Luke 23:24
New American Standard Bible (©1995)
And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum

Lucas 23:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Pilato decidió que se les concediera su demanda.

Lukas 23:24 German: Luther (1912)
Pilatus aber urteilte, daß ihr Bitte geschähe,

Luc 23:24 French: Louis Segond (1910)
Pilate prononça que ce qu'ils demandaient serait fait.

路 加 福 音 23:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 拉 多 这 才 照 他 们 所 求 的 定 案 ,

King James Bible
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

American King James Version
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

American Standard Version
And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.

Bible in Basic English
And Pilate gave his decision for their desire to be put into effect.

Douay-Rheims Bible
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

Darby Bible Translation
And Pilate adjudged that what they begged should take place.

English Revised Version
And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Pilate decided to give in to their demand.

Tyndale New Testament
And Pilate gave sentence that it should be as they required,

Weymouth New Testament
So Pilate gave judgement, yielding to their demand.

Webster's Bible Translation
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

World English Bible
Pilate decreed that what they asked for should be done.

Young's Literal Translation
and Pilate gave judgment for their request being done,

路 加 福 音 23:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 拉 多 這 才 照 他 們 所 求 的 定 案 ,

路 加 福 音 23:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
彼拉多就宣判,照他們的要求,

路 加 福 音 23:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
彼拉多就宣判,照他们的要求,

Luc 23:24 French: Darby
Et Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.

Luc 23:24 French: Martin (1744)
Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient, fût fait.

Luc 23:24 French: Ostervald (1744)
Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.

Lukas 23:24 German: Luther (1545)
Pilatus aber urteilete, daß ihre Bitte geschähe,

Lukas 23:24 German: Elberfelder (1871)
Pilatus aber urteilte, daß ihre Forderung geschehe.

Luka 23:24 Albanian
Atëherë Pilat vendosi që të bëhej çka ata kërkonin.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:24 Armenian (Western): NT
Ուստի Պիղատոս վճռեց որ անոնց պահանջածը ըլլայ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  23:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan Pilatec iugea ceçan eguin lequién galde eguiten çutena.

Лука 23:24 Bulgarian
И Пилат реши да изпълни искането им:

Evanðelje po Luki 23:24 Croatian Bible
Pilat presudi da im bude što ištu.

Lukáš 23:24 Czech BKR
Pilát pak přisoudil, aby se naplnila žádost jejich.

Lukas 23:24 Danish
Og Pilatus dømte, at deres Forlangende skulde opfyldes;

Lukas 23:24 Dutch Staten Vertaling
En Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.

Lukács 23:24 Hungarian: Karoli
És Pilátus megítélé, hogy meglegyen, a mit kérnek vala.

La evangelio laŭ Luko 23:24 Esperanto
Kaj Pilato donis jugxon, ke plenumigxu ilia postulo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:24 Finnish: Bible (1776)
Ja Pilatus tuomitsi heidän anomisensa jälkeen,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin Pilatus tuomitsi heidän vaatimuksensa täytettäväksi.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ζ́Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και πειλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort
και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai peilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
kai peilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
kai pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
kai pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

Lik 23:24 Haitian Creole Bible
Se konsa Pilat pran desizyon pou l' ba yo sa yo te mande a.

ﻟﻮﻗﺎ 23:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فحكم بيلاطس ان تكون طلبتهم.

Luke 23:24 Hebrew Bible
ויגזר פילטוס כי תעשה בקשתם׃

Luke 23:24 Aramaic NT: Peshitta
ܦܝܠܛܘܤ ܕܝܢ ܦܩܕ ܕܬܗܘܐ ܫܐܠܬܗܘܢ ܀

Luca 23:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Pilato sentenziò che fosse fatto quello che domandavano.

LUKAS 23:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu Pilatus pun memberi keputusannya menurut permintaan mereka itu.

Luke 23:24 Kabyle: NT
dɣa Bilaṭus yeqbel ayen i s-ssutren.

누가복음 23:24 Korean
이에 빌라도가 저희의 구하는대로 하기를 언도하고

Sv. Lūkass 23:24 Latvian New Testament
Tad Pilāts nolēma izpildīt viņu lūgumu.

Evangelija pagal Lukà 23:24 Lithuanian
Tuomet Pilotas nusprendė patenkinti jų reikalavimą.

Luke 23:24 Maori
Na ka whakaotia e Pirato kia waiho i ta ratou i tono ai.

Lukas 23:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så felte da Pilatus den dom at det skulde skje som de krevde;

Polish: Biblia Gdanska
A tak Piłat przysądził, aby się dosyć stało żądności ich.

Lucas 23:24 Portugese Bible
Então Pilatos resolveu atender-lhes o pedido;   

Luca 23:24 Romanian: Cornilescu
Pilat a hotărît să li se împlinească cererea.

От Луки 23:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И Пилат решил быть по прошению их,

От Луки 23:24 Russian: Victor Zhuromsky NT
И Пилат решил быть по прошению их,

От Луки 23:24 Russian koi8r
И Пилат решил быть по прошению их,

Luke 23:24 Shuar New Testament
Nii wakeriarmia nuna Piratu "T·rattajai" Tφmiayi.

Lucas 23:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Pilato decidió que se les concediera su demanda.

Lucas 23:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;

Lucas 23:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;

Lucas 23:24 Spanish: Modern
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían.

Lukas 23:24 Swedish (1917)
Då dömde Pilatus att så skulle ske, som de begärde.

Luka 23:24 Swahili NT
Basi, Pilato akaamua kwamba matakwa yao yatimizwe.

Lucas 23:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hinatulan ni Pilato na gawin ang kanilang hinihingi,

Luka 23:24 Turkish

Лука 23:24 Ukrainian: NT
Пилат же присудив, щоб сталось до просьбі їх.

Luke 23:24 Uma New Testament
Napomonoa' -mi Pilatus bona Yesus rahuku' mate, ntuku' pomperapia' -ra.

Lu-ca 23:24 Vietnamese (1934)
Phi-lát truyền làm y như lời chúng xin.

Luca 23:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Pilato pronunziò che fosse fatto ciò che chiedevano.

LUKAS 23:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka Pilatus menjatuhkan hukuman mati atas Yesus sesuai dengan kemauan orang-orang itu,

LUKAS 23:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu Pilatus memutuskan, supaya tuntutan mereka dikabulkan.

Begged .......... Decided .......... Decision .......... Decreed .......... Demand .......... Desire .......... Effect .......... Grant .......... Granted .......... Judgement .......... Judgment .......... Pilate .......... Pronounced .......... Request .......... Required .......... Sentence .......... Yielding

Begged .......... Decided .......... Decision .......... Decreed .......... Demand .......... Desire .......... Effect .......... Grant .......... Granted .......... Judgement .......... Judgment .......... Pilate .......... Pronounced .......... Request .......... Required .......... Sentence .......... Yielding

Alphabetical: And .......... be .......... decided .......... demand .......... grant .......... granted .......... Pilate .......... pronounced .......... sentence .......... So .......... that .......... their .......... to

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible