon epi to telōnion kai eipen autō akolouthei moi ................................................................................ kai meta tauta exElthen kai etheasato telOnEn onomati leuin kathEmenon epi to telOnion kai eipen autO akolouthei moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta exēlthen kai etheasato telōnēn onomati leuin kathēmenon epi to telōnion kai eipen autō akolouthei moi ................................................................................ kai meta tauta exElthen kai etheasato telOnEn onomati leuin kathEmenon epi to telOnion kai eipen autO akolouthei moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta exēlthen kai etheasato telōnēn onomati leuin kathēmenon epi to telōnion kai eipen autō akolouthei moi ................................................................................ kai meta tauta exElthen kai etheasato telOnEn onomati leuin kathEmenon epi to telOnion kai eipen autO akolouthei moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta exēlthen kai etheasato telōnēn onomati leuin kathēmenon epi to telōnion kai eipen autō akolouthei moi ................................................................................ kai meta tauta exElthen kai etheasato telOnEn onomati leuin kathEmenon epi to telOnion kai eipen autO akolouthei moi ................................................................................ Lik 5:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Jezi soti, li wè yon pèseptè kontribisyon yo te rele Levi. Li te chita devan biwo travay li. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 5:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبعد هذا خرج فنظر عشارا اسمه لاوي جالسا عند مكان الجباية. فقال له اتبعني. ................................................................................ Luke 5:27 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי אחרי כן ויצא וירא מוכס ושמו לוי יושב בבית המכס ויאמר אליו לכה אחרי׃ ................................................................................ Luke 5:27 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܢܦܩ ܝܫܘܥ ܘܚܙܐ ܡܟܤܐ ܕܫܡܗ ܠܘܝ ܕܝܬܒ ܒܝܬ ܡܟܤܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܬܐ ܒܬܪܝ ܀ | Luca 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dopo queste cose, egli uscì e notò un pubblicano, di nome Levi, che sedeva al banco della gabella, e gli disse: Seguimi. ................................................................................ LUKAS 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian daripada itu keluarlah Yesus pergi, lalu nampak seorang pemungut cukai bernama Lewi, sedang duduk di rumah pencukaian, maka kata-Nya kepada orang itu, "Ikutlah Aku." ................................................................................ Luke 5:27 Kabyle: NT ................................................................................ Mi geffeɣ Sidna Ɛisa, iwala yiwen umekkas isem-is Lewwi yeqqim di texxamt anda țxelliṣen tabzert ( leɣṛama ), iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : Ddu yid-i. ................................................................................ 누가복음 5:27 Korean ................................................................................ 그 후에 나가사 레위라 하는 세리가 세관에 앉은 것을 보시고 `나를 좇으라 !' 하시니 ................................................................................ Sv. Lūkass 5:27 Latvian New Testament ................................................................................ Pēc tam Viņš izgāja un ieraudzīja muitnieku, vārdā Levi, sēžot muitnīcā, un sacīja: Seko man! ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 5:27 Lithuanian ................................................................................ Po to išėjęs Jis pastebėjo muitininką, vardu Levį, sėdintį muitinėje, ir jam tarė: “Sek paskui mane!” ................................................................................ Luke 5:27 Maori ................................................................................ A, i muri i enei mea, ka haere ia, ka kite i tetahi pupirikana, ko Riwai te ingoa, e noho ana i te wahi tango takoha: ka mea ki a ia, Arumia mai ahau. ................................................................................ Lukas 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derefter gikk han ut, og han så en tolder ved navn Levi sitte på tollboden; og han sa til ham: Følg mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A potem wyszedł i ujrzał celnika, imieniem Lewiego, siedzącego na cle, i rzekł mu: Pójdź za mną. ................................................................................ Lucas 5:27 Portugese Bible ................................................................................ Depois disso saiu e, vendo um publicano chamado Levi, sentado na coletoria, disse-lhe: Segue-me. ................................................................................ Luca 5:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După aceea Isus a ieşit afară, şi a văzut pe un vameş, numit Levi, şezînd la vamă. Şi i -a zis: ,,Vino după Mine!`` ................................................................................ От Луки 5:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говоритему: следуй за Мною. ................................................................................ От Луки 5:27 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. ................................................................................ От Луки 5:27 Russian koi8r ................................................................................ После сего [Иисус] вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. ................................................................................ Luke 5:27 Shuar New Testament ................................................................................ Ukunam Jesus wekas akupniu Kuφtrin-juu, naari Riwφ, ni Chφkich naari Mateu, akupin akitiai jeanam pujan Wßinkiamiayi. Wßiniak "nemartusta" Tφmiayi. ................................................................................ Lucas 5:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después de esto, Jesús salió y se fijó en un recaudador de impuestos llamado Leví (Mateo), sentado en la oficina de los tributos, y le dijo: "Sígueme." ................................................................................ Lucas 5:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y después de estas cosas salió, y vió á un publicano llamado Leví, sentado al banco de los públicos tributos, y le dijo: Sígueme. ................................................................................ Lucas 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y después de estas cosas salió, y vio a un publicano llamado Leví, sentado al banco de los tributos públicos , y le dijo: Sígueme. ................................................................................ Lucas 5:27 Spanish: Modern ................................................................................ Después de esto, Jesús salió y vio a un publicano llamado Leví, sentado en el lugar de los tributos públicos. Y le dijo: --¡Sígueme! ................................................................................ Lukas 5:27 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan begav han sig därifrån. Och han fick se en publikan, vid namn Levi, sitta vid tullhuset. Och han sade till denne: »Följ mig.» ................................................................................ Luka 5:27 Swahili NT ................................................................................ Baada ya hayo, Yesu akatoka nje, akamwona mtoza ushuru mmoja aitwaye Lawi, ameketi ofisini. Yesu akamwambia, "Nifuate!" ................................................................................ Lucas 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagkatapos ng mga bagay na ito, siya'y umalis, at nakita ang isang maniningil ng buwis, na nagngangalang Levi, na nakaupo sa paningilan ng buwis, at sinabi sa kaniya, Sumunod ka sa akin. ................................................................................ Luka 5:27 Turkish ................................................................................ Bu olaydan sonra İsa dışarı çıktı, vergi toplama yerinde oturan Levi adında bir vergi görevlisini gördü. Adama, ‹‹Ardımdan gel›› dedi. ................................................................................ Лука 5:27 Ukrainian: NT ................................................................................ А після сього вийшов, і побачив митника на ймя Левію, сидячого на митниці, і рече йому: Йди слідом за мною. ................................................................................ Luke 5:27 Uma New Testament ................................................................................ Oti toe, malai-imi Yesus, pai' hi lengko ohea mpohilo-i hadua topesingara' paja' bula-na mohura hi kantoro' -na, hanga' -na Lewi. Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: "Tuku' -ama." ................................................................................ Lu-ca 5:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế đó, Ðức Chúa Jêsus ra ngoài, thấy một người thâu thuế, tên là Lê-vi, đương ngồi tại sở thâu thuế. Ngài phán cùng người rằng: hãy theo ta! ................................................................................ Luca 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E DOPO queste cose, egli uscì, e vide un pubblicano, detto per nome Levi, che sedeva al banco della gabella, e gli disse: Seguitami. ................................................................................ LUKAS 5:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu Yesus keluar dan melihat seorang penagih pajak, bernama Lewi, sedang duduk di kantornya. Yesus berkata kepadanya, Ikutlah Aku. ................................................................................ LUKAS 5:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian, ketika Yesus pergi ke luar, Ia melihat seorang pemungut cukai, yang bernama Lewi, sedang duduk di rumah cukai. Yesus berkata kepadanya: "Ikutlah Aku!" ................................................................................ Abiding .......... Amazement .......... Collector .......... Custom .......... Fear .......... Feeling .......... Flashed .......... Follow .......... Forth .......... Glory .......... Jesus .......... Levi .......... Minds .......... Office .......... Publican .......... Receipt .......... Seated .......... Seized .......... Sitting .......... Tax .......... Taxes .......... Tax-Farmer .......... Tax-Gatherer ................................................................................ Abiding .......... Amazement .......... Collector .......... Custom .......... Fear .......... Feeling .......... Flashed .......... Follow .......... Forth .......... Glory .......... Jesus .......... Levi .......... Minds .......... Office .......... Publican .......... Receipt .......... Seated .......... Seized .......... Sitting .......... Tax .......... Taxes .......... Tax-Farmer .......... Tax-Gatherer ................................................................................ Alphabetical: a .......... After .......... and .......... at .......... booth .......... by .......... collector .......... Follow .......... He .......... him .......... his .......... in .......... Jesus .......... Levi .......... me .......... name .......... named .......... noticed .......... of .......... out .......... said .......... saw .......... sitting .......... tax .......... that .......... the .......... this .......... to .......... went ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |