
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "For David himself says in the book of Psalms, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et ipse David dicit in libro Psalmorum dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis ....................................................... Lucas 20:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Pues David mismo dice en el libro de los Salmos: EL SEÑOR DIJO A MI SEÑOR: ``SIENTATE A MI DIESTRA, ....................................................... Lukas 20:42 German: Luther (1912) ....................................................... Und er selbst, David, spricht im Psalmbuch: "Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, ....................................................... Luc 20:42 French: Louis Segond (1910) ....................................................... David lui-même dit dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, ....................................................... 路 加 福 音 20:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 诗 篇 上 大 卫 自 己 说 : 主 对 我 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , ....................................................... King James Bible ....................................................... And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, ....................................................... American King James Version ....................................................... And David himself said in the book of Psalms, The LORD said to my Lord, Sit you on my right hand, ....................................................... American Standard Version ....................................................... For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... For David himself says in the book of Psalms, The Lord said to my Lord, Take your seat at my right hand, ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And David himself saith in the book of Psalms: The Lord said to my Lord, sit thou on my right hand, ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... and David himself says in the book of Psalms, The Lord said to my Lord, Sit at my right hand ....................................................... English Revised Version ....................................................... For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... David says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Take the highest position in heaven ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... And David him self saith in the book of the Psalms: The Lord said unto my Lord, Sit on my right hand, ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... Why, David himself says in the Book of Psalms, "'The Lord said to my Lord, Sit at My right hand ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, ....................................................... World English Bible ....................................................... David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and David himself saith in the Book of Psalms, The Lord said to my lord, Sit thou on my right hand, ....................................................... Luka 20:42 Albanian ....................................................... Vetë Davidi, në librin e Psalmeve, thotë: "Zoti i tha Zotit tim: Ulu në të djathtën time, ....................................................... የሉቃስ ወንጌል 20:42 Amharic NT ....................................................... ዳዊትም ራሱ በመዝሙራት መጽሐፍ። ጌታ ጌታዬን። ጠላቶችህን ለእግርህ መርገጫ እስካደርግልህ ድረስ በቀኜ ተቀመጥ አለው ይላል። ....................................................... ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:42 Armenian (Western): NT ....................................................... Դաւիթ ի՛նք Սաղմոսներու գիրքին մէջ կ՚ըսէ. “Տէրը ըսաւ իմ Տէրոջս. «Բազմէ՛ իմ աջ կողմս, ....................................................... Euangelioa S. Luc-en araura. 20:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Ikussiric ecen Dauid-ec berac dioela Psalmuén liburuän, Erran drauca Iaunac ene Iaunari, Iar adi ene escuinean, ....................................................... Лука 20:42 Bulgarian ....................................................... Защото сам Давид казва в книгата на псалмите:- Рече Господ на моя Господ: Седи отдясно Ми. ....................................................... 路 加 福 音 20:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 詩 篇 上 大 衛 自 己 說 : 主 對 我 主 說 : 你 坐 在 我 的 右 邊 , ....................................................... 路 加 福 音 20:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 大衛自己在詩篇上說:‘主對我的主說:你坐在我的右邊, ....................................................... 路 加 福 音 20:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 大卫自己在诗篇上说:‘主对我的主说:你坐在我的右边, ....................................................... Evanðelje po Luki 20:42 Croatian Bible ....................................................... Ta sam David veli u Knjizi psalama: Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna ....................................................... Lukáš 20:42 Czech BKR ....................................................... A sám David praví v knihách Žalmových: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, ....................................................... Lukas 20:42 Danish ....................................................... David selv siger jo i Salmernes Bog: Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre Hånd, ....................................................... Lukas 20:42 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En David zelf zegt in het boek der psalmen: De Heere heeft gezegd tot mijn Heere: Zit aan Mijn rechter hand, ....................................................... Lukács 20:42 Hungarian: Karoli ....................................................... Holott maga Dávid mondja a zsoltárok könyvében: Monda az Úr az én Uramnak, ülj az én jobbkezem felõl, ....................................................... La evangelio laŭ Luko 20:42 Esperanto ....................................................... CXar David mem diras en la Psalmaro: La Eternulo diris al mia Sinjoro: Sidu dekstre de Mi, ....................................................... Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:42 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja David itse sanoo Psalmiraamatussa: Herra sanoi minun Herralleni: istu minun oikialle kädelleni, ....................................................... Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Sanoohan Daavid itse psalmien kirjassa: 'Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni, ....................................................... Luc 20:42 French: Darby ....................................................... Et David lui-même dit, dans le livre des Psaumes: "Le *Seigneur a dit à mon seigneur: Assieds-toi à ma droite, ....................................................... Luc 20:42 French: Martin (1744) ....................................................... Car David lui-même dit au Livre des Psaumes : le Seigneur a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite, ....................................................... Luc 20:42 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et David lui-même dit dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, ....................................................... Lukas 20:42 German: Luther (1545) ....................................................... Und er selbst, David, spricht im Psalmbuch: Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, ....................................................... Lukas 20:42 German: Elberfelder (1871) ....................................................... und David selbst sagt im Buche der Psalmen: "Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... αὐτὸς γὰρ Δαυεὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... καὶ αὐτὸς Δαυῒδ λέγει ἐν βίβλῳ τῶν ψαλμῶν· εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... καὶ αὐτὸς Δαβὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... αυτος γαρ δαυειδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... και αυτος δαυιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... και αυτος δαβιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... και αυτος δαβιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... αυτος γαρ δαυιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... αυτος γαρ δαυιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... autos gar daueid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou autos gar daueid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... kai autos dauid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou kai autos dauid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... kai autos dabid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou kai autos dabid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... kai autos dabid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou kai autos dabid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... autos gar dauid legei en biblō psalmōn eipen kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou autos gar dauid legei en biblO psalmOn eipen kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... autos gar dauid legei en biblō psalmōn eipen kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou autos gar dauid legei en biblO psalmOn eipen kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou ....................................................... Lik 20:42 Haitian Creole Bible ....................................................... Men, sa David menm te di nan liv Sòm yo: Bondye Mèt la te di Seyè mwen an: Chita la sou bò dwat mwen,ﻟﻮﻗﺎ 20:42 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وداود نفسه يقول في كتاب المزامير قال الرب لربي اجلس عن يميني ....................................................... Luke 20:42 Hebrew Bible ....................................................... והוא דוד אמר בספר תהלים נאם יהוה לאדני שב לימיני׃ ....................................................... Luke 20:42 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܘܗܘ ܕܘܝܕ ܐܡܪ ܒܟܬܒܐ ܕܡܙܡܘܪܐ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܪܝ ܬܒ ܠܟ ܡܢ ܝܡܝܢܝ ܀ ....................................................... Luca 20:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Poiché Davide stesso, nel libro dei Salmi, dice: Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra, ....................................................... Luca 20:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E pur Davide stesso, nel libro de’ Salmi, dice: Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra, ....................................................... LUKAS 20:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Padahal Daud sendiri berkata di dalam buku Mazmur, 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, ....................................................... LUKAS 20:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Sebab Daud sendiri berkata dalam kitab Mazmur: Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, ....................................................... LUKAS 20:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Karena Daud sendiri mengatakan di dalam kitab Zabur: Bahwa Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku, ....................................................... Luke 20:42 Kabyle: NT ....................................................... Dawed s yiman-is yenna-d di tektabt n ?abur : Sidi Ṛebbi yenna i Ssid-iw : qqim aț-țḥekmeḍ ɣer tama- w tayeffust ....................................................... 누가복음 20:42 Korean ....................................................... 시편에 다윗이 친히 말하였으되 주께서 내 주께 이르시되 ....................................................... Sv. Lūkass 20:42 Latvian New Testament ....................................................... Un pats Dāvids psalmu grāmatā saka: Kungs sacīja manam Kungam: sēdies pie manas labās rokas, ....................................................... Evangelija pagal Lukà 20:42 Lithuanian ....................................................... Juk pats Dovydas Psalmių knygoje sako: ‘Viešpats tarė mano Viešpačiui: sėskis mano dešinėje, ....................................................... Luke 20:42 Maori ....................................................... Kua mea nei a Rawiri i te pukapuka o nga waiata, I mea te Ariki ki toku Ariki, hei toku matau koe noho ai, ....................................................... Lukas 20:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... David selv sier jo i Salmenes bok: Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A sam Dawid mówi w księgach Psalmów: Rzekł Pan Panu memu: Siądź po prawicy mojej ....................................................... Lucas 20:42 Portugese Bible ....................................................... Pois o próprio Davi diz no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, ....................................................... Luca 20:42 Romanian: Cornilescu ....................................................... Căci însuş David zice în Cartea Psalmilor: ,Domnul a zis Domnului meu: Şezi la dreapta Mea, ....................................................... От Луки 20:42 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, ....................................................... От Луки 20:42 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... а сам Давид говорит в книге псалмов: "сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, ....................................................... От Луки 20:42 Russian koi8r ....................................................... а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, ....................................................... Luke 20:42 Shuar New Testament ....................................................... Warφ, Sarmu papinium Tawit ninki juna Tßtsuk: "Uunt winia Uuntrun "Akupin pujutainium Winia untsuuruini Pujustß, Tφmiayi. ....................................................... Lucas 20:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Pues David mismo dice en el Libro de los Salmos: EL SEÑOR DIJO A MI SEÑOR: 'SIENTATE A MI DIESTRA, ....................................................... Lucas 20:42 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, ....................................................... Lucas 20:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, ....................................................... Lucas 20:42 Spanish: Modern ....................................................... Porque el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor a mi Señor: "Siéntate a mi diestra, ....................................................... Lukas 20:42 Swedish (1917) ....................................................... David själv säger ju i Psalmernas bok: Herren sade till min herre: Sätt dig på min högra sida, ....................................................... Luka 20:42 Swahili NT ....................................................... Maana Daudi mwenyewe anasema katika Zaburi: Bwana alimwambia Bwana wangu: Keti upande wangu wa kulia ....................................................... Lucas 20:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Sapagka't si David din ang nagsasabi sa aklat ng Mga Awit, Sinabi ng Panginoon sa aking Panginoon; Maupo ka sa aking kanan, ....................................................... Tamil Bible ....................................................... நான் உம்முடைய சத்துருக்களை உமக்குப் பாதபடியாக்கிப்போடும்வரைக்கும் நீர் என்னுடைய வலதுபாரிசத்தில் உட்காரும் என்று, ....................................................... Luka 20:42 Turkish ....................................................... Çünkü Davutun kendisi Mezmurlar Kitabında şöyle diyor: ‹Rab Rabbime dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.› ....................................................... Лука 20:42 Ukrainian: NT ....................................................... А сам Давид говорить у книзї псальм: Рече Господь Господеві моєму: Сиди по правиці в мене, ....................................................... Luke 20:42 Uma New Testament .......................................................
....................................................... Lu-ca 20:42 Vietnamese (1934) ....................................................... vì chính vua Ða-vít đã nói trong sách Thi thiên rằng: Chúa phán cùng Chúa tôi rằng: Hãy ngồi bên hữu ta,Book .......... David .......... Declares .......... Hand .......... Psalms .......... Right .......... Seat .......... Sit Book .......... David .......... Declares .......... Hand .......... Psalms .......... Right .......... Seat .......... Sit Alphabetical: at .......... Book .......... David .......... declares .......... For .......... Hand .......... himself .......... in .......... Lord .......... my .......... of .......... Psalms .......... right .......... said .......... says .......... Sit .......... the .......... to NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 Scripturetext.com Multilingual Bible |