New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So He kept on preaching in the synagogues of Judea. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erat praedicans in synagogis Galilaeae ................................................................................ Lucas 4:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y predicaba en las sinagogas de Judea. ................................................................................ Lukas 4:44 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er predigte in den Schulen Galiläas. ................................................................................ Luc 4:44 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée. ................................................................................ 路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 耶 稣 在 加 利 利 的 各 会 堂 传 道 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he preached in the synagogues of Galilee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he preached in the synagogues of Galilee. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he was preaching in the synagogues of Galilee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he was teaching in the Synagogues of Galilee. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he was preaching in the synagogues of Galilee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he was preaching in the synagogues of Galilee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he was preaching in the synagogues of Galilee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So he spread his message in the synagogues of Judea. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And he preached in the synagogues of Galilee. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And for some time He preached in the synagogues in Galilee. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he preached in the synagogues of Galilee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He was preaching in the synagogues of Galilee. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he was preaching in the synagogues of Galilee. ................................................................................ 路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 耶 穌 在 加 利 利 的 各 會 堂 傳 道 。 ................................................................................ 路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是他往猶太的各會堂去傳道。 ................................................................................ 路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是他往犹太的各会堂去传道。 ................................................................................ Luc 4:44 French: Darby ................................................................................ Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée. ................................................................................ Luc 4:44 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il prêchait dans les Synagogues de la Galilée. ................................................................................ Luc 4:44 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée. ................................................................................ Lukas 4:44 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er predigte in den Schulen Galiläas. ................................................................................ Lukas 4:44 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er predigte in den Synagogen von Galiläa. | Luka 4:44 Albanian ................................................................................ Dhe ai predikonte nëpër sinagoga të Galilesë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:44 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եւ կը քարոզէր Գալիլեայի ժողովարաններուն մէջ: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 4:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta predicatzen çuen Galileaco synagoguetan. ................................................................................ Лука 4:44 Bulgarian ................................................................................ И проповядваше в Галилейските синагоги. ................................................................................ Evanðelje po Luki 4:44 Croatian Bible ................................................................................ I naučavaše po sinagogama judejskim. ................................................................................ Lukáš 4:44 Czech BKR ................................................................................ I kázal v školách Galilejských. ................................................................................ Lukas 4:44 Danish ................................................................................ Og han prædikede i Galilæas Synagoger. ................................................................................ Lukas 4:44 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Hij predikte in de synagogen van Galilea. ................................................................................ Lukács 4:44 Hungarian: Karoli ................................................................................ És prédikál vala Galilea zsinagógáiban. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 4:44 Esperanto ................................................................................ Kaj li predikis en la sinagogoj de Galileo. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:44 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän saarnasi Galilean synagogissa. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän saarnasi Galilean synagoogissa. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Γαλιλαίας. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Γαλιλαίας. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἦν κηρύσσων ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῆς Γαλιλαίας ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της γαλιλαιας ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της ιουδαιας ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της ιουδαιας ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs galilaias ................................................................................ kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs galilaias ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias ................................................................................ kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias ................................................................................ kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias ................................................................................ kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs ioudaias ................................................................................ kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs ioudaias ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs ioudaias ................................................................................ kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs ioudaias ................................................................................ Lik 4:44 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, li t'ap mache bay mesaj la nan sinagòg Jide yo. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 4:44 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكان يكرز في مجامع الجليل ................................................................................ Luke 4:44 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי קורא בבתי הכנסיות אשר בגליל׃ ................................................................................ Luke 4:44 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܘ ܡܟܪܙ ܗܘܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܕܓܠܝܠܐ ܀ | Luca 4:44 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E andava predicando per le sinagoghe della Galilea. ................................................................................ LUKAS 4:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Ia pun mengajarlah di dalam sekalian rumah sembahyang di Yudea. ................................................................................ Luke 4:44 Kabyle: NT ................................................................................ Imiren iṛuḥ ițbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda. ................................................................................ 누가복음 4:44 Korean ................................................................................ 갈릴리 여러 회당에서 전도하시더라 ................................................................................ Sv. Lūkass 4:44 Latvian New Testament ................................................................................ Un Viņš sludināja Galilejas sinagogās. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 4:44 Lithuanian ................................................................................ Ir Jis pamokslavo Galilėjos sinagogose. ................................................................................ Luke 4:44 Maori ................................................................................ A kauwhau ana ia i nga whare karakia o Kariri. ................................................................................ Lukas 4:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han forkynte ordet i synagogene i Galilea. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I kazał w bóżnicach Galilejskich. ................................................................................ Lucas 4:44 Portugese Bible ................................................................................ E pregava nas sinagogas da Judéia. ................................................................................ Luca 4:44 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi propovăduia în sinagogile Galileii. ................................................................................ От Луки 4:44 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И проповедывал в синагогах галилейских. ................................................................................ От Луки 4:44 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И проповедывал в синагогах Галилейских. ................................................................................ От Луки 4:44 Russian koi8r ................................................................................ И проповедывал в синагогах галилейских. ................................................................................ Luke 4:44 Shuar New Testament ................................................................................ Tuma asamtai KarirΘa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wΘmiayi. ................................................................................ Lucas 4:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y predicaba en las sinagogas de los Judíos (de Judea y Galilea). ................................................................................ Lucas 4:44 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y predicaba en las sinagogas de Galilea. ................................................................................ Lucas 4:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y predicaba en las sinagogas de Galilea. ................................................................................ Lucas 4:44 Spanish: Modern ................................................................................ E iba predicando por las sinagogas de Galilea. ................................................................................ Lukas 4:44 Swedish (1917) ................................................................................ Och han predikade i synagogorna i Judeen. ................................................................................ Luka 4:44 Swahili NT ................................................................................ Akawa anahubiri katika masunagogi ya Yudea. ................................................................................ Lucas 4:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y nangangaral sa mga sinagoga ng Galilea. ................................................................................ Luka 4:44 Turkish ................................................................................ Böylece Yahudiye'deki havralarda Tanrı sözünü duyurmaya devam etti. ................................................................................ Лука 4:44 Ukrainian: NT ................................................................................ і проповідував по школах галилейських. ................................................................................ Luke 4:44 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai ree, Yesus hilou mpokeni Lolita Pue' hi tomi posampayaa hobo' hi tana' Yudea. ................................................................................ Lu-ca 4:44 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy Ngài giảng dạy trong các nhà hội xứ Ga-li-lê. ................................................................................ Luca 4:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E andava predicando per le sinagoghe della Galilea. ................................................................................ LUKAS 4:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena itu Yesus berkhotbah di dalam rumah-rumah ibadat di seluruh negeri Yudea. ................................................................................ LUKAS 4:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Ia memberitakan Injil dalam rumah-rumah ibadat di Yudea. ................................................................................ Galilee .......... Good .......... Judea .......... Kept .......... Kingdom .......... News .......... Preached .......... Preaching .......... Purpose .......... Synagogues .......... Teaching .......... Towns ................................................................................ Galilee .......... Good .......... Judea .......... Kept .......... Kingdom .......... News .......... Preached .......... Preaching .......... Purpose .......... Synagogues .......... Teaching .......... Towns ................................................................................ Alphabetical: And .......... he .......... in .......... Judea .......... kept .......... of .......... on .......... preaching .......... So .......... synagogues .......... the ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|