New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου σταύρου αὐτόν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ at illi succlamabant dicentes crucifige crucifige illum ................................................................................ Lucas 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ pero ellos continuaban gritando, diciendo: ¡Crucifíca le! ¡Crucifícale! ................................................................................ Lukas 23:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn! ................................................................................ Luc 23:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et ils crièrent: Crucifie, crucifie-le! ................................................................................ 路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 无 奈 他 们 喊 着 说 : 钉 他 十 字 架 ! 钉 他 十 字 架 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But they cried, saying, Crucify him, crucify him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But they cried, saying, Crucify him, crucify him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ but they shouted, saying, Crucify, crucify him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But crying out they said, To the cross with him! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But they cried again, saying: Crucify him, crucify him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ but they shouted, saying, Crucify, crucify him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They began yelling, "Crucify him! Crucify him!" ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And they cried, saying: Crucify him, Crucify him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ They, however, persistently shouted, "Crucify, crucify him!" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But they cried, saying, Crucify, crucify him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ but they shouted, saying, "Crucify! Crucify him!" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but they were calling out, saying, 'Crucify, crucify him.' ................................................................................ 路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 無 奈 他 們 喊 著 說 : 釘 他 十 字 架 ! 釘 他 十 字 架 ! ................................................................................ 路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 然而他們高聲呼叫:“把他釘十字架,把他釘十字架!” ................................................................................ 路 加 福 音 23:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 然而他们高声呼叫:“把他钉十字架,把他钉十字架!” ................................................................................ Luc 23:21 French: Darby ................................................................................ Mais ils s'écriaient, disant: Crucifie, crucifie-le! ................................................................................ Luc 23:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais ils s'écriaient, disant : crucifie, Crucifie-le. ................................................................................ Luc 23:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais ils s'écrièrent: Crucifie, crucifie-le. ................................................................................ Lukas 23:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn! ................................................................................ Lukas 23:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie aber schrieen dagegen (O. riefen ihm zu) und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn! | Luka 23:21 Albanian ................................................................................ Por ata bërtitnin duke thënë: ''Kryqëzoje!''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:21 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց անոնք կը գոչէին. «Խաչէ՛, խաչէ՛ զայն»: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 23:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina hec heyagoraz iarten ciraden, erraiten çutela, Crucifica eçac, crucifica eçac hori. ................................................................................ Лука 23:21 Bulgarian ................................................................................ А те крещяха, казвайки: Разпни Го! разпни Го! ................................................................................ Evanðelje po Luki 23:21 Croatian Bible ................................................................................ Ali oni vikahu: Raspni, raspni ga! ................................................................................ Lukáš 23:21 Czech BKR ................................................................................ A oni vždy volali, řkouce: Ukřižuj ho, ukřižuj! ................................................................................ Lukas 23:21 Danish ................................................................................ Men de råbte til ham og sagde: "Korsfæst, korsfæst ham! ................................................................................ Lukas 23:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zij riepen daartegen, zeggende: Kruis Hem, kruis Hem! ................................................................................ Lukács 23:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ De azok ellene kiáltának, mondván: Feszítsd meg! Feszítsd meg õt! ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 23:21 Esperanto ................................................................................ sed ili lauxte kriis, dirante:Krucumu, krucumu lin. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta he huusivat sitä vastaan, sanoen: ristiinnaulitse, ristiinnaulitse häntä! ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta he huusivat vastaan ja sanoivat: "Ristiinnaulitse, ristiinnaulitse hänet!" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου, σταύρου αὐτόν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· Σταύρωσον σταύρωσον αὐτόν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες Σταύρωσον, σταύρωσον αὐτόν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου σταύρου αὐτόν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oi de epephōnoun legontes staurou staurou auton ................................................................................ oi de epephOnoun legontes staurou staurou auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oi de epephōnoun legontes staurōson staurōson auton ................................................................................ oi de epephOnoun legontes staurOson staurOson auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oi de epephōnoun legontes staurōson staurōson auton ................................................................................ oi de epephOnoun legontes staurOson staurOson auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oi de epephōnoun legontes staurōson staurōson auton ................................................................................ oi de epephOnoun legontes staurOson staurOson auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oi de epephōnoun legontes staurou staurou auton ................................................................................ oi de epephOnoun legontes staurou staurou auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oi de epephōnoun legontes staurou staurou auton ................................................................................ oi de epephOnoun legontes staurou staurou auton ................................................................................ Lik 23:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men yo rele: Kloure l' sou yon kwa! Kloure l' sou yon kwa! ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 23:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فصرخوا قائلين اصلبه اصلبه. ................................................................................ Luke 23:21 Hebrew Bible ................................................................................ והמה צעקו אליו לאמר הצלב אותו הצלב׃ ................................................................................ Luke 23:21 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܙܩܘܦܝܗܝ ܙܩܘܦܝܗܝ ܀ | Luca 23:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma essi gridavano: Crocifiggilo, crocifiggilo! ................................................................................ LUKAS 23:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi berteriaklah mereka itu, katanya, "Salibkanlah, salibkan Dia!" ................................................................................ Luke 23:21 Kabyle: NT ................................................................................ lameɛna nutni țɛeggiḍen qqaṛen : Semmeṛ-it, semmeṛ-it ɣef wumidag. ................................................................................ 누가복음 23:21 Korean ................................................................................ 저희는 소리질러 가로되 `저를 십자가에 못박게 하소서 ! 십자가에 못박게 하소서 !' 하는지라 ................................................................................ Sv. Lūkass 23:21 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tie kliedza, sacīdami: Sit Viņu krustā, sit Viņu krustā! ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 23:21 Lithuanian ................................................................................ bet jie nesiliovė šaukę: “Nukryžiuok Jį! Nukryžiuok!” ................................................................................ Luke 23:21 Maori ................................................................................ Heoi hamama ana ratou, mea ana, Ripekatia ia, ripekatia. ................................................................................ Lukas 23:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men de ropte til ham og sa: Korsfest, korsfest ham! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale oni przecię wołali, mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj go! ................................................................................ Lucas 23:21 Portugese Bible ................................................................................ Eles, porém, brandavam, dizendo: Crucifica-o! crucifica-o! ................................................................................ Luca 23:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar ei au strigat: ,,Răstigneşte -L, răstigneşte -L!`` ................................................................................ От Луки 23:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но они кричали: распни, распни Его! ................................................................................ От Луки 23:21 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но они кричали: распни, распни Его! ................................................................................ От Луки 23:21 Russian koi8r ................................................................................ Но они кричали: распни, распни Его! ................................................................................ Luke 23:21 Shuar New Testament ................................................................................ T·rasha N· arant untsumainiak "Atsß. Kr·snum mantamnati" tiarmiayi. ................................................................................ Lucas 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ pero ellos continuaban gritando: "¡Crucifícalo! ¡Crucifícalo!" ................................................................................ Lucas 23:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero ellos volvieron á dar voces, diciendo: Crucifícale, crucifícale. ................................................................................ Lucas 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: Cuélguenle, cuélguenle. ................................................................................ Lucas 23:21 Spanish: Modern ................................................................................ Pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: --¡Crucifícale! ¡Crucifícale! ................................................................................ Lukas 23:21 Swedish (1917) ................................................................................ Men de ropade emot honom: »Korsfäst, korsfäst honom!» ................................................................................ Luka 23:21 Swahili NT ................................................................................ lakini wao wakapiga kelele: "Msulubishe, msulubishe!" ................................................................................ Lucas 23:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't sila'y nagsigawan, na sinasabi, Ipako sa krus, ipako siya sa krus. ................................................................................ Luka 23:21 Turkish ................................................................................ Onlar ise, ‹‹Onu çarmıha ger, çarmıha ger!›› diye bağrışıp durdular. ................................................................................ Лука 23:21 Ukrainian: NT ................................................................................ Вони ж кричали: Розпий, розпни Його! ................................................................................ Luke 23:21 Uma New Testament ................................................................................ Aga rajojo lau-mi mogora, ra'uli': "Parika' -i! Parika' -i!" ................................................................................ Lu-ca 23:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song chúng kêu lên rằng: Ðóng đinh nó trên cây thập tự đi! Ðóng đinh nó trên cây thập tự đi! ................................................................................ Luca 23:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma essi gridavano in contrario, dicendo: Crocifiggilo, crocifiggilo. ................................................................................ LUKAS 23:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi mereka berteriak, Salibkan Dia! Salibkan Dia! ................................................................................ LUKAS 23:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi mereka berteriak membalasnya, katanya: "Salibkanlah Dia! Salibkanlah Dia!" ................................................................................ Cried .......... Cross .......... Crucify .......... Crying .......... However .......... Kept .......... Persistently .......... Shouted .......... Shouting ................................................................................ Cried .......... Cross .......... Crucify .......... Crying .......... However .......... Kept .......... Persistently .......... Shouted .......... Shouting ................................................................................ Alphabetical: But .......... calling .......... Crucify .......... him .......... kept .......... on .......... out .......... saying .......... shouting .......... they ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |