Luke 4:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and they were amazed at His teaching, for His message was with authority.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et stupebant in doctrina eius quia in potestate erat sermo ipsius

................................................................................
Lucas 4:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y se admiraban de su enseñanza porque su mensaje era con autoridad.
................................................................................
Lukas 4:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie verwunderten sich seiner Lehre; denn seine Rede war gewaltig.
................................................................................
Luc 4:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
................................................................................
路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 很 希 奇 他 的 教 训 , 因 为 他 的 话 里 有 权 柄 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and they were astonished at his teaching; for his word was with authority.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they were surprised at his teaching, for his word was with authority.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they were astonished at his doctrine: for his speech was with power.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they were astonished at his doctrine, for his word was with authority.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and they were astonished at his teaching; for his word was with authority.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The people were amazed at his teachings because he spoke with authority.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And they were astonied at his doctrine: for his preaching was with power.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And they were greatly impressed by His teaching, because He spoke with the language of authority.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and they were astonished at his teaching, for his word was with authority.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they were astonished at his teaching, because his word was with authority.
................................................................................
路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 很 希 奇 他 的 教 訓 , 因 為 他 的 話 裡 有 權 柄 。
................................................................................
路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們對他的教訓都很驚奇,因為他的話帶著權柄。
................................................................................
路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们对他的教训都很惊奇,因为他的话带着权柄。
................................................................................
Luc 4:32 French: Darby
................................................................................
Et ils s'étonnaient de sa doctrine, parce que sa parole était avec autorité.
................................................................................
Luc 4:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils s'étonnaient de sa doctrine; car sa parole était avec autorité.
................................................................................
Luc 4:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
................................................................................
Lukas 4:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie verwunderten sich seiner Lehre; denn seine Rede war gewaltig.
................................................................................
Lukas 4:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie erstaunten sehr über seine Lehre, denn sein Wort war mit Gewalt.
Luka 4:32 Albanian
................................................................................
Dhe ata habiteshin nga mësimi i tij, sepse fjala e tij ishte me autoritet.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:32 Armenian (Western): NT
................................................................................
Կ՚ապշէին անոր ուսուցումին վրայ, որովհետեւ իշխանութեամբ էր անոր խօսքը:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  4:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta spantatuac ceuden haren doctrinaren gainean: ecen authoritaterequin cen haren hitza.
................................................................................
Лука 4:32 Bulgarian
................................................................................
и учудваха се на учението Му, защото Неговото слово беше с власт.
................................................................................
Evanðelje po Luki 4:32 Croatian Bible
................................................................................
te bijahu zaneseni njegovim naukom jer silna bijaše riječ njegova.
................................................................................
Lukáš 4:32 Czech BKR
................................................................................
I divili se velmi učení jeho, nebo mocná byla řeč jeho.
................................................................................
Lukas 4:32 Danish
................................................................................
Og de bleve slagne af Forundring over hans Lære, thi hans Tale var med Myndighed.
................................................................................
Lukas 4:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij versloegen zich over Zijn leer, want Zijn woord was met macht.
................................................................................
Lukács 4:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És csodálkozának az õ tudományán, mert beszéde hatalmas vala.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 4:32 Esperanto
................................................................................
kaj oni miris pro lia instruado, cxar kun auxtoritato estis lia vorto.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he hämmästyivät hänen opetustansa; sillä hänen puheensa oli voimallinen.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he olivat hämmästyksissään hänen opetuksestansa, sillä hänen puheessansa oli voima.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou
................................................................................
kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou
................................................................................
kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou
................................................................................
kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou
................................................................................
kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou
................................................................................
kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou
................................................................................
kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou

................................................................................
Lik 4:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo te sezi tande sa l' t'ap moutre yo, paske li t'ap pale tankou moun ki gen dwa di sa l'ap di a.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 4:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فبهتوا من تعليمه لان كلامه كان بسلطان.
................................................................................
Luke 4:32 Hebrew Bible
................................................................................
וישתוממו על תורתו כי עצום דברו׃
................................................................................
Luke 4:32 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܬܡܝܗܝܢ ܗܘܘ ܒܝܘܠܦܢܗ ܕܡܫܠܛܐ ܗܘܬ ܡܠܬܗ ܀
Luca 4:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed essi stupivano della sua dottrina perché parlava con autorità.
................................................................................
LUKAS 4:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sangat heranlah mereka itu akan pengajaran-Nya itu, karena perkataan-Nya itu dengan kuasa.
................................................................................
Luke 4:32 Kabyle: NT
................................................................................
Imdanen wehmen aṭas deg wuselmed-ines axaṭer imeslayen-is sɛan tissas.
................................................................................
누가복음 4:32 Korean
................................................................................
저희가 그 가르치심에 놀라니 이는 그 말씀이 권세가 있음이러라
................................................................................
Sv. Lūkass 4:32 Latvian New Testament
................................................................................
Un visi bija pārsteigti par Viņa mācību, jo Viņa vārdi bija vareni.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 4:32 Lithuanian
................................................................................
Jie labai stebėjosi Jo mokymu, nes Jo žodžiai buvo su valdžia.
................................................................................
Luke 4:32 Maori
................................................................................
Na ka miharo ratou ki tana ako: i whai mana hoki tana kupu.
................................................................................
Lukas 4:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de var slått av forundring over hans lære; for hans tale var med myndighet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zdumiewali się nad nauką jego; bo była mocna mowa jego.
................................................................................
Lucas 4:32 Portugese Bible
................................................................................
e maravilharam-se da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade.   
................................................................................
Luca 4:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei erau uimiţi de învăţătura Lui, pentrucă vorbea cu putere.
................................................................................
От Луки 4:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
................................................................................
От Луки 4:32 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
................................................................................
От Луки 4:32 Russian koi8r
................................................................................
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
................................................................................
Luke 4:32 Shuar New Testament
................................................................................
Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai "Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik" tiar ti Enentßimprarmiayi.
................................................................................
Lucas 4:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todos se admiraban de Su enseñanza porque Su mensaje (palabra) era con autoridad.
................................................................................
Lucas 4:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y se maravillaban de su doctrina, porque su palabra era con potestad.
................................................................................
Lucas 4:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y estaban fuera de sí de su doctrina, porque su palabra era con potestad.
................................................................................
Lucas 4:32 Spanish: Modern
................................................................................
Y se asombraban de su enseñanza, porque su palabra era con autoridad.
................................................................................
Lukas 4:32 Swedish (1917)
................................................................................
Och de häpnade över hans undervisning, ty han talade med makt och myndighet.
................................................................................
Luka 4:32 Swahili NT
................................................................................
Wakastaajabia uwezo aliokuwa nao katika kufundisha.
................................................................................
Lucas 4:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangagtaka sila sa kaniyang aral, sapagka't may kapamahalaan ang kaniyang salita.
................................................................................
Luka 4:32 Turkish
................................................................................
Yetkiyle konuştuğu için Onun öğretişine şaşıp kaldılar.
................................................................................
Лука 4:32 Ukrainian: NT
................................................................................
І дивувались вони наукою Його, бо з властю було слово Його.
................................................................................
Luke 4:32 Uma New Testament
................................................................................
Konce-ramo tauna to mpo'epe tudui' -na, apa' mololita-i hewa tauna to mokuasa.
................................................................................
Lu-ca 4:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mọi người đều cảm động về sự dạy dỗ của Ngài; vì Ngài dùng quyền phép mà phán.
................................................................................
Luca 4:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi stupivano della sua dottrina; perciocchè la sua parola era con autorità.
................................................................................
LUKAS 4:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka kagum melihat caranya Ia mengajar, sebab Ia berbicara dengan wibawa.
................................................................................
LUKAS 4:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka takjub mendengar pengajaran-Nya, sebab perkataan-Nya penuh kuasa.
................................................................................
Amazed .......... Astonished .......... Authority .......... Capernaum .......... Doctrine .......... Frequently .......... Galilee .......... Message .......... Power .......... Sabbath .......... Surprised .......... Taught .......... Teaching .......... Word
................................................................................
Amazed .......... Astonished .......... Authority .......... Capernaum .......... Doctrine .......... Frequently .......... Galilee .......... Message .......... Power .......... Sabbath .......... Surprised .......... Taught .......... Teaching .......... Word
................................................................................
Alphabetical: amazed .......... and .......... at .......... authority .......... because .......... for .......... had .......... his .......... message .......... teaching .......... They .......... was .......... were .......... with
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible