New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and they were amazed at His teaching, for His message was with authority. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et stupebant in doctrina eius quia in potestate erat sermo ipsius ................................................................................ Lucas 4:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y se admiraban de su enseñanza porque su mensaje era con autoridad. ................................................................................ Lukas 4:32 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie verwunderten sich seiner Lehre; denn seine Rede war gewaltig. ................................................................................ Luc 4:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité. ................................................................................ 路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 很 希 奇 他 的 教 训 , 因 为 他 的 话 里 有 权 柄 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and they were astonished at his teaching; for his word was with authority. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they were surprised at his teaching, for his word was with authority. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they were astonished at his doctrine: for his speech was with power. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they were astonished at his doctrine, for his word was with authority. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and they were astonished at his teaching; for his word was with authority. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The people were amazed at his teachings because he spoke with authority. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And they were astonied at his doctrine: for his preaching was with power. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And they were greatly impressed by His teaching, because He spoke with the language of authority. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and they were astonished at his teaching, for his word was with authority. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they were astonished at his teaching, because his word was with authority. ................................................................................ 路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 很 希 奇 他 的 教 訓 , 因 為 他 的 話 裡 有 權 柄 。 ................................................................................ 路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們對他的教訓都很驚奇,因為他的話帶著權柄。 ................................................................................ 路 加 福 音 4:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们对他的教训都很惊奇,因为他的话带着权柄。 ................................................................................ Luc 4:32 French: Darby ................................................................................ Et ils s'étonnaient de sa doctrine, parce que sa parole était avec autorité. ................................................................................ Luc 4:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils s'étonnaient de sa doctrine; car sa parole était avec autorité. ................................................................................ Luc 4:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité. ................................................................................ Lukas 4:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie verwunderten sich seiner Lehre; denn seine Rede war gewaltig. ................................................................................ Lukas 4:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie erstaunten sehr über seine Lehre, denn sein Wort war mit Gewalt. | Luka 4:32 Albanian ................................................................................ Dhe ata habiteshin nga mësimi i tij, sepse fjala e tij ishte me autoritet. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:32 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կ՚ապշէին անոր ուսուցումին վրայ, որովհետեւ իշխանութեամբ էր անոր խօսքը: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 4:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta spantatuac ceuden haren doctrinaren gainean: ecen authoritaterequin cen haren hitza. ................................................................................ Лука 4:32 Bulgarian ................................................................................ и учудваха се на учението Му, защото Неговото слово беше с власт. ................................................................................ Evanðelje po Luki 4:32 Croatian Bible ................................................................................ te bijahu zaneseni njegovim naukom jer silna bijaše riječ njegova. ................................................................................ Lukáš 4:32 Czech BKR ................................................................................ I divili se velmi učení jeho, nebo mocná byla řeč jeho. ................................................................................ Lukas 4:32 Danish ................................................................................ Og de bleve slagne af Forundring over hans Lære, thi hans Tale var med Myndighed. ................................................................................ Lukas 4:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij versloegen zich over Zijn leer, want Zijn woord was met macht. ................................................................................ Lukács 4:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ És csodálkozának az õ tudományán, mert beszéde hatalmas vala. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 4:32 Esperanto ................................................................................ kaj oni miris pro lia instruado, cxar kun auxtoritato estis lia vorto. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he hämmästyivät hänen opetustansa; sillä hänen puheensa oli voimallinen. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he olivat hämmästyksissään hänen opetuksestansa, sillä hänen puheessansa oli voima. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou ................................................................................ kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou ................................................................................ kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou ................................................................................ kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou ................................................................................ kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou ................................................................................ kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai exeplēssonto epi tē didachē autou oti en exousia ēn o logos autou ................................................................................ kai exeplEssonto epi tE didachE autou oti en exousia En o logos autou ................................................................................ Lik 4:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te sezi tande sa l' t'ap moutre yo, paske li t'ap pale tankou moun ki gen dwa di sa l'ap di a. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 4:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فبهتوا من تعليمه لان كلامه كان بسلطان. ................................................................................ Luke 4:32 Hebrew Bible ................................................................................ וישתוממו על תורתו כי עצום דברו׃ ................................................................................ Luke 4:32 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܬܡܝܗܝܢ ܗܘܘ ܒܝܘܠܦܢܗ ܕܡܫܠܛܐ ܗܘܬ ܡܠܬܗ ܀ | Luca 4:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed essi stupivano della sua dottrina perché parlava con autorità. ................................................................................ LUKAS 4:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sangat heranlah mereka itu akan pengajaran-Nya itu, karena perkataan-Nya itu dengan kuasa. ................................................................................ Luke 4:32 Kabyle: NT ................................................................................ Imdanen wehmen aṭas deg wuselmed-ines axaṭer imeslayen-is sɛan tissas. ................................................................................ 누가복음 4:32 Korean ................................................................................ 저희가 그 가르치심에 놀라니 이는 그 말씀이 권세가 있음이러라 ................................................................................ Sv. Lūkass 4:32 Latvian New Testament ................................................................................ Un visi bija pārsteigti par Viņa mācību, jo Viņa vārdi bija vareni. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 4:32 Lithuanian ................................................................................ Jie labai stebėjosi Jo mokymu, nes Jo žodžiai buvo su valdžia. ................................................................................ Luke 4:32 Maori ................................................................................ Na ka miharo ratou ki tana ako: i whai mana hoki tana kupu. ................................................................................ Lukas 4:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og de var slått av forundring over hans lære; for hans tale var med myndighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zdumiewali się nad nauką jego; bo była mocna mowa jego. ................................................................................ Lucas 4:32 Portugese Bible ................................................................................ e maravilharam-se da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade. ................................................................................ Luca 4:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei erau uimiţi de învăţătura Lui, pentrucă vorbea cu putere. ................................................................................ От Луки 4:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью. ................................................................................ От Луки 4:32 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью. ................................................................................ От Луки 4:32 Russian koi8r ................................................................................ И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью. ................................................................................ Luke 4:32 Shuar New Testament ................................................................................ Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai "Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik" tiar ti Enentßimprarmiayi. ................................................................................ Lucas 4:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Todos se admiraban de Su enseñanza porque Su mensaje (palabra) era con autoridad. ................................................................................ Lucas 4:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y se maravillaban de su doctrina, porque su palabra era con potestad. ................................................................................ Lucas 4:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estaban fuera de sí de su doctrina, porque su palabra era con potestad. ................................................................................ Lucas 4:32 Spanish: Modern ................................................................................ Y se asombraban de su enseñanza, porque su palabra era con autoridad. ................................................................................ Lukas 4:32 Swedish (1917) ................................................................................ Och de häpnade över hans undervisning, ty han talade med makt och myndighet. ................................................................................ Luka 4:32 Swahili NT ................................................................................ Wakastaajabia uwezo aliokuwa nao katika kufundisha. ................................................................................ Lucas 4:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangagtaka sila sa kaniyang aral, sapagka't may kapamahalaan ang kaniyang salita. ................................................................................ Luka 4:32 Turkish ................................................................................ Yetkiyle konuştuğu için Onun öğretişine şaşıp kaldılar. ................................................................................ Лука 4:32 Ukrainian: NT ................................................................................ І дивувались вони наукою Його, бо з властю було слово Його. ................................................................................ Luke 4:32 Uma New Testament ................................................................................ Konce-ramo tauna to mpo'epe tudui' -na, apa' mololita-i hewa tauna to mokuasa. ................................................................................ Lu-ca 4:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mọi người đều cảm động về sự dạy dỗ của Ngài; vì Ngài dùng quyền phép mà phán. ................................................................................ Luca 4:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed essi stupivano della sua dottrina; perciocchè la sua parola era con autorità. ................................................................................ LUKAS 4:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka kagum melihat caranya Ia mengajar, sebab Ia berbicara dengan wibawa. ................................................................................ LUKAS 4:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka takjub mendengar pengajaran-Nya, sebab perkataan-Nya penuh kuasa. ................................................................................ Amazed .......... Astonished .......... Authority .......... Capernaum .......... Doctrine .......... Frequently .......... Galilee .......... Message .......... Power .......... Sabbath .......... Surprised .......... Taught .......... Teaching .......... Word ................................................................................ Amazed .......... Astonished .......... Authority .......... Capernaum .......... Doctrine .......... Frequently .......... Galilee .......... Message .......... Power .......... Sabbath .......... Surprised .......... Taught .......... Teaching .......... Word ................................................................................ Alphabetical: amazed .......... and .......... at .......... authority .......... because .......... for .......... had .......... his .......... message .......... teaching .......... They .......... was .......... were .......... with ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |