Luke 23:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου σταύρου αὐτόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
at illi succlamabant dicentes crucifige crucifige illum

................................................................................
Lucas 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero ellos continuaban gritando, diciendo: ¡Crucifíca le! ¡Crucifícale!
................................................................................
Lukas 23:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
................................................................................
Luc 23:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils crièrent: Crucifie, crucifie-le!
................................................................................
路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
无 奈 他 们 喊 着 说 : 钉 他 十 字 架 ! 钉 他 十 字 架 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But crying out they said, To the cross with him!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But they cried again, saying: Crucify him, crucify him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They began yelling, "Crucify him! Crucify him!"
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And they cried, saying: Crucify him, Crucify him.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
They, however, persistently shouted, "Crucify, crucify him!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But they cried, saying, Crucify, crucify him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
but they shouted, saying, "Crucify! Crucify him!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but they were calling out, saying, 'Crucify, crucify him.'
................................................................................
路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
無 奈 他 們 喊 著 說 : 釘 他 十 字 架 ! 釘 他 十 字 架 !
................................................................................
路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
然而他們高聲呼叫:“把他釘十字架,把他釘十字架!”
................................................................................
路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
然而他们高声呼叫:“把他钉十字架,把他钉十字架!”
................................................................................
Luc 23:21 French: Darby
................................................................................
Mais ils s'écriaient, disant: Crucifie, crucifie-le!
................................................................................
Luc 23:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais ils s'écriaient, disant : crucifie, Crucifie-le.
................................................................................
Luc 23:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais ils s'écrièrent: Crucifie, crucifie-le.
................................................................................
Lukas 23:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
................................................................................
Lukas 23:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie aber schrieen dagegen (O. riefen ihm zu) und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn!
Luka 23:21 Albanian
................................................................................
Por ata bërtitnin duke thënë: ''Kryqëzoje!''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:21 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց անոնք կը գոչէին. «Խաչէ՛, խաչէ՛ զայն»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  23:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina hec heyagoraz iarten ciraden, erraiten çutela, Crucifica eçac, crucifica eçac hori.
................................................................................
Лука 23:21 Bulgarian
................................................................................
А те крещяха, казвайки: Разпни Го! разпни Го!
................................................................................
Evanðelje po Luki 23:21 Croatian Bible
................................................................................
Ali oni vikahu: Raspni, raspni ga!
................................................................................
Lukáš 23:21 Czech BKR
................................................................................
A oni vždy volali, řkouce: Ukřižuj ho, ukřižuj!
................................................................................
Lukas 23:21 Danish
................................................................................
Men de råbte til ham og sagde: "Korsfæst, korsfæst ham!
................................................................................
Lukas 23:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar zij riepen daartegen, zeggende: Kruis Hem, kruis Hem!
................................................................................
Lukács 23:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
De azok ellene kiáltának, mondván: Feszítsd meg! Feszítsd meg õt!
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 23:21 Esperanto
................................................................................
sed ili lauxte kriis, dirante:Krucumu, krucumu lin.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta he huusivat sitä vastaan, sanoen: ristiinnaulitse, ristiinnaulitse häntä!
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta he huusivat vastaan ja sanoivat: "Ristiinnaulitse, ristiinnaulitse hänet!"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου, σταύρου αὐτόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· Σταύρωσον σταύρωσον αὐτόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες Σταύρωσον, σταύρωσον αὐτόν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου σταύρου αὐτόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oi de epephōnoun legontes staurou staurou auton
................................................................................
oi de epephOnoun legontes staurou staurou auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oi de epephōnoun legontes staurōson staurōson auton
................................................................................
oi de epephOnoun legontes staurOson staurOson auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oi de epephōnoun legontes staurōson staurōson auton
................................................................................
oi de epephOnoun legontes staurOson staurOson auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oi de epephōnoun legontes staurōson staurōson auton
................................................................................
oi de epephOnoun legontes staurOson staurOson auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oi de epephōnoun legontes staurou staurou auton
................................................................................
oi de epephOnoun legontes staurou staurou auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oi de epephōnoun legontes staurou staurou auton
................................................................................
oi de epephOnoun legontes staurou staurou auton

................................................................................
Lik 23:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men yo rele: Kloure l' sou yon kwa! Kloure l' sou yon kwa!
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 23:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصرخوا قائلين اصلبه اصلبه.
................................................................................
Luke 23:21 Hebrew Bible
................................................................................
והמה צעקו אליו לאמר הצלב אותו הצלב׃
................................................................................
Luke 23:21 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܙܩܘܦܝܗܝ ܙܩܘܦܝܗܝ ܀
Luca 23:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma essi gridavano: Crocifiggilo, crocifiggilo!
................................................................................
LUKAS 23:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi berteriaklah mereka itu, katanya, "Salibkanlah, salibkan Dia!"
................................................................................
Luke 23:21 Kabyle: NT
................................................................................
lameɛna nutni țɛeggiḍen qqaṛen : Semmeṛ-it, semmeṛ-it ɣef wumidag.
................................................................................
누가복음 23:21 Korean
................................................................................
저희는 소리질러 가로되 `저를 십자가에 못박게 하소서 ! 십자가에 못박게 하소서 !' 하는지라
................................................................................
Sv. Lūkass 23:21 Latvian New Testament
................................................................................
Bet tie kliedza, sacīdami: Sit Viņu krustā, sit Viņu krustā!
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 23:21 Lithuanian
................................................................................
bet jie nesiliovė šaukę: “Nukryžiuok Jį! Nukryžiuok!”
................................................................................
Luke 23:21 Maori
................................................................................
Heoi hamama ana ratou, mea ana, Ripekatia ia, ripekatia.
................................................................................
Lukas 23:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de ropte til ham og sa: Korsfest, korsfest ham!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale oni przecię wołali, mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj go!
................................................................................
Lucas 23:21 Portugese Bible
................................................................................
Eles, porém, brandavam, dizendo: Crucifica-o! crucifica-o!   
................................................................................
Luca 23:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar ei au strigat: ,,Răstigneşte -L, răstigneşte -L!``
................................................................................
От Луки 23:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но они кричали: распни, распни Его!
................................................................................
От Луки 23:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Но они кричали: распни, распни Его!
................................................................................
От Луки 23:21 Russian koi8r
................................................................................
Но они кричали: распни, распни Его!
................................................................................
Luke 23:21 Shuar New Testament
................................................................................
T·rasha N· arant untsumainiak "Atsß. Kr·snum mantamnati" tiarmiayi.
................................................................................
Lucas 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pero ellos continuaban gritando: "¡Crucifícalo! ¡Crucifícalo!"
................................................................................
Lucas 23:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pero ellos volvieron á dar voces, diciendo: Crucifícale, crucifícale.
................................................................................
Lucas 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: Cuélguenle, cuélguenle.
................................................................................
Lucas 23:21 Spanish: Modern
................................................................................
Pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: --¡Crucifícale! ¡Crucifícale!
................................................................................
Lukas 23:21 Swedish (1917)
................................................................................
Men de ropade emot honom: »Korsfäst, korsfäst honom!»
................................................................................
Luka 23:21 Swahili NT
................................................................................
lakini wao wakapiga kelele: "Msulubishe, msulubishe!"
................................................................................
Lucas 23:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't sila'y nagsigawan, na sinasabi, Ipako sa krus, ipako siya sa krus.
................................................................................
Luka 23:21 Turkish
................................................................................
Onlar ise, ‹‹Onu çarmıha ger, çarmıha ger!›› diye bağrışıp durdular.
................................................................................
Лука 23:21 Ukrainian: NT
................................................................................
Вони ж кричали: Розпий, розпни Його!
................................................................................
Luke 23:21 Uma New Testament
................................................................................
Aga rajojo lau-mi mogora, ra'uli': "Parika' -i! Parika' -i!"
................................................................................
Lu-ca 23:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song chúng kêu lên rằng: Ðóng đinh nó trên cây thập tự đi! Ðóng đinh nó trên cây thập tự đi!
................................................................................
Luca 23:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma essi gridavano in contrario, dicendo: Crocifiggilo, crocifiggilo.
................................................................................
LUKAS 23:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi mereka berteriak, Salibkan Dia! Salibkan Dia!
................................................................................
LUKAS 23:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi mereka berteriak membalasnya, katanya: "Salibkanlah Dia! Salibkanlah Dia!"
................................................................................
Cried .......... Cross .......... Crucify .......... Crying .......... However .......... Kept .......... Persistently .......... Shouted .......... Shouting
................................................................................
Cried .......... Cross .......... Crucify .......... Crying .......... However .......... Kept .......... Persistently .......... Shouted .......... Shouting
................................................................................
Alphabetical: But .......... calling .......... Crucify .......... him .......... kept .......... on .......... out .......... saying .......... shouting .......... they
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible