Luke 21:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for My name's sake.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ' ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed ante haec omnia inicient vobis manus suas et persequentur tradentes in synagogas et custodias trahentes ad reges et praesides propter nomen meum

................................................................................
Lucas 21:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles, llevándoos ante reyes y gobernadores por causa de mi nombre.
................................................................................
Lukas 21:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber vor diesem allem werden sie die Hände an euch legen und euch verfolgen und werden euch überantworten in ihre Schulen und Gefängnisse und vor Könige und Fürsten ziehen um meines Namens willen.
................................................................................
Luc 21:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persécutera; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mènera devant des rois et devant des gouverneurs, à cause de mon nom.
................................................................................
路 加 福 音 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 这 一 切 的 事 以 先 , 人 要 下 手 拿 住 你 们 , 逼 迫 你 们 , 把 你 们 交 给 会 堂 , 并 且 收 在 监 里 , 又 为 我 的 名 拉 你 们 到 君 王 诸 侯 面 前 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But before all these things, they shall lay their hands on you, and shall persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But before all these things, they will lay their hands upon you, and persecute you, delivering you up to the synagogues and into prisons, dragging you before kings and governors, for my name's sake.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But before all these things they shall lay their hands upon you and persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors on account of my name;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But before all these things, they shall lay their hands on you, and shall persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Before all these things happen, people will arrest and persecute you. They will hand you over to their synagogues and put you into their prisons. They will drag you in front of kings and governors because of my name.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up, to the synagogues, and into prison, and bring you before kings, And rulers for my name's sake.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"But before all these things happen they will lay hands on you and persecute you. They will deliver you up to synagogues and to prison, and you will be brought before kings and governors for my sake.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But before all these they will lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and before all these, they shall lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for my name's sake;
................................................................................
路 加 福 音 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 這 一 切 的 事 以 先 , 人 要 下 手 拿 住 你 們 , 逼 迫 你 們 , 把 你 們 交 給 會 堂 , 並 且 收 在 監 裡 , 又 為 我 的 名 拉 你 們 到 君 王 諸 侯 面 前 。
................................................................................
路 加 福 音 21:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但在這一切以先,人必為我的名,下手拘捕、迫害你們,把你們交給會堂,下在監裡,甚至押到君王和總督面前,
................................................................................
路 加 福 音 21:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但在这一切以先,人必为我的名,下手拘捕、迫害你们,把你们交给会堂,下在监里,甚至押到君王和总督面前,
................................................................................
Luc 21:12 French: Darby
................................................................................
Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persécuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison; et vous serez menés devant les rois et les gouverneurs à cause de mon nom.
................................................................................
Luc 21:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persécuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison; et ils vous mèneront devant les Rois et les Gouverneurs, à cause de mon Nom.
................................................................................
Luc 21:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persécuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, à cause de mon nom.
................................................................................
Lukas 21:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber vor diesem allem werden sie die Hände an euch legen und verfolgen und werden euch überantworten in ihre Schulen und Gefängnisse und vor Könige und Fürsten ziehen um meines Namens willen.
................................................................................
Lukas 21:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Vor diesem allem aber werden sie ihre Hände an euch legen und euch verfolgen, indem sie euch an die Synagogen und Gefängnisse überliefern, um euch vor Könige und Statthalter zu führen um meines Namens willen.
Luka 21:12 Albanian
................................................................................
Por, para të gjitha këtyre gjërave, do të vënë dorë mbi ju dhe do t'ju përndjekin dhe do t'ju dorëzojnë në sinagoga e do t'ju futin në burg; dhe do t'ju nxjerrin përpara mbretërve dhe guvernatorëve për shkak të emrit tim,
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց այս բաներէն առաջ՝ իրենց ձեռքերը պիտի բարձրացնեն ձեր վրայ ու հալածեն ձեզ. ժողովարաններու եւ բանտերու պիտի մատնեն, ու թագաւորներու եւ կառավարիչներու առջեւ պիտի տարուիք՝ իմ անունիս համար:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  21:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina gauça hauen gucion aitzinetic bere escuac eçarriren dituzte çuen gainean, eta persecutaturen çaituzte, liuratzen çaituztela synagoguetara eta presoindeguietara, eramanic Reguetara eta Gobernadoretara, ene icenagatic.
................................................................................
Лука 21:12 Bulgarian
................................................................................
А преди [да стане] всичко това ще турят ръце на вас и ще ви изгонят, като ви предадат на синагоги и в тъмници, и ще ви извеждат пред царе и пред управители поради Моето име.
................................................................................
Evanðelje po Luki 21:12 Croatian Bible
................................................................................
No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.
................................................................................
Lukáš 21:12 Czech BKR
................................................................................
Ale před tím přede vším vztáhnou ruce své na vás, a protiviti se vám budou, vydávajíce vás do škol a žalářů, vodíce k králům a k vladařům pro jméno mé.
................................................................................
Lukas 21:12 Danish
................................................................................
Men forud for alt dette skulle de lægge Hånd på eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld.
................................................................................
Lukas 21:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar voor dit alles, zullen zij hun handen aan ulieden slaan, en u vervolgen, u overleverende in de synagogen en gevangenissen; en gij zult getrokken worden voor koningen en stadhouders, om Mijns Naams wil.
................................................................................
Lukács 21:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
De mind ezeknek elõtte kezeiket reátok vetik, és üldöznek [titeket,] adván a gyülekezetek elé, és tömlöczökbe és királyok és helytartók elé visznek az én nevemért.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 21:12 Esperanto
................................................................................
Sed antaux cxio tio oni metos sur vin siajn manojn kaj persekutos vin, transdonante vin al la sinagogoj kaj malliberejoj, kaj kondukante vin antaux regxojn kaj provincestrojn pro mia nomo.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ennen näitä kaikkia heittävät he kätensä teidän päällenne, vainoovat ja antavat ylön teitä synagogiin ja vankiuteen, ja vetävät teitä kuningasten ja esimiesten eteen, minun nimeni tähden.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta ennen tätä kaikkea he käyvät teihin käsiksi ja vainoavat teitä ja vetävät teidät synagoogiin ja heittävät vankiloihin ja vievät teidät kuningasten ja maaherrain eteen minun nimeni tähden.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσι, παραδιδόντες εἰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πρὸ δὲ τούτων ἅπαντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ' ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν παραδιδόντες εἰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς ἀγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος μου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
προ δε τουτων παντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις τας συναγωγας και φυλακας απαγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
προ δε τουτων παντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις συναγωγας και φυλακας αγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
προ δε τουτων απαντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις συναγωγας και φυλακας αγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
προ δε τουτων απαντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις συναγωγας και φυλακας αγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
προ δε τουτων παντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις τας συναγωγας και φυλακας απαγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
προ δε τουτων παντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις τας συναγωγας και φυλακας απαγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
pro de toutōn pantōn epibalousin eph umas tas cheiras autōn kai diōxousin paradidontes eis tas sunagōgas kai phulakas apagomenous epi basileis kai ēgemonas eneken tou onomatos mou
................................................................................
pro de toutOn pantOn epibalousin eph umas tas cheiras autOn kai diOxousin paradidontes eis tas sunagOgas kai phulakas apagomenous epi basileis kai Egemonas eneken tou onomatos mou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
pro de toutōn pantōn epibalousin eph umas tas cheiras autōn kai diōxousin paradidontes eis sunagōgas kai phulakas agomenous epi basileis kai ēgemonas eneken tou onomatos mou
................................................................................
pro de toutOn pantOn epibalousin eph umas tas cheiras autOn kai diOxousin paradidontes eis sunagOgas kai phulakas agomenous epi basileis kai Egemonas eneken tou onomatos mou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
pro de toutōn apantōn epibalousin eph umas tas cheiras autōn kai diōxousin paradidontes eis sunagōgas kai phulakas agomenous epi basileis kai ēgemonas eneken tou onomatos mou
................................................................................
pro de toutOn apantOn epibalousin eph umas tas cheiras autOn kai diOxousin paradidontes eis sunagOgas kai phulakas agomenous epi basileis kai Egemonas eneken tou onomatos mou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
pro de toutōn apantōn epibalousin eph umas tas cheiras autōn kai diōxousin paradidontes eis sunagōgas kai phulakas agomenous epi basileis kai ēgemonas eneken tou onomatos mou
................................................................................
pro de toutOn apantOn epibalousin eph umas tas cheiras autOn kai diOxousin paradidontes eis sunagOgas kai phulakas agomenous epi basileis kai Egemonas eneken tou onomatos mou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
pro de toutōn pantōn epibalousin eph umas tas cheiras autōn kai diōxousin paradidontes eis tas sunagōgas kai phulakas apagomenous epi basileis kai ēgemonas eneken tou onomatos mou
................................................................................
pro de toutOn pantOn epibalousin eph umas tas cheiras autOn kai diOxousin paradidontes eis tas sunagOgas kai phulakas apagomenous epi basileis kai Egemonas eneken tou onomatos mou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
pro de toutōn pantōn epibalousin eph umas tas cheiras autōn kai diōxousin paradidontes eis tas sunagōgas kai phulakas apagomenous epi basileis kai ēgemonas eneken tou onomatos mou
................................................................................
pro de toutOn pantOn epibalousin eph umas tas cheiras autOn kai diOxousin paradidontes eis tas sunagOgas kai phulakas apagomenous epi basileis kai Egemonas eneken tou onomatos mou

................................................................................
Lik 21:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men anvan tou sa, y'ap arete nou, y'ap maltrete nou; y'ap trennen nou nan sinagòg pou yo jije nou; y'ap mete nou nan prizon, y'ap fè nou konparèt devan wa ak chèf gouvènman poutèt mwen.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 21:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي.
................................................................................
Luke 21:12 Hebrew Bible
................................................................................
ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי׃
................................................................................
Luke 21:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܩܕܡ ܕܝܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢܪܡܘܢ ܥܠܝܟܘܢ ܐܝܕܝܐ ܘܢܪܕܦܘܢܟܘܢ ܘܢܫܠܡܘܢܟܘܢ ܠܟܢܘܫܬܐ ܘܠܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܘܢܩܪܒܘܢܟܘܢ ܩܕܡ ܡܠܟܐ ܘܗܓܡܘܢܐ ܡܛܠ ܫܡܝ ܀
Luca 21:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma prima di tutte queste cose, vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, dandovi in man delle sinagoghe e mettendovi in prigione, traendovi dinanzi a re e governatori, a cagion del mio nome.
................................................................................
LUKAS 21:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi terlebih dahulu daripada segala perkara itu, orang akan mendatangkan tangannya ke atasmu dan menganiayakan kamu, sehingga kamu diserahkan ke dalam segala rumah sembahyang dan ke dalam penjara, serta dibawa menghadap raja dan pemerintah, oleh sebab nama-Ku.
................................................................................
Luke 21:12 Kabyle: NT
................................................................................
Lameɛna uqbel a d-yedṛu wannect-a, kunwi s inelmaden-iw a kkun-ṭṭfen, a kkun qehṛen, ad ḥekmen fell-awen di leǧwameɛ, a kkun-ḍeggṛen ɣer leḥbus, a kkun-sbedden zdat igelliden d lḥekkam ɣef ddemma n yisem-iw.
................................................................................
누가복음 21:12 Korean
................................................................................
이 모든 일 전에 내 이름을 인하여 너희에게 손을 대어 핍박하며 회당과 옥에 넘겨 주며 임금들과 관장들 앞에 끌어 가려니와
................................................................................
Sv. Lūkass 21:12 Latvian New Testament
................................................................................
Bet pirms visa tā viņi pacels pret jums savas rokas un vajās jūs, nododot sinagogām un cietumiem, un vedīs jūs ķēniņu un valdnieku priekšā mana vārda dēļ.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 21:12 Lithuanian
................................................................................
Bet prieš tai jie pakels prieš jus rankas ir dėl mano vardo jus persekios, tempdami į sinagogas ir kalėjimus, ves pas karalius ir valdytojus.
................................................................................
Luke 21:12 Maori
................................................................................
A ko mua ake i enei mea katoa pa ai o ratou ringa ki a koutou, tukino ai i a koutou, tuku ai i a koutou ki nga whare whakawa, ki nga whare herehere, me te arahi i a koutou ki nga kingi, ki nga kawana, mo toku ingoa.
................................................................................
Lukas 21:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men før alt dette skjer, skal de legge hånd på eder og forfølge eder og overgi eder til synagoger og fengsler, og I skal føres frem for konger og landshøvdinger for mitt navns skyld;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale przed tem wszystkiem wrzucą na was ręce swoje, i będą was prześladować, podawając do bóżnic i do więzienia, wodząc przed króle i przed starosty dla imienia mego.
................................................................................
Lucas 21:12 Portugese Bible
................................................................................
Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.   
................................................................................
Luca 21:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar înainte de toate acestea, vor pune mînile pe voi, şi vă vor prigoni: vă vor da pe mîna sinagogelor, vă vor arunca în temniţe, vă vor tîrî înaintea împăraţilor şi înaintea dregătorilor, din pricina Numelui Meu.
................................................................................
От Луки 21:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас , предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;
................................................................................
От Луки 21:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;
................................................................................
От Луки 21:12 Russian koi8r
................................................................................
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать [вас], предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;
................................................................................
Luke 21:12 Shuar New Testament
................................................................................
`Tura ju T·runtsain atumin pataaturmakar achirmakartatui. Iruntai jeanmasha makurmartai tusar juramkiartatui. Sepunmasha enketmattarme. Tura winia naar Pßchia asakrumin, akupniunmasha, uuntnumsha juramkiartatui.
................................................................................
Lucas 21:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero antes de todas estas cosas, a ustedes les echarán mano, y los perseguirán, entregándolos a las sinagogas y cárceles, llevándolos ante reyes y gobernadores por causa de Mi nombre.
................................................................................
Lucas 21:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas antes de todas estas cosas os echarán mano, y perseguirán, entregándoos á las sinagogas y á las cárceles, siendo llevados á los reyes y á los gobernadores por causa de mi nombre.
................................................................................
Lucas 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y perseguirán, entregándoos a las sinagogas y a las cárceles, siendo llevados a los reyes y a los gobernadores por causa de mi nombre.
................................................................................
Lucas 21:12 Spanish: Modern
................................................................................
Pero antes de estas cosas os echarán mano y os perseguirán. Os entregarán a las sinagogas y os meterán en las cárceles, y seréis llevados delante de los reyes y gobernantes por causa de mi nombre.
................................................................................
Lukas 21:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men före allt detta skall man gripa eder, man skall förfölja eder och draga eder inför synagogorna och sätta eder i fängelse och föra eder fram inför konungar och landshövdingar, för mitt namns skull.
................................................................................
Luka 21:12 Swahili NT
................................................................................
Lakini kabla ya kutokea hayo yote, watawatieni nguvuni, watawatesa na kuwapelekeni katika masunagogi na kuwatia gerezani; mtapelekwa mbele ya wafalme na watawala kwa ajili ya jina langu.
................................................................................
Lucas 21:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't bago mangyari ang lahat ng mga bagay na ito, ay huhulihin kayo, at paguusigin kayo, na kayo'y ibibigay sa mga sinagoga at sa mga bilangguan, na kayo'y dadalhin sa harapan ng mga hari at mga gobernador dahil sa aking pangalan.
................................................................................
Luka 21:12 Turkish
................................................................................
‹‹Ama bütün bu olaylardan önce sizi yakalayıp zulmedecekler. Sizi havralara teslim edecek, zindanlara atacaklar. Benim adımdan ötürü kralların, valilerin önüne çıkarılacaksınız.
................................................................................
Лука 21:12 Ukrainian: NT
................................................................................
Та перш того всього наложать на вас руки свої і гонити муть, видаючи в школи й темницї, і водячи перед царі та ігемони задля імя мого.
................................................................................
Luke 21:12 Uma New Testament
................................................................................
Aga kako'ia-na hawe'ea toe jadi', koi' mpai' rahoko' pai' rabalinai'. Rapakilu-koi hi rala tomi posampayaa, pai' -koi ratarungku'. Rabua' -koi hi magau' pai' hi topoparenta sabana petuku' -ni hi Aku'.
................................................................................
Lu-ca 21:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song trước những điều đó thiên hạ sẽ vì cớ danh ta mà tra tay bắt bớ các ngươi, nộp tại các nhà hội, bỏ vào ngục, kéo đến trước mặt các vua và các quan tổng đốc.
................................................................................
Luca 21:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, avanti tutte queste cose, metteranno le mani sopra voi, e vi perseguiranno, dandovi in man delle raunanze, e mettendovi in prigione; traendovi ai re, ed a’ rettori, per lo mio nome.
................................................................................
LUKAS 21:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi sebelum semuanya itu terjadi, kalian akan ditangkap dan dianiaya. Kalian akan diadili di rumah-rumah ibadat dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan kalian akan diseret ke hadapan raja-raja dan penguasa-penguasa karena kalian pengikut-Ku.
................................................................................
LUKAS 21:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi sebelum semuanya itu kamu akan ditangkap dan dianiaya; kamu akan diserahkan ke rumah-rumah ibadat dan penjara-penjara, dan kamu akan dihadapkan kepada raja-raja dan penguasa-penguasa oleh karena nama-Ku.
................................................................................
Account .......... Cruel .......... Deliver .......... Delivering .......... Governors .......... Hands .......... Kings .......... Lay .......... Name's .......... Persecute .......... Prison .......... Prisons .......... Rulers .......... Sake .......... Synagogues
................................................................................
Account .......... Cruel .......... Deliver .......... Delivering .......... Governors .......... Hands .......... Kings .......... Lay .......... Name's .......... Persecute .......... Prison .......... Prisons .......... Rulers .......... Sake .......... Synagogues
................................................................................
Alphabetical: account .......... all .......... and .......... be .......... before .......... bringing .......... brought .......... But .......... deliver .......... delivering .......... for .......... governors .......... hands .......... kings .......... lay .......... my .......... name .......... name's .......... of .......... on .......... persecute .......... prisons .......... sake .......... synagogues .......... the .......... their .......... these .......... they .......... things .......... this .......... to .......... will .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible