Luke 4:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et descendit in Capharnaum civitatem Galilaeae ibique docebat illos sabbatis

................................................................................
Lucas 4:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y descendió a Capernaúm, ciudad de Galilea. Y les enseñaba en los días de reposo;
................................................................................
Lukas 4:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er kam gen Kapernaum, in die Stadt Galiläas, und lehrte sie am Sabbat.
................................................................................
Luc 4:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat.
................................................................................
路 加 福 音 4:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 下 到 迦 百 农 , 就 是 加 利 利 的 一 座 城 , 在 安 息 日 教 训 众 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he came down to Capernaum, a town of Galilee; and he was giving them teaching on the Sabbath.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he went down into Capharnaum, a city of Galilee, and there he taught them on the sabbath days.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and descended to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbaths.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jesus went to Capernaum, a city in Galilee, and taught them on a day of worship.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and came into Capernaum a city of Galile, and there taught them on the saboth days.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
So He came down to Capernaum, a town in Galilee, where He frequently taught the people on the Sabbath days.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath-days.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbaths,
................................................................................
路 加 福 音 4:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 穌 下 到 迦 百 農 , 就 是 加 利 利 的 一 座 城 , 在 安 息 日 教 訓 眾 人 。
................................................................................
路 加 福 音 4:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在迦百農趕出污靈(可1:21~28)耶穌下到加利利的迦百農城,在安息日教導人。
................................................................................
路 加 福 音 4:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在迦百农赶出污灵(可1:21-28)耶稣下到加利利的迦百农城,在安息日教导人。
................................................................................
Luc 4:31 French: Darby
................................................................................
Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait au jour de sabbat.
................................................................................
Luc 4:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait là les jours de Sabbat.
................................................................................
Luc 4:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il descendit chez les gens de Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait les jours de sabbat.
................................................................................
Lukas 4:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Und kam gen Kapernaum, in die Stadt Galiläas, und lehrete sie an den Sabbaten.
................................................................................
Lukas 4:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er kam nach Kapernaum hinab, einer Stadt in Galiläa, und lehrte sie an den Sabbathen.
Luka 4:31 Albanian
................................................................................
Pastaj zbriti në Kapernaum, qytet i Galilesë, dhe i mësonte njerëzit ditët e shtuna.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:31 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ապա իջաւ Գալիլեայի Կափառնայում քաղաքը, ու Շաբաթ օրերը կը սորվեցնէր անոնց:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  4:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta iauts cedin Capernaum Galileaco hirira, eta han iracasten cituen Sabbathoetan.
................................................................................
Лука 4:31 Bulgarian
................................................................................
И слезе в Галилейския град Капернаум, и поучаваше ги в съботен ден;
................................................................................
Evanðelje po Luki 4:31 Croatian Bible
................................................................................
I siđe u Kafarnaum, grad galilejski. I poučavaše ih subotom
................................................................................
Lukáš 4:31 Czech BKR
................................................................................
I sstoupil do Kafarnaum, města Galilejského, a tu učil je ve dny sobotní.
................................................................................
Lukas 4:31 Danish
................................................................................
Og han kom ned til Kapernaum, en By i Galilæa, og lærte dem på Sabbaterne.
................................................................................
Lukas 4:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij kwam af te Kapernaum, een stad van Galilea, en leerde hen op de sabbatdagen.
................................................................................
Lukács 4:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És leméne Kapernaumba, Galilea városába; és tanítja vala azokat szombatnapokon.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 4:31 Esperanto
................................................................................
Kaj li malsupreniris al Kapernaum, urbo Galilea. Kaj li instruis ilin en la sabato;
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja meni alas Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti heitä siellä sabbatin päivinä.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän meni alas Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti kansaa sapattina.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καπερναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασι·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καπερναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και κατηλθεν εις καφαρναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και κατηλθεν εις καπερναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και κατηλθεν εις καφαρναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και κατηλθεν εις καφαρναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai katēlthen eis kapharnaoum polin tēs galilaias kai ēn didaskōn autous en tois sabbasin
................................................................................
kai katElthen eis kapharnaoum polin tEs galilaias kai En didaskOn autous en tois sabbasin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai katēlthen eis kapernaoum polin tēs galilaias kai ēn didaskōn autous en tois sabbasin
................................................................................
kai katElthen eis kapernaoum polin tEs galilaias kai En didaskOn autous en tois sabbasin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai katēlthen eis kapernaoum polin tēs galilaias kai ēn didaskōn autous en tois sabbasin
................................................................................
kai katElthen eis kapernaoum polin tEs galilaias kai En didaskOn autous en tois sabbasin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai katēlthen eis kapernaoum polin tēs galilaias kai ēn didaskōn autous en tois sabbasin
................................................................................
kai katElthen eis kapernaoum polin tEs galilaias kai En didaskOn autous en tois sabbasin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai katēlthen eis kapharnaoum polin tēs galilaias kai ēn didaskōn autous en tois sabbasin
................................................................................
kai katElthen eis kapharnaoum polin tEs galilaias kai En didaskOn autous en tois sabbasin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai katēlthen eis kapharnaoum polin tēs galilaias kai ēn didaskōn autous en tois sabbasin
................................................................................
kai katElthen eis kapharnaoum polin tEs galilaias kai En didaskOn autous en tois sabbasin

................................................................................
Lik 4:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Jezi desann Kapènawòm, yon vil nan peyi Galile. Jou repo a, li t'ap moutre moun yo anpil bagay.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 4:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانحدر الى كفرناحوم مدينة من الجليل. وكان يعلّمهم في السبوت.
................................................................................
Luke 4:31 Hebrew Bible
................................................................................
וירד אל כפר נחום עיר הגליל וילמדם בשבתות׃
................................................................................
Luke 4:31 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܢܚܬ ܠܟܦܪܢܚܘܡ ܡܕܝܢܬܐ ܕܓܠܝܠܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒܫܒܐ ܀
Luca 4:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E scese a Capernaum città di Galilea; e vi stava ammaestrando la gente nei giorni di sabato.
................................................................................
LUKAS 4:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Langsung Ia turun ke Kapernaum, sebuah negeri di Galilea. Di situlah Ia mengajar orang pada hari Sabbat.
................................................................................
Luke 4:31 Kabyle: NT
................................................................................
Sidna Ɛisa iṣubb ɣer tamdint n Kafernaḥum, illan n at Jlili, anda yesselmad lɣaci deg wass n westeɛfu.
................................................................................
누가복음 4:31 Korean
................................................................................
갈릴리 가버나움 동네에 내려오사 안식일에 가르치시매
................................................................................
Sv. Lūkass 4:31 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņš aizgāja uz Galilejas pilsētu Kafarnaumu, un tur Viņš sabatos tos mācīja.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 4:31 Lithuanian
................................................................................
Jis nuėjo į Galilėjos miestą Kafarnaumą ir kiekvieną sabatą mokė žmones.
................................................................................
Luke 4:31 Maori
................................................................................
A ka tae ki Kaperenauma, ki tetahi pa o Kariri, ka whakaako i a ratou i te hapati.
................................................................................
Lukas 4:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han kom ned til Kapernaum, en by i Galilea, og lærte dem på sabbaten,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zstąpił do Kapernaum, miasta Galilejskiego, a tam je nauczał w sabaty.
................................................................................
Lucas 4:31 Portugese Bible
................................................................................
Então desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e os ensinava no sábado.   
................................................................................
Luca 4:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
S'a pogorît în Capernaum, cetate din Galilea, şi acolo învăţa pe oameni în ziua Sabatului.
................................................................................
От Луки 4:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
................................................................................
От Луки 4:31 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
................................................................................
От Луки 4:31 Russian koi8r
................................................................................
И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
................................................................................
Luke 4:31 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß Jesus KarirΘa nunkanam Kapernßum pepru amia nui wΘmiayi. Tura Israer-shuara ayampratin tsawantriin tuke etserki wΘmiayi.
................................................................................
Lucas 4:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jesús descendió a Capernaúm, ciudad de Galilea, y les enseñaba en los días de reposo.
................................................................................
Lucas 4:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y descendió á Capernaum, ciudad de Galilea. Y los enseñaba en los sábados.
................................................................................
Lucas 4:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y descendió a Capernaum, ciudad de Galilea, y allí les enseñaba los sábados.
................................................................................
Lucas 4:31 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces descendió a Capernaúm, ciudad de Galilea, y les enseñaba los sábados.
................................................................................
Lukas 4:31 Swedish (1917)
................................................................................
Och han kom ned till Kapernaum, en stad i Galileen, och undervisade folket på sabbaten.
................................................................................
Luka 4:31 Swahili NT
................................................................................
Kisha Yesu akashuka mpaka Kafarnaumu katika mkoa wa Galilaya, akawa anawafundisha watu siku ya Sabato.
................................................................................
Lucas 4:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y bumaba sa Capernaum, na isang bayan ng Galilea. At sila'y tinuruan niya sa araw ng sabbath:
................................................................................
Luka 4:31 Turkish
................................................................................
Sonra İsa Celilenin Kefarnahum Kentine gitti. Şabat Günü halka öğretiyordu.
................................................................................
Лука 4:31 Ukrainian: NT
................................................................................
і прийшов у Капернаум, город Галилейський, і навчав їх по суботам.
................................................................................
Luke 4:31 Uma New Testament
................................................................................
Oti toe, Yesus hilou hi ngata Kapernaum hi tana' Galilea. Karata-na hi ree, metudui' wo'o-i hi tomi posampayaa hi Eo Sabat.
................................................................................
Lu-ca 4:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài xuống thành Ca-bê-na-um, thuộc xứ Ga-li-lê, dạy dỗ trong ngày Sa-bát.
................................................................................
Luca 4:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E scese in Capernaum, città della Galilea; ed insegnava la gente ne’ sabati.
................................................................................
LUKAS 4:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Yesus pergi ke kota Kapernaum di Galilea. Di sana Ia mengajar orang-orang pada hari Sabat.
................................................................................
LUKAS 4:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Yesus pergi ke Kapernaum, sebuah kota di Galilea, lalu mengajar di situ pada hari-hari Sabat.
................................................................................
Capernaum .......... Caper'na-Um .......... City .......... Descended .......... Galilee .......... Midst .......... Passed .......... Sabbath .......... Sabbath-Days .......... Sabbaths .......... Taught .......... Teach .......... Teaching .......... Way
................................................................................
Capernaum .......... Caper'na-Um .......... City .......... Descended .......... Galilee .......... Midst .......... Passed .......... Sabbath .......... Sabbath-Days .......... Sabbaths .......... Taught .......... Teach .......... Teaching .......... Way
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... began .......... came .......... Capernaum .......... city .......... down .......... Galilee .......... he .......... in .......... of .......... on .......... people .......... Sabbath .......... teach .......... teaching .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... town .......... was .......... went
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible