New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is near. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum autem videritis circumdari ab exercitu Hierusalem tunc scitote quia adpropinquavit desolatio eius ................................................................................ Lucas 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sabed entonces que su desolación está cerca. ................................................................................ Lukas 21:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket daß herbeigekommen ist seine Verwüstung. {~} ................................................................................ Luc 21:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation est proche. ................................................................................ 路 加 福 音 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 看 见 耶 路 撒 冷 被 兵 围 困 , 就 可 知 道 他 成 荒 场 的 日 子 近 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And when you shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when you shall see Jerusalem compassed about with an army; then know that the desolation thereof is at hand. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "When you see armies camped around Jerusalem, realize that the time is near for it to be destroyed. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And when ye see Ierusalem besieged with an host, then understand, that the desolation of the same is nye. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "But when you see Jerusalem with armies encamping round her on every side, then be certain that her overthrow is close at hand. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that its desolation is nigh. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation; ................................................................................ 路 加 福 音 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 看 見 耶 路 撒 冷 被 兵 圍 困 , 就 可 知 道 他 成 荒 場 的 日 子 近 了 。 ................................................................................ 路 加 福 音 21:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 預言耶路撒冷被毀(太24:15~21;可13:14~19)“當你們看見耶路撒冷被軍隊圍困的時候,就知道它荒涼的日子近了。 ................................................................................ 路 加 福 音 21:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 预言耶路撒冷被毁(太24:15-21;可13:14-19)“当你们看见耶路撒冷被军队围困的时候,就知道它荒凉的日子近了。 ................................................................................ Luc 21:20 French: Darby ................................................................................ Et quand vous verrez Jérusalem environnée d'armées, sachez alors que sa désolation est proche. ................................................................................ Luc 21:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand vous verrez Jérusalem être environnée d'armées, sachez alors que sa désolation est proche. ................................................................................ Luc 21:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et quand vous verrez Jérusalem environnée par les armées, sachez que sa désolation approche. ................................................................................ Lukas 21:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket, daß herbeikommen ist ihre Verwüstung. ................................................................................ Lukas 21:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ihr aber Jerusalem von Heerscharen umzingelt sehet, alsdann erkennet, daß ihre Verwüstung nahe gekommen ist. | Luka 21:20 Albanian ................................................................................ ''Dhe kur do të shikoni Jeruzalemin të rrethuar nga ushtritë, ta dini se shkretimi i saj është afër. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:20 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Երբ տեսնէք Երուսաղէմը՝ չորս կողմէն զօրքերով շրջապատուած, ա՛յն ատեն գիտցէք թէ մօտ է անոր աւերումը: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 21:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta ikus deçaçuenean Ierusaleme gendarmeriaz inguratua, orduan albeitzinequite ecen hurbil datela haren destructionea. ................................................................................ Лука 21:20 Bulgarian ................................................................................ А когато видите Ерусалим, че е заобиколен от войски, това да знаете, че е наближило запустяването му. ................................................................................ Evanðelje po Luki 21:20 Croatian Bible ................................................................................ Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje. ................................................................................ Lukáš 21:20 Czech BKR ................................................................................ Když pak uzříte obležený od vojska Jeruzalém, tedy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho. ................................................................................ Lukas 21:20 Danish ................................................................................ Men når I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forstår, at dens Ødelæggelse er kommen nær. ................................................................................ Lukas 21:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar wanneer gij zien zult, dat Jeruzalem van heirlegers omsingeld wordt, zo weet alsdan, dat haar verwoesting nabij gekomen is. ................................................................................ Lukács 21:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor pedig látjátok Jeruzsálemet hadseregektõl körülvéve, akkor tudjátok meg, hogy elközelgett az õ elpusztulása. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 21:20 Esperanto ................................................................................ Sed kiam vi vidos Jerusalemon cxirkauxitan de armeoj, tiam sciu, ke gxia ruinigxo alproksimigxis. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kuin te näette Jerusalemin sotaväeltä piiritettävän, niin tietäkäät, että hänen perikatonsa on lähestynyt. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kun te näette Jerusalemin sotajoukkojen ympäröimänä, silloin tietäkää, että sen hävitys on lähellä. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἱερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων τὴν Ἱερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων τήν Ἰερουσαλήμ τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων την ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων την ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων την ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ otan de idēte kukloumenēn upo stratopedōn ierousalēm tote gnōte oti ēngiken ē erēmōsis autēs ................................................................................ otan de idEte kukloumenEn upo stratopedOn ierousalEm tote gnOte oti Engiken E erEmOsis autEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ otan de idēte kukloumenēn upo stratopedōn tēn ierousalēm tote gnōte oti ēngiken ē erēmōsis autēs ................................................................................ otan de idEte kukloumenEn upo stratopedOn tEn ierousalEm tote gnOte oti Engiken E erEmOsis autEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ otan de idēte kukloumenēn upo stratopedōn tēn ierousalēm tote gnōte oti ēngiken ē erēmōsis autēs ................................................................................ otan de idEte kukloumenEn upo stratopedOn tEn ierousalEm tote gnOte oti Engiken E erEmOsis autEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ otan de idēte kukloumenēn upo stratopedōn tēn ierousalēm tote gnōte oti ēngiken ē erēmōsis autēs ................................................................................ otan de idEte kukloumenEn upo stratopedOn tEn ierousalEm tote gnOte oti Engiken E erEmOsis autEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ otan de idēte kukloumenēn upo stratopedōn ierousalēm tote gnōte oti ēngiken ē erēmōsis autēs ................................................................................ otan de idEte kukloumenEn upo stratopedOn ierousalEm tote gnOte oti Engiken E erEmOsis autEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ otan de idēte kukloumenēn upo stratopedōn ierousalēm tote gnōte oti ēngiken ē erēmōsis autēs ................................................................................ otan de idEte kukloumenEn upo stratopedOn ierousalEm tote gnOte oti Engiken E erEmOsis autEs ................................................................................ Lik 21:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè n'a wè yon bann lame ap sènen lavil Jerizalèm toupatou, n'a konnen lè sa a yo prèt pou kraze l' nèt. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 21:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها. ................................................................................ Luke 21:20 Hebrew Bible ................................................................................ וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה׃ ................................................................................ Luke 21:20 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܐ ܕܝܢ ܕܚܙܝܬܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ܕܚܕܝܪܝܢ ܠܗ ܚܝܠܐ ܗܝܕܝܢ ܕܥܘ ܕܩܪܒ ܠܗ ܚܘܪܒܗ ܀ | Luca 21:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando vedrete Gerusalemme circondata d’eserciti, sappiate allora che la sua desolazione è vicina. ................................................................................ LUKAS 21:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi apabila kamu nampak Yeruzalem dilengkungi oleh laskar, lalu kamu ketahui, bahwa kebinasaannya sudah dekat. ................................................................................ Luke 21:20 Kabyle: NT ................................................................................ M'ara teẓrem tamdint n Lquds zzin-as-d lɛeskeṛ n yeɛdawen-is, ḥṣut belli nnger-is yewweḍ-ed. ................................................................................ 누가복음 21:20 Korean ................................................................................ 너희가 예루살렘이 군대들에게 에워싸이는 것을 보거든 그 멸망이 가까운 줄을 알라 ................................................................................ Sv. Lūkass 21:20 Latvian New Testament ................................................................................ Bet kad jūs redzēsiet karaspēku ielencam Jeruzalemi, tad ziniet, ka tās izpostīšana pienākusi. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 21:20 Lithuanian ................................................................................ “Kai pamatysite Jeruzalę supamą kariuomenės, žinokite, jog prisiartino jos sunaikinimas. ................................................................................ Luke 21:20 Maori ................................................................................ Otira ka kite koutou i Hiruharama e karapotia ana e nga taua, ko reira koutou mohio ai, kua tata tona whakangaromanga. ................................................................................ Lukas 21:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy ujrzycie Jeruzalem od wojsk otoczone, tedy wiedzcie, żeć się przybliżyło spustoszenie jego. ................................................................................ Lucas 21:20 Portugese Bible ................................................................................ Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação. ................................................................................ Luca 21:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd veţi vedea Ierusalimul înconjurat de oşti, să ştiţi că atunci pustiirea lui este aproape. ................................................................................ От Луки 21:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его: ................................................................................ От Луки 21:20 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его: ................................................................................ От Луки 21:20 Russian koi8r ................................................................................ Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его: ................................................................................ Luke 21:20 Shuar New Testament ................................................................................ `Ju pepru JerusarΘnka aa tanishriin suntar tΘntakar matsatu Wßinkiurmeka, emesratin Jeß nekaattarme. ................................................................................ Lucas 21:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero cuando ustedes vean a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan entonces que su desolación está cerca. ................................................................................ Lucas 21:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando viereis á Jerusalem cercada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción ha llegado. ................................................................................ Lucas 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando viereis a Jerusalén cercada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción ha llegado. ................................................................................ Lucas 21:20 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando veáis a Jerusalén sitiada por ejércitos, sabed entonces que ha llegado su destrucción. ................................................................................ Lukas 21:20 Swedish (1917) ................................................................................ Men när I fån se Jerusalem omringas av krigshärar, då skolen I veta att dess ödeläggelse är nära. ................................................................................ Luka 21:20 Swahili NT ................................................................................ Mtakapoona mji wa Yerusalemu umezungukwa na majeshi, ndipo mtambue ya kwamba wakati umefika ambapo mji huo utaharibiwa. ................................................................................ Lucas 21:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't pagka nangakita ninyong nakukubkob ng mga hukbo ang Jerusalem, kung magkagayo'y talastasin ninyo na ang kaniyang pagkawasak ay malapit na. ................................................................................ Luka 21:20 Turkish ................................................................................ ‹‹Yeruşalimin ordular tarafından kuşatıldığını görünce bilin ki, kentin yıkılacağı zaman yaklaşmıştır. ................................................................................ Лука 21:20 Ukrainian: NT ................................................................................ Як же побачите, що обгорнуто таборами Єрусалим, тоді знайте, що наближило ся спустїннє його. ................................................................................ Luke 21:20 Uma New Testament ................................................................................ "Ane nihilo-damo ngata Yerusalem toi ratipuhi tantara bali', ni'inca-mi ka'uma-napi mahae Yerusalem ragero. ................................................................................ Lu-ca 21:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, khi các ngươi sẽ thấy quân lính vây thành Giê-ru-sa-lem, hãy biết sự tàn phá thành ấy gần đến. ................................................................................ Luca 21:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ORA, quando vedrete Gerusalemme circondata d’eserciti, sappiate che allora la sua distruzione è vicina. ................................................................................ LUKAS 21:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila kalian melihat Yerusalem dikepung tentara, kalian akan tahu bahwa kota itu tidak lama lagi akan dimusnahkan. ................................................................................ LUKAS 21:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila kamu melihat Yerusalem dikepung oleh tentara-tentara, ketahuilah, bahwa keruntuhannya sudah dekat. ................................................................................ Armies .......... Close .......... Compassed .......... Desolation .......... Destruction .......... Drawn .......... Encamping .......... Encampments .......... Encompassed .......... Hand .......... Jerusalem .......... Nigh .......... Overthrow .......... Recognize .......... Round .......... Side .......... Surrounded .......... Thereof ................................................................................ Armies .......... Close .......... Compassed .......... Desolation .......... Destruction .......... Drawn .......... Encamping .......... Encampments .......... Encompassed .......... Hand .......... Jerusalem .......... Nigh .......... Overthrow .......... Recognize .......... Round .......... Side .......... Surrounded .......... Thereof ................................................................................ Alphabetical: armies .......... being .......... But .......... by .......... desolation .......... her .......... is .......... its .......... Jerusalem .......... know .......... near .......... recognize .......... see .......... surrounded .......... that .......... then .......... When .......... will .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |