Luke 22:21
New American Standard Bible (©1995)
"But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ' ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mensa

Lucas 22:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas he aquí, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.

Lukas 22:21 German: Luther (1912)
Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische.

Luc 22:21 French: Louis Segond (1910)
Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

路 加 福 音 22:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 ! 那 卖 我 之 人 的 手 与 我 一 同 在 桌 子 上 。

King James Bible
But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

American King James Version
But, behold, the hand of him that betrays me is with me on the table.

American Standard Version
But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

Bible in Basic English
But the hand of him who is false to me is with me at the table.

Douay-Rheims Bible
But yet behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

Darby Bible Translation
Moreover, behold, the hand of him that delivers me up is with me on the table;

English Revised Version
But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The hand of the one who will betray me is with me on the table.

Tyndale New Testament
Yet behold, the hand of him that betrayeth me, is with me on the table.

Weymouth New Testament
Yet the hand of him who is betraying me is at the table with me.

Webster's Bible Translation
But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

World English Bible
But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table.

Young's Literal Translation
But, lo, the hand of him delivering me up is with me on the table,

路 加 福 音 22:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 ! 那 賣 我 之 人 的 手 與 我 一 同 在 桌 子 上 。

路 加 福 音 22:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你看,出賣我的人的手和我一同在桌子上,

路 加 福 音 22:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你看,出卖我的人的手和我一同在桌子上,

Luc 22:21 French: Darby
mais voici, la main de celui qui me livre est avec moi à table.

Luc 22:21 French: Martin (1744)
Cependant voici, la main de celui qui me trahit est avec moi à table.

Luc 22:21 French: Ostervald (1744)
Au reste, voici, la main de celui qui me trahit est à cette table avec moi.

Lukas 22:21 German: Luther (1545)
Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische!

Lukas 22:21 German: Elberfelder (1871)
Doch siehe, die Hand dessen, der mich überliefert, ist mit mir über Tische.

Luka 22:21 Albanian
Por ja, dora e atij që më tradhton është me mua mbi tryezë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:21 Armenian (Western): NT
«Բայց ահա՛ զիս մատնողին ձեռքը ինծի հետ՝ այս սեղանին վրայ է:

Euangelioa S. Luc-en araura.  22:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Badaric-ere huná, ni traditzen nauenaren escua, enequin da mahainean.

Лука 22:21 Bulgarian
Но, ето, ръката на този, който Ме предава, е с Мене на трапезата.

Evanðelje po Luki 22:21 Croatian Bible
A evo, ruka mog izdajice sa mnom je na stolu.

Lukáš 22:21 Czech BKR
Ale aj, ruka zrádce mého se mnou jest za stolem.

Lukas 22:21 Danish
Men se, hans Hånd, som forråder mig, er her på Bordet hos mig.

Lukas 22:21 Dutch Staten Vertaling
Doch ziet, de hand desgenen, die Mij verraadt, is met Mij aan de tafel.

Lukács 22:21 Hungarian: Karoli
De ímé annak a keze, a ki engem elárul, velem van az asztalon.

La evangelio laŭ Luko 22:21 Esperanto
Sed jen la mano de tiu, kiu min perfidas, estas apud mi sur la tablo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:21 Finnish: Bible (1776)
Kuitenkin, katso, minun pettäjäni käsi on minun kanssani pöydällä.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta, katso, minun kavaltajani käsi on minun kanssani pöydällä.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πλὴν ἰδού, ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ' ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πλὴν ἰδοὺ ἡ χεῖρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort
πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
plēn idou ē cheir tou paradidontos me met emou epi tēs trapezēs
plEn idou E cheir tou paradidontos me met emou epi tEs trapezEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
plēn idou ē cheir tou paradidontos me met emou epi tēs trapezēs
plEn idou E cheir tou paradidontos me met emou epi tEs trapezEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
plēn idou ē cheir tou paradidontos me met emou epi tēs trapezēs
plEn idou E cheir tou paradidontos me met emou epi tEs trapezEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
plēn idou ē cheir tou paradidontos me met emou epi tēs trapezēs
plEn idou E cheir tou paradidontos me met emou epi tEs trapezEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
plēn idou ē cheir tou paradidontos me met emou epi tēs trapezēs
plEn idou E cheir tou paradidontos me met emou epi tEs trapezEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
plēn idou ē cheir tou paradidontos me met emou epi tēs trapezēs
plEn idou E cheir tou paradidontos me met emou epi tEs trapezEs

Lik 22:21 Haitian Creole Bible
Men gade! Moun k'ap trayi m' lan, li la bò tab la ansanm ak mwen!

ﻟﻮﻗﺎ 22:21 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكن هوذا يد الذي يسلمني هي معي على المائدة.

Luke 22:21 Hebrew Bible
אך הנה יד המסר אותי אתי על השלחן׃

Luke 22:21 Aramaic NT: Peshitta
ܒܪܡ ܗܐ ܐܝܕܗ ܕܡܫܠܡܢܝ ܥܠ ܦܬܘܪܐ ܀

Luca 22:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Del resto, ecco, la mano di colui che mi tradisce e meco a tavola.

LUKAS 22:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi tengoklah! Tangan orang yang menyerahkan Aku ada bersama-sama dengan Aku di meja ini.

Luke 22:21 Kabyle: NT
Ma d win ara yi-zzenzen atan yeqqim-ed yid-i ɣer lmakla.

누가복음 22:21 Korean
그러나 보라 나를 파는 자의 손이 나와 함께 상 위에 있도다

Sv. Lūkass 22:21 Latvian New Testament
Bet, lūk, mana nodevēja rokas ir ar mani uz galda.

Evangelija pagal Lukà 22:21 Lithuanian
Bet štai mano išdavėjo ranka yra kartu su manąja ant stalo.

Luke 22:21 Maori
Otira, tenei kei ahau nei, kei te tepu, te ringa o te kaituku i ahau.

Lukas 22:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men se, hans hånd som forråder mig, er med mig over bordet.

Polish: Biblia Gdanska
Ale oto ręka tego, co mię wydaje, ze mną jest za stołem.

Lucas 22:21 Portugese Bible
Mas eis que a mão do que me trai está comigo à mesa.   

Luca 22:21 Romanian: Cornilescu
,,Dar iată că mîna vînzătorului Meu este cu Mine la masa aceasta.

От Луки 22:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;

От Луки 22:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;

От Луки 22:21 Russian koi8r
И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;

Luke 22:21 Shuar New Testament
`T·rasha winia surutkattana nu Wijiai mΘtek ju misanam pujawai.

Lucas 22:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero, vean, la mano del que Me entrega está junto a Mí en la mesa.

Lucas 22:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa.

Lucas 22:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa.

Lucas 22:21 Spanish: Modern
No obstante, he aquí la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.

Lukas 22:21 Swedish (1917)
Men se, den som förråder mig, hans hand är med mig på bordet.

Luka 22:21 Swahili NT
Lakini, tazameni! Yule atakayenisaliti yuko nami hapa mezani.

Lucas 22:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't narito, ang kamay ng nagkakanulo sa akin, ay kasalo ko sa dulang.

Luka 22:21 Turkish
Ama bana ihanet edecek kişinin eli şu anda benimkiyle birlikte sofradadır.

Лука 22:21 Ukrainian: NT
Та ось рука зрадника мого зо мною на столї.

Luke 22:21 Uma New Testament
"Aga hilo pe', tauna to mpobalu' -a mpai', ria-imi hi rehe'i lau, ngkoni' dohe-ku toi-e!

Lu-ca 22:21 Vietnamese (1934)
Vả lại, nầy, bàn tay kẻ phản ta ở gần ta, nơi bàn nầy.

Luca 22:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nel rimanente, ecco, la mano di colui che mi tradisce è meco a tavola.

LUKAS 22:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi lihat! Orang yang mengkhianati Aku ada di sini bersama Aku!

LUKAS 22:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi, lihat, tangan orang yang menyerahkan Aku, ada bersama dengan Aku di meja ini.

Betray .......... Betrayeth .......... Betraying .......... Betrays .......... Delivering .......... Delivers .......... Hand .......... Moreover .......... Table

Betray .......... Betrayeth .......... Betraying .......... Betrays .......... Delivering .......... Delivers .......... Hand .......... Moreover .......... Table

Alphabetical: behold .......... betray .......... betraying .......... But .......... going .......... hand .......... him .......... is .......... me .......... mine .......... of .......... on .......... one .......... table .......... the .......... to .......... who .......... with

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible