Luke 23:12

<< Luke 23:12 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been enemies with each other.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πιλᾶτος ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετ' ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὐτούς.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et facti sunt amici Herodes et Pilatus in ipsa die nam antea inimici erant ad invicem
.......................................................
Lucas 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Aquel mismo día Herodes y Pilato se hicieron amigos, pues antes habían estado enemistados el uno con el otro.
.......................................................
Lukas 23:12 German: Luther (1912)
.......................................................
Auf den Tag wurden Pilatus und Herodes Freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.
.......................................................
Luc 23:12 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Ce jour même, Pilate et Hérode devinrent amis, d'ennemis qu'ils étaient auparavant.
.......................................................
路 加 福 音 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
从 前 希 律 和 彼 拉 多 彼 此 有 仇 , 在 那 一 天 就 成 了 朋 友 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And that day Herod and Pilate became friends with one another, for before they had been against one another.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And Herod and Pilate were made friends, that same day; for before they were enemies one to another.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And Pilate and Herod became friends with one another the same day, for they had been at enmity before between themselves.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
So Herod and Pilate became friends that day. They had been enemies before this.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
And the same day Pilate, and Herod were made friends together. For before, they were at variance.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
And on that very day Herod and Pilate became friends again, for they had been for some time at enmity.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the same day Pilate and Herod were made friends together; for before they were at enmity between themselves.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and both Pilate and Herod became friends on that day with one another, for they were before at enmity between themselves.

.......................................................
Luka 23:12 Albanian
.......................................................
Atë ditë Herodi dhe Pilati u bënë miq me njëri-tjetrin, ndërsa më parë ishin armiq.
.......................................................
የሉቃስ ወንጌል 23:12 Amharic NT
.......................................................
ሄሮድስና ጲላጦስም በዚያን ቀን እርስ በርሳቸው ወዳጆች ሆኑ፥ ቀድሞ በመካከላቸው ጥል ነበረና።
.......................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:12 Armenian (Western): NT
.......................................................
Այդ օրը Պիղատոս ու Հերովդէս բարեկամ եղան իրարու հետ. որովհետեւ նախապէս թշնամութիւն կար իրենց միջեւ:
.......................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  23:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Eta egun hartan berean adiquisde citecen elkarren artean Pilate eta Herodes: ecen lehen etsay ciraden elkarren artean.
.......................................................
Лука 23:12 Bulgarian
.......................................................
В същия ден Ирод и Пилат се сприятелиха помежду си; защото преди [това] враждуваха един против друг.
.......................................................
路 加 福 音 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
從 前 希 律 和 彼 拉 多 彼 此 有 仇 , 在 那 一 天 就 成 了 朋 友 。
.......................................................
路 加 福 音 23:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
希律和彼拉多從前原是彼此為仇,在那一天就成了朋友。
.......................................................
路 加 福 音 23:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
希律和彼拉多从前原是彼此为仇,在那一天就成了朋友。
.......................................................
Evanðelje po Luki 23:12 Croatian Bible
.......................................................
Onoga se dana Herod i Pilat sprijateljiše, jer prije bijahu neprijatelji.
.......................................................
Lukáš 23:12 Czech BKR
.......................................................
I učiněni jsou přátelé Herodes s Pilátem v ten den. Nebo před tím nepřátelé byli vespolek.
.......................................................
Lukas 23:12 Danish
.......................................................
På den Dag bleve Herodes og Pilatus Venner med hinanden; thi de vare før i Fjendskab med hinanden.
.......................................................
Lukas 23:12 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En op denzelfde dag werden Pilatus en Herodes vrienden met elkander; want zij waren te voren in vijandschap tegen den anderen.
.......................................................
Lukács 23:12 Hungarian: Karoli
.......................................................
És az napon lõnek barátok egymással Pilátus és Héródes; mert az elõtt ellenségeskedésben valának egymással.
.......................................................
La evangelio laŭ Luko 23:12 Esperanto
.......................................................
Kaj Herodo kaj Pilato farigxis amikoj unu kun la alia en tiu sama tago; cxar antauxe ili havis inter si malamon.
.......................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:12 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Sinä päivänä tuli Pilatus ja Herodes ystäviksi keskenänsä; sillä he olivat ennen vihamiehet olleet keskenänsä.
.......................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja Herodes ja Pilatus tulivat sinä päivänä ystäviksi keskenään; he olivat näet ennen olleet toistensa vihamiehiä.
.......................................................
Luc 23:12 French: Darby
.......................................................
Et Pilate et Hérode devinrent amis entre eux ce même jour; car auparavant ils étaient en inimitié l'un avec l'autre.
.......................................................
Luc 23:12 French: Martin (1744)
.......................................................
Et en ce même jour Pilate et Hérode devinrent amis entre eux; car auparavant ils étaient ennemis.
.......................................................
Luc 23:12 French: Ostervald (1744)
.......................................................
En ce même jour, Pilate et Hérode devinrent amis; car auparavant ils étaient ennemis.
.......................................................
Lukas 23:12 German: Luther (1545)
.......................................................
Auf den Tag wurden Pilatus und Herodes Freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.
.......................................................
Lukas 23:12 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Pilatus und Herodes aber wurden an selbigem Tage Freunde miteinander, denn vorher waren sie gegeneinander in Feindschaft.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρώδης καὶ ὁ Πειλᾶτος ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετ’ ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὐτούς.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πιλᾶτος ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετ’ ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς ἑαυτούς.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Πιλᾶτος καὶ ὁ Ἡρῴδης ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετ' ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς ἑαυτούς
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πιλᾶτος ἐν αὐτῃ τῇ ἡμέρᾳ μετ’ ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὐτούς.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
εγενοντο δε φιλοι ο τε ηρωδης και ο πειλατος εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς αυτους
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
εγενοντο δε φιλοι ο τε πιλατος και ο ηρωδης εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς εαυτους
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
εγενοντο δε φιλοι ο τε πιλατος και ο ηρωδης εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς εαυτους
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
εγενοντο δε φιλοι ο τε πιλατος και ο ηρωδης εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς εαυτους
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
εγενοντο δε φιλοι ο τε ηρωδης και ο πιλατος εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς αυτους
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
εγενοντο δε φιλοι ο τε ηρωδης και ο πιλατος εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς αυτους
.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
egenonto de philoi o te ērōdēs kai o peilatos en autē tē ēmera met allēlōn proupērchon gar en echthra ontes pros autous
egenonto de philoi o te ErOdEs kai o peilatos en autE tE Emera met allElOn proupErchon gar en echthra ontes pros autous

.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
egenonto de philoi o te pilatos kai o ērōdēs en autē tē ēmera met allēlōn proupērchon gar en echthra ontes pros eautous
egenonto de philoi o te pilatos kai o ErOdEs en autE tE Emera met allElOn proupErchon gar en echthra ontes pros eautous

.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
egenonto de philoi o te pilatos kai o ērōdēs en autē tē ēmera met allēlōn proupērchon gar en echthra ontes pros eautous
egenonto de philoi o te pilatos kai o ErOdEs en autE tE Emera met allElOn proupErchon gar en echthra ontes pros eautous

.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
egenonto de philoi o te pilatos kai o ērōdēs en autē tē ēmera met allēlōn proupērchon gar en echthra ontes pros eautous
egenonto de philoi o te pilatos kai o ErOdEs en autE tE Emera met allElOn proupErchon gar en echthra ontes pros eautous

.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
egenonto de philoi o te ērōdēs kai o pilatos en autē tē ēmera met allēlōn proupērchon gar en echthra ontes pros autous
egenonto de philoi o te ErOdEs kai o pilatos en autE tE Emera met allElOn proupErchon gar en echthra ontes pros autous

.......................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
egenonto de philoi o te ērōdēs kai o pilatos en autē tē ēmera met allēlōn proupērchon gar en echthra ontes pros autous
egenonto de philoi o te ErOdEs kai o pilatos en autE tE Emera met allElOn proupErchon gar en echthra ontes pros autous

.......................................................
Lik 23:12 Haitian Creole Bible
.......................................................
Pilat ak Ewòd te lènmi anvan sa. Menm jou sa a yo vin zanmi.

ﻟﻮﻗﺎ 23:12 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فصار بيلاطس وهيرودس صديقين مع بعضهما في ذلك اليوم لانهما كانا من قبل في عداوة بينهما
.......................................................
Luke 23:12 Hebrew Bible
.......................................................
ביום ההוא נהיו פילטוס והורדוס לאהבים יחדו כי מלפנים איבה היתה בינתם׃
.......................................................
Luke 23:12 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܘܒܗܘ ܝܘܡܐ ܗܘܘ ܪܚܡܐ ܦܝܠܛܘܤ ܘܗܪܘܕܤ ܥܡ ܚܕܕܐ ܒܥܠܕܒܒܘܬܐ ܗܘܬ ܓܝܪ ܡܢ ܩܕܝܡ ܒܝܢܬܗܘܢ ܀

.......................................................
Luca 23:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E in quel giorno, Erode e Pilato divennero amici, perché per l’addietro arano stati in inimicizia fra loro.
.......................................................
Luca 23:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ed Erode e Pilato divennero amici insieme in quel giorno; perciocchè per l’addietro erano stati in inimicizia fra loro.
.......................................................
LUKAS 23:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Pada hari itu juga Herodes dan Pilatus, yang dahulunya bermusuhan, bersahabat kembali.
.......................................................
LUKAS 23:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Dan pada hari itu juga bersahabatlah Herodes dan Pilatus; sebelum itu mereka bermusuhan.
.......................................................
LUKAS 23:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka daripada hari itu juga Herodes dan Pilatus bersahabat-sahabat satu dengan yang lain, pada halnya keduanya dahulu berseteru sama sendirinya.
.......................................................
Luke 23:12 Kabyle: NT
.......................................................
Seg wass-nni, Bilaṭus d Hiṛudus uɣalen d imdukkal nutni yellan zik d iɛdawen.
.......................................................
누가복음 23:12 Korean
.......................................................
헤롯과 빌라도가 전에는 원수이었으나 당일에 서로 친구가 되니라
.......................................................
Sv. Lūkass 23:12 Latvian New Testament
.......................................................
Un tanī dienā Herods un Pilāts kļuva draugi, jo iepriekš viņi bija ienaidnieki savā starpā.
.......................................................
Evangelija pagal Lukà 23:12 Lithuanian
.......................................................
Tą dieną Erodas ir Pilotas tapo draugais, o seniau jie pykosi.
.......................................................
Luke 23:12 Maori
.......................................................
I taua rangi ano ka houhia te rongo a Pirato raua ko Herora: i mua hoki e mauahara ana ki a raua.
.......................................................
Lukas 23:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Den dag blev Pilatus og Herodes venner; før hadde de ligget i fiendskap med hverandre.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I stali się sobie przyjaciołmi Piłat z Herodem onegoż to dnia; bo sobie byli przedtem nieprzyjaciołmi.
.......................................................
Lucas 23:12 Portugese Bible
.......................................................
Nesse mesmo dia Pilatos e Herodes tornaram-se amigos; pois antes andavam em inimizade um com o outro.   
.......................................................
Luca 23:12 Romanian: Cornilescu
.......................................................
În ziua aceea, Irod şi Pilat s'au împrietenit unul cu altul, căci erau învrăjbiţi între ei mai înainte.
.......................................................
От Луки 23:12 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.
.......................................................
От Луки 23:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.
.......................................................
От Луки 23:12 Russian koi8r
.......................................................
И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.
.......................................................
Luke 23:12 Shuar New Testament
.......................................................
T·ram nu tsawant Piratu Erutisjai nawamnaikiarmiayi. Kame Yßunchuka nemasnaikiau ßrmiayi.
.......................................................
Lucas 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Aquel mismo día Herodes y Pilato se hicieron amigos, pues antes habían estado enemistados el uno con el otro.
.......................................................
Lucas 23:12 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y fueron hechos amigos entre sí Pilato y Herodes en el mismo día; porque antes eran enemigos entre sí.
.......................................................
Lucas 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y fueron hechos amigos entre sí Pilato y Herodes en el mismo día; porque antes eran enemigos entre sí.
.......................................................
Lucas 23:12 Spanish: Modern
.......................................................
Aquel mismo día se hicieron amigos Pilato y Herodes, porque antes habían estado enemistados.
.......................................................
Lukas 23:12 Swedish (1917)
.......................................................
Och Herodes och Pilatus blevo den dagen vänner med varandra; Förut hade nämligen dem emellan rått ovänskap.
.......................................................
Luka 23:12 Swahili NT
.......................................................
Herode na Pilato, ambao hapo awali walikuwa maadui, tangu siku hiyo wakawa marafiki.
.......................................................
Lucas 23:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At nang araw ding yaon ay naging magkaibigan si Herodes at si Pilato: sapagka't dating sila'y nagkakagalit.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
முன்னே ஒருவருக்கொருவர் பகைவராயிருந்த பிலாத்துவும் ஏரோதும் அன்றையத்தினம் சிநேகிதரானார்கள்.
.......................................................
Luka 23:12 Turkish
.......................................................
Bu olaydan önce birbirine düşman olan Hirodesle Pilatus, o gün dost oldular.
.......................................................
Лука 23:12 Ukrainian: NT
.......................................................
Стали ж собі другами Пилат та Ірод того дня; жили бо перше, ворогуючи між собою.
.......................................................
Luke 23:12 Uma New Testament
.......................................................
Hi eo tohe'e momekalompei' -ramo Herodes pai' Pilatus, hiaa' ri'ulu mosisala-ra.
.......................................................
Lu-ca 23:12 Vietnamese (1934)
.......................................................
Trước kia Phi-lát với vua Hê-rốt thù hiềm nhau, nhưng nội ngày ấy trở nên bạn hữu.

Enemies .......... Enmity .......... Friends .......... Herod .......... Pilate .......... Themselves .......... Time .......... Together

Enemies .......... Enmity .......... Friends .......... Herod .......... Pilate .......... Themselves .......... Time .......... Together

Alphabetical: and .......... another .......... became .......... been .......... before .......... day .......... each .......... enemies .......... for .......... friends .......... had .......... Herod .......... Now .......... one .......... other .......... Pilate .......... That .......... they .......... this .......... very .......... with

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible