New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eum ................................................................................ Lucas 23:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los principales sacerdotes y los escribas también estaban allí, acusándole con vehemencia. ................................................................................ Lukas 23:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Hohenpriester aber und Schriftgelehrten standen und verklagten ihn hart. ................................................................................ Luc 23:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là, et l'accusaient avec violence. ................................................................................ 路 加 福 音 23:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 祭 司 长 和 文 士 都 站 着 , 极 力 的 告 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the chief priests and the scribes were there, making statements against him violently. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the chief priests and the scribes stood by, earnestly accusing him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the chief priests and the scribes stood and accused him violently. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Meanwhile, the chief priests and the scribes stood there and shouted their accusations against Jesus. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The high priests and scribes, stood forth and accused him straitly. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Meanwhile the High Priests and the Scribes were standing there and vehemently accusing Him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him, ................................................................................ 路 加 福 音 23:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 祭 司 長 和 文 士 都 站 著 , 極 力 的 告 他 。 ................................................................................ 路 加 福 音 23:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 祭司長和經學家站著,猛烈地控告他。 ................................................................................ 路 加 福 音 23:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 祭司长和经学家站着,猛烈地控告他。 ................................................................................ Luc 23:10 French: Darby ................................................................................ Et les principaux sacrificateurs et les scribes se tinrent là, l'accusant avec véhémence. ................................................................................ Luc 23:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les principaux Sacrificateurs et les Scribes comparurent, l'accusant avec une grande véhémence. ................................................................................ Luc 23:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là qui l'accusaient avec véhémence. ................................................................................ Lukas 23:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Hohenpriester aber und Schriftgelehrten stunden und verklagten ihn hart. ................................................................................ Lukas 23:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Hohenpriester und die Schriftgelehrten standen aber auf und verklagten ihn heftig. | Luka 23:10 Albanian ................................................................................ Ndërkaq krerët e priftërinjve dhe skribët rrinin aty dhe e paditnin me furi. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Քահանայապետներն ու դպիրներն ալ կեցած էին, եւ սաստիկ կ՚ամբաստանէին զինք: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 23:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta Sacrificadore principalac eta Scribác ceuden han arrogantqui hura accusatzen çutela. ................................................................................ Лука 23:10 Bulgarian ................................................................................ А главните свещеници и книжниците стояха и силно Го обвиняваха. ................................................................................ Evanðelje po Luki 23:10 Croatian Bible ................................................................................ A stajahu ondje i glavari svećenički i pismoznanci optužujući ga žestoko. ................................................................................ Lukáš 23:10 Czech BKR ................................................................................ Stáli pak tu přední kněží a zákoníci, tuze na něj žalujíce. ................................................................................ Lukas 23:10 Danish ................................................................................ Men Ypperstepræsterne og de skriftkloge stode og anklagede ham heftigt. ................................................................................ Lukas 23:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de overpriesters en de Schriftgeleerden stonden, en beschuldigden Hem heftiglijk. ................................................................................ Lukács 23:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Ott] állanak vala pedig a fõpapok és az írástudók, teljes igyekezettel vádolván õt. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 23:10 Esperanto ................................................................................ Kaj la cxefpastroj kaj la skribistoj staris, forte lin akuzante. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin ylimmäiset papit ja kirjanoppineet seisoivat ja kantoivat kovin hänen päällensä. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja ylipapit ja kirjanoppineet seisoivat siinä ja syyttivät häntä kiivaasti. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἱστήκεισαν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐντόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eistēkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonōs katēgorountes autou ................................................................................ eistEkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonOs katEgorountes autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eistēkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonōs katēgorountes autou ................................................................................ eistEkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonOs katEgorountes autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eistēkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonōs katēgorountes autou ................................................................................ eistEkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonOs katEgorountes autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eistēkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonōs katēgorountes autou ................................................................................ eistEkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonOs katEgorountes autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eistēkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonōs katēgorountes autou ................................................................................ eistEkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonOs katEgorountes autou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eistēkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonōs katēgorountes autou ................................................................................ eistEkeisan de oi archiereis kai oi grammateis eutonOs katEgorountes autou ................................................................................ Lik 23:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chèf prèt yo ak dirèktè lalwa yo te la. Yo t'ap depoze anpil gwo plent kont Jezi. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 23:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ووقف رؤساء الكهنة والكتبة يشتكون عليه باشتداد. ................................................................................ Luke 23:10 Hebrew Bible ................................................................................ ויעמדו הכהנים הגדולים והסופרים ויתחזקו לדבר עליו שטנה׃ ................................................................................ Luke 23:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܤܦܪܐ ܘܥܙܝܙܐܝܬ ܐܟܠܝܢ ܗܘܘ ܩܪܨܘܗܝ ܀ | Luca 23:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or i capi sacerdoti e gli scribi stavan là, accusandolo con veemenza. ................................................................................ LUKAS 23:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala kepala imam dan ahli Taurat itu pun berdirilah menuduh Dia dengan kerasnya. ................................................................................ Luke 23:10 Kabyle: NT ................................................................................ Lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa yellan dinna țcetkayen fell-as s lɣecc. ................................................................................ 누가복음 23:10 Korean ................................................................................ 대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고소하더라 ................................................................................ Sv. Lūkass 23:10 Latvian New Testament ................................................................................ Bet augstie priesteri un rakstu mācītāji stāvēja un uzmācīgi Viņu apsūdzēja. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 23:10 Lithuanian ................................................................................ Tuo tarpu aukštieji kunigai ir Rašto žinovai apstoję be paliovos Jį kaltino. ................................................................................ Luke 23:10 Maori ................................................................................ Na tu ana nga tohunga nui me nga karaipi, kaha rawa hoki ta ratou whakapa he ki a ia. ................................................................................ Lukas 23:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og yppersteprestene og de skriftlærde stod og klaget hårdt på ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie stali, potężnie skarżąc nań. ................................................................................ Lucas 23:10 Portugese Bible ................................................................................ Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando-o com grande veemência. ................................................................................ Luca 23:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Preoţii cei mai de seamă şi cărturarii stăteau acolo, şi -L pîrau cu înferbîntare. ................................................................................ От Луки 23:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его. ................................................................................ От Луки 23:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его. ................................................................................ От Луки 23:10 Russian koi8r ................................................................................ Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его. ................................................................................ Luke 23:10 Shuar New Testament ................................................................................ Nuisha Israer-patri uuntrisha, tura Israer-shuara jintinniurisha yajauchiiti tusar charaatum awajiarmiayi. ................................................................................ Lucas 23:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los principales sacerdotes y los escribas también estaban allí, y Lo acusaban con vehemencia. ................................................................................ Lucas 23:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y estaban los príncipes de los sacerdotes y los escribas acusándole con gran porfía. ................................................................................ Lucas 23:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estaban los príncipes de los sacerdotes y los escribas acusándole con gran porfía. ................................................................................ Lucas 23:10 Spanish: Modern ................................................................................ Estaban allí los principales sacerdotes y los escribas, acusándole con vehemencia. ................................................................................ Lukas 23:10 Swedish (1917) ................................................................................ Och översteprästerna och de skriftlärde stodo där och anklagade honom häftigt. ................................................................................ Luka 23:10 Swahili NT ................................................................................ Makuhani wakuu na walimu wa Sheria wakajitokeza mbele, wakatoa mashtaka yao kwa nguvu sana. ................................................................................ Lucas 23:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga pangulong saserdote at mga eskriba ay nagsitindig, na isinusumbong siyang mainam. ................................................................................ Luka 23:10 Turkish ................................................................................ Orada duran başkâhinlerle din bilginleri, İsayı ağır bir dille suçladılar. ................................................................................ Лука 23:10 Ukrainian: NT ................................................................................ Стояли ж архиєреї та письменники, завзято винуючи Його. ................................................................................ Luke 23:10 Uma New Testament ................................................................................ Imam pangkeni pai' guru agama ria wo'o-ra hi ree, karapo' -damo lolita-ra mpopakilu Yesus hi Herodes. ................................................................................ Lu-ca 23:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các thầy tế lễ cả và các thầy thông giáo ở đó, cáo Ngài dữ lắm. ................................................................................ Luca 23:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i principali sacerdoti, e gli Scribi, comparvero quivi, accusandolo con grande sforzo. ................................................................................ LUKAS 23:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Imam-imam kepala dan guru-guru agama menghadap juga di situ dan menuduh Yesus dengan keras. ................................................................................ LUKAS 23:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sementara itu imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat maju ke depan dan melontarkan tuduhan-tuduhan yang berat terhadap Dia. ................................................................................ Accused .......... Accusing .......... Chief .......... High .......... Law .......... Making .......... Meanwhile .......... Priests .......... Scribes .......... Standing .......... Statements .......... Stood .......... Teachers .......... Vehemently .......... Violently ................................................................................ Accused .......... Accusing .......... Chief .......... High .......... Law .......... Making .......... Meanwhile .......... Priests .......... Scribes .......... Standing .......... Statements .......... Stood .......... Teachers .......... Vehemently .......... Violently ................................................................................ Alphabetical: accusing .......... and .......... chief .......... him .......... law .......... of .......... priests .......... scribes .......... standing .......... teachers .......... The .......... there .......... vehemently .......... were ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |