New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And they found the stone rolled away from the tomb, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et invenerunt lapidem revolutum a monumento ................................................................................ Lucas 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y encontraron que la piedra había sido removida del sepulcro, ................................................................................ Lukas 24:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie fanden aber den Stein abgewälzt von dem Grabe ................................................................................ Luc 24:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre; ................................................................................ 路 加 福 音 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 看 见 石 头 已 经 从 坟 墓 辊 开 了 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they found the stone rolled away from the sepulchre. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they found the stone rolled away from the sepulcher. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they found the stone rolled away from the tomb. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they saw that the stone had been rolled away. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they found the stone rolled back from the sepulchre. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they found the stone rolled away from the sepulchre. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they found the stone rolled away from the tomb. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They found that the stone had been rolled away from the tomb. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And they found the stone rolled away from the sepulchre, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But they found the stone rolled back from the tomb, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they found the stone rolled away from the sepulcher. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They found the stone rolled away from the tomb. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they found the stone having been rolled away from the tomb, ................................................................................ 路 加 福 音 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 看 見 石 頭 已 經 從 墳 墓 輥 開 了 , ................................................................................ 路 加 福 音 24:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 發現石頭已經從墳墓輥開了, ................................................................................ 路 加 福 音 24:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 发现石头已经从坟墓辊开了, ................................................................................ Luc 24:2 French: Darby ................................................................................ Et elles trouvèrent la pierre roulée de devant le sépulcre. ................................................................................ Luc 24:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et elles trouvèrent la pierre roulée à côté du sépulcre. ................................................................................ Luc 24:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et elles trouvèrent que la pierre qui était à l'entrée du sépulcre avait été ôtée. ................................................................................ Lukas 24:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie fanden aber den Stein abgewälzet von dem Grabe ................................................................................ Lukas 24:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie fanden aber den Stein von der Gruft weggewälzt; | Luka 24:2 Albanian ................................................................................ Dhe gjetën që guri ishte rrokullisur nga varri. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Գտան քարը՝ գերեզմանէն մէկդի գլորուած, ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 24:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eriden ceçaten harria monumentetic aldaratua. ................................................................................ Лука 24:2 Bulgarian ................................................................................ И намериха камъка отвален от гроба. ................................................................................ Evanðelje po Luki 24:2 Croatian Bible ................................................................................ Kamen nađoše otkotrljan od groba. ................................................................................ Lukáš 24:2 Czech BKR ................................................................................ I nalezly kámen odvalený od hrobu. ................................................................................ Lukas 24:2 Danish ................................................................................ Og de fandt Stenen bortvæltet fra Graven. ................................................................................ Lukas 24:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij vonden den steen afgewenteld van het graf. ................................................................................ Lukács 24:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a követ a sírról elhengerítve találák. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 24:2 Esperanto ................................................................................ Kaj ili trovis la sxtonon derulita for de la tombo. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin he löysivät kiven haudalta vieritetyksi pois, ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he havaitsivat kiven vieritetyksi pois haudalta. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εὗρον δὲ τὸν λιθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnēmeiou ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnEmeiou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnēmeiou ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnEmeiou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnēmeiou ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnEmeiou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnēmeiou ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnEmeiou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnēmeiou ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnEmeiou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnēmeiou ................................................................................ euron de ton lithon apokekulismenon apo tou mnEmeiou ................................................................................ Lik 24:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo jwenn wòch ki te fèmen kavo a te woule byen lwen soti devan bouch kavo a. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 24:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فوجدن الحجر مدحرجا عن القبر. ................................................................................ Luke 24:2 Hebrew Bible ................................................................................ וימצאו את האבן גלולה מן הקבר׃ ................................................................................ Luke 24:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܫܟܚ ܟܐܦܐ ܕܡܥܓܠܐ ܡܢ ܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܀ | Luca 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E trovarono la pietra rotolata dal sepolcro. ................................................................................ LUKAS 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu didapatinya batu sudah tergolek dari kubur itu. ................................................................................ Luke 24:2 Kabyle: NT ................................................................................ Ufant azṛu-nni iqeflen aẓekka, yegrareb akkin. ................................................................................ 누가복음 24:2 Korean ................................................................................ 돌이 무덤에서 굴려 옮기운 것을 보고 ................................................................................ Sv. Lūkass 24:2 Latvian New Testament ................................................................................ Un tās atrada akmeni no kapa noveltu, ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 24:2 Lithuanian ................................................................................ Jos rado akmenį nuritintą nuo kapo, ................................................................................ Luke 24:2 Maori ................................................................................ A rokohanga atu e ratou kua hurihia te kamaka i te urupa. ................................................................................ Lukas 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men de fant stenen veltet fra graven, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I znalazły kamień odwalony od grobu. ................................................................................ Lucas 24:2 Portugese Bible ................................................................................ E acharam a pedra revolvida do sepulcro. ................................................................................ Luca 24:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au găsit piatra răsturnată de pe mormînt, ................................................................................ От Луки 24:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но нашли камень отваленным от гроба. ................................................................................ От Луки 24:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ но нашли камень отваленным от гроба. ................................................................................ От Луки 24:2 Russian koi8r ................................................................................ но нашли камень отваленным от гроба. ................................................................................ Luke 24:2 Shuar New Testament ................................................................................ Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wßinkiarmiayi. ................................................................................ Lucas 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Encontraron que la piedra había sido removida del sepulcro, ................................................................................ Lucas 24:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hallaron la piedra revuelta del sepulcro. ................................................................................ Lucas 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y hallaron la piedra revuelta de la puerta del sepulcro. ................................................................................ Lucas 24:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y hallaron removida la piedra del sepulcro; ................................................................................ Lukas 24:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och de funno stenen vara bortvältrad från graven. ................................................................................ Luka 24:2 Swahili NT ................................................................................ Walikuta lile jiwe limeviringishwa mbali na kaburi. ................................................................................ Lucas 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nasumpungan nilang naigulong na ang bato mula sa libingan. ................................................................................ Luka 24:2 Turkish ................................................................................ Taşı mezarın girişinden yuvarlanmış buldular. ................................................................................ Лука 24:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Знайшли ж камінь відкочений від гробу. ................................................................................ Luke 24:2 Uma New Testament ................................................................................ Rata hi ria, rahilo-rawo watu po'unca-na tederu' -mi. ................................................................................ Lu-ca 24:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Họ thấy hòn đá đã lăn khỏi cửa mồ; ................................................................................ Luca 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E trovarono la pietra rotolata dal monumento. ................................................................................ LUKAS 24:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di kuburan, mereka mendapati batu penutupnya sudah terguling. ................................................................................ LUKAS 24:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka mendapati batu sudah terguling dari kubur itu, ................................................................................ Found .......... Rolled .......... Sepulcher .......... Sepulchre .......... Stone .......... Tomb ................................................................................ Found .......... Rolled .......... Sepulcher .......... Sepulchre .......... Stone .......... Tomb ................................................................................ Alphabetical: And .......... away .......... found .......... from .......... rolled .......... stone .......... the .......... They .......... tomb ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|