New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ intravit autem Satanas in Iudam qui cognominatur Scarioth unum de duodecim ................................................................................ Lucas 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Satanás entró en Judas, llamado Iscariote, que pertenecía al número de los doce; ................................................................................ Lukas 22:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Es war aber der Satanas gefahren in den Judas, genannt Ischariot, der da war aus der Zahl der Zwölf. ................................................................................ Luc 22:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Or, Satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze. ................................................................................ 路 加 福 音 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 时 , 撒 但 入 了 那 称 为 加 略 人 犹 大 的 心 ; 他 本 是 十 二 门 徒 里 的 一 个 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Satan came into Judas Iscariot, who was one of the twelve. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariot, one of the twelve. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariote, being of the number of the twelve. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Satan entered Judas Iscariot, one of the twelve apostles. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Then entered Satan into Iudas, whose sur name was Iscariot (which was of the number of the twelve) ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Satan, however, entered into Judas (the man called Iscariot) ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then Satan entered into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariot, who was numbered with the twelve. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the Adversary entered into Judas, who is surnamed Iscariot, being of the number of the twelve, ................................................................................ 路 加 福 音 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 時 , 撒 但 入 了 那 稱 為 加 略 人 猶 大 的 心 ; 他 本 是 十 二 門 徒 裡 的 一 個 。 ................................................................................ 路 加 福 音 22:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時,撒但已經進入加略人猶大的心,他原是十二門徒中的一個。 ................................................................................ 路 加 福 音 22:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时,撒但已经进入加略人犹大的心,他原是十二门徒中的一个。 ................................................................................ Luc 22:3 French: Darby ................................................................................ Et Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des douze; ................................................................................ Luc 22:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze. ................................................................................ Luc 22:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or Satan entra dans Judas, surnommé l'Iscariote, qui était au nombre des douze; ................................................................................ Lukas 22:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Es war aber der Satanas gefahren in den Judas, genannt Ischariot, der da war aus der Zahl der Zwölfe. ................................................................................ Lukas 22:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber Satan fuhr in Judas, der Iskariot zubenamt ist, welcher aus der Zahl der Zwölfe war. | Luka 22:3 Albanian ................................................................................ Atëherë Satani hyri në Judën, i mbiquajtur Iskariot, që ishte një nga të dymbëdhjetët. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սատանան մտաւ Իսկարիովտացի մականուանեալ Յուդայի ներսը, որ տասներկուքէն մէկն էր, ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 22:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina Satan sar cedin Iudas icen goiticoz Iscariot deitzen cenera cein baitzén hamabién contuco. ................................................................................ Лука 22:3 Bulgarian ................................................................................ Тогава влезе Сатана в Юда, наречен Искариот, който беше от числото на дванадесетте; ................................................................................ Evanðelje po Luki 22:3 Croatian Bible ................................................................................ A Sotona uđe u Judu zvanog Iškariotski koji bijaše iz broja dvanaestorice. ................................................................................ Lukáš 22:3 Czech BKR ................................................................................ Tedy ďábel vstoupil do Jidáše, kterýž sloul Iškariotský, jednoho z počtu dvanácti. ................................................................................ Lukas 22:3 Danish ................................................................................ Men Satan gik ind i Judas, som kaldes Iskariot og var en af de tolv. ................................................................................ Lukas 22:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de satan voer in Judas, die toegenaamd was Iskariot, zijnde uit het getal der twaalven. ................................................................................ Lukács 22:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Beméne pedig a Sátán Júdásba, ki Iskáriótesnek neveztetik, és a tizenkettõnek számából vala; ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 22:3 Esperanto ................................................................................ Kaj Satano eniris en Judason, nomatan Iskariota, kiu estis el la nombro de la dek du. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin saatana oli mennyt Juudaan sisälle, jonka liikanimi oli Iskariot, joka oli kahdentoistakymmenen luvusta. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin saatana meni Juudaaseen, jota kutsuttiin Iskariotiksi ja joka oli yksi niistä kahdestatoista. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Εἰσῆλθεν δὲ σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Εἰσῆλθε δὲ ὁ σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν ἐπικαλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Εἰσῆλθεν δὲ ὁ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν ἐπικαλούμενον Ἰσκαριώτην ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Εἰσῆλθεν δὲ σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εισηλθεν δε σατανας εις ιουδαν τον καλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εισηλθεν δε σατανας εις ιουδαν τον επικαλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εισηλθεν δε ο σατανας εις ιουδαν τον επικαλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εισηλθεν δε ο σατανας εις ιουδαν τον επικαλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εισηλθεν δε σατανας εις ιουδαν τον καλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εισηλθεν δε σατανας εις ιουδαν τον καλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eisēlthen de satanas eis ioudan ton kaloumenon iskariōtēn onta ek tou arithmou tōn dōdeka ................................................................................ eisElthen de satanas eis ioudan ton kaloumenon iskariOtEn onta ek tou arithmou tOn dOdeka ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eisēlthen de satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskariōtēn onta ek tou arithmou tōn dōdeka ................................................................................ eisElthen de satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskariOtEn onta ek tou arithmou tOn dOdeka ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eisēlthen de o satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskariōtēn onta ek tou arithmou tōn dōdeka ................................................................................ eisElthen de o satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskariOtEn onta ek tou arithmou tOn dOdeka ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eisēlthen de o satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskariōtēn onta ek tou arithmou tōn dōdeka ................................................................................ eisElthen de o satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskariOtEn onta ek tou arithmou tOn dOdeka ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eisēlthen de satanas eis ioudan ton kaloumenon iskariōtēn onta ek tou arithmou tōn dōdeka ................................................................................ eisElthen de satanas eis ioudan ton kaloumenon iskariOtEn onta ek tou arithmou tOn dOdeka ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eisēlthen de satanas eis ioudan ton kaloumenon iskariōtēn onta ek tou arithmou tōn dōdeka ................................................................................ eisElthen de satanas eis ioudan ton kaloumenon iskariOtEn onta ek tou arithmou tOn dOdeka ................................................................................ Lik 22:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Satan antre nan tèt Jida yo te rele Iskariòt la, yonn nan douz disip yo. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 22:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدخل الشيطان في يهوذا الذي يدعى الاسخريوطي وهو من جملة الاثني عشر. ................................................................................ Luke 22:3 Hebrew Bible ................................................................................ והשטן נכנס ביהודה המכנה איש קריות והוא במספר שנים העשר׃ ................................................................................ Luke 22:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܥܠ ܗܘܐ ܕܝܢ ܤܛܢܐ ܒܝܗܘܕܐ ܕܡܬܩܪܐ ܤܟܪܝܘܛܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ܡܢܝܢܐ ܕܬܪܥܤܪ ܀ | Luca 22:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Satana entrò in Giuda, chiamato Iscariota, che era del numero de’ dodici. ................................................................................ LUKAS 22:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu Iblis pun masuklah ke dalam Yudas, yang bernama Iskariot, yaitu seorang yang terhisab kepada dua belas murid itu. ................................................................................ Luke 22:3 Kabyle: NT ................................................................................ Yudas n Qeṛyut yiwen si tnac-nni n inelmadenis, ikcem-it Cciṭan. ................................................................................ 누가복음 22:3 Korean ................................................................................ 열 둘 중에 하나인 가룟인이라 부르는 유다에게 사단이 들어가니 ................................................................................ Sv. Lūkass 22:3 Latvian New Testament ................................................................................ Bet sātans bija iegājis Jūdasā, ko sauca par Iskariotu, vienā no tiem divpadsmit. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 22:3 Lithuanian ................................................................................ O šėtonas įėjo į Judą, vadinamą Iskarijotu, vieną iš dvylikos. ................................................................................ Luke 22:3 Maori ................................................................................ Na ka uru a hatana ki a Hura, tona ingoa nei ko Ikariote, ko ia nei tetahi o te tekau ma rua. ................................................................................ Lukas 22:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Satan fór inn i Judas med tilnavnet Iskariot, som var en av de tolv, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wstąpił szatan w Judasza, którego zwano Iszkaryjotem, który był z liczby dwunastu. ................................................................................ Lucas 22:3 Portugese Bible ................................................................................ Entrou então Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, que era um dos doze; ................................................................................ Luca 22:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Satana a intrat în Iuda, zis şi Iscarioteanul, care era din numărul celor doisprezece. ................................................................................ От Луки 22:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати, ................................................................................ От Луки 22:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати, ................................................................................ От Луки 22:3 Russian koi8r ................................................................................ Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати, ................................................................................ Luke 22:3 Shuar New Testament ................................................................................ Nuinkia Iskari·ti J·tasan Enentßin φwianch Wßintiamiayi. N· J·taska Jesusa unuiniamuriin Pßchitkiauyayi. ................................................................................ Lucas 22:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Satanás entró en Judas, llamado Iscariote, que pertenecía al número de los doce apóstoles. ................................................................................ Lucas 22:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce; ................................................................................ Lucas 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce; ................................................................................ Lucas 22:3 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Satanás entró en Judas, llamado Iscariote, el cual era uno del número de los doce. ................................................................................ Lukas 22:3 Swedish (1917) ................................................................................ Men Satan for in i Judas, som kallades Iskariot, och som var en av de tolv. ................................................................................ Luka 22:3 Swahili NT ................................................................................ Basi, Shetani akamwingia Yuda aitwae Iskarioti, mmoja wa wale mitume kumi na wawili. ................................................................................ Lucas 22:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pumasok si Satanas kay Judas, na tinatawag na Iscariote, na kabilang sa labingdalawa. ................................................................................ Luka 22:3 Turkish ................................................................................ Şeytan, Onikilerden biri olup İskariot diye adlandırılan Yahudanın yüreğine girdi. ................................................................................ Лука 22:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Ввійшов же сатана в Юду, на прізвище Іскариоцького, що був з числа дванайцяти. ................................................................................ Luke 22:3 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai ree, Magau' Anudaa' mesua' hi rala nono Yudas, to rahanga' wo'o Iskariot, hadua ngkai ana'guru-na Yesus to hampulu' rodua. ................................................................................ Lu-ca 22:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, quỉ Sa-tan ám vào Giu-đa, gọi là Ích-ca-ri-ốt, là người trong số mười hai sứ đồ, ................................................................................ Luca 22:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or Satana entrò in Giuda, detto per soprannome Iscariot, il quale era del numero de’ dodici. ................................................................................ LUKAS 22:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Iblis memasuki Yudas yang disebut juga Iskariot, yaitu seorang dari kedua belas pengikut Yesus. ................................................................................ LUKAS 22:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka masuklah Iblis ke dalam Yudas, yang bernama Iskariot, seorang dari kedua belas murid itu. ................................................................................ Adversary .......... Belonging .......... Entered .......... However .......... Iscariot .......... Iscariote .......... Judas .......... Numbered .......... Satan .......... Surnamed .......... Twelve ................................................................................ Adversary .......... Belonging .......... Entered .......... However .......... Iscariot .......... Iscariote .......... Judas .......... Numbered .......... Satan .......... Surnamed .......... Twelve ................................................................................ Alphabetical: And .......... belonging .......... called .......... entered .......... into .......... Iscariot .......... Judas .......... number .......... of .......... one .......... Satan .......... the .......... Then .......... to .......... Twelve .......... was .......... who ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |