New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Was the baptism of John from heaven or from men?" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ baptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus ................................................................................ Lucas 20:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El bautismo de Juan, ¿era del cielo o de los hombres? ................................................................................ Lukas 20:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Taufe des Johannes, war sie vom Himmel oder von Menschen? ................................................................................ Luc 20:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? ................................................................................ 路 加 福 音 20:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 翰 的 洗 礼 是 从 天 上 来 的 ? 是 从 人 间 来 的 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The baptism of John, was it from heaven, or of men? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The baptism of John, was it from heaven, or of men? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The baptism of John, was it from heaven, or from men? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The baptism of John, was it from heaven or of men? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The baptism of John, was it from heaven, or of men? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The baptism of John, was it of heaven or of men? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The baptism of John, was it from heaven, or from men? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ did John's right to baptize come from heaven or from humans?" ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ was the baptism of Ihon, from heaven, or of men? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "was John's baptism of Heavenly or of human origin?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The baptism of John, was it from heaven, or from men? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the baptism of John, was it from heaven, or from men?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the baptism of John, from heaven was it, or from men?' ................................................................................ 路 加 福 音 20:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 翰 的 洗 禮 是 從 天 上 來 的 ? 是 從 人 間 來 的 呢 ? ................................................................................ 路 加 福 音 20:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人來的呢?” ................................................................................ 路 加 福 音 20:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?” ................................................................................ Luc 20:4 French: Darby ................................................................................ et dites-moi: Le baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes? ................................................................................ Luc 20:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Le Baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes? ................................................................................ Luc 20:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes? ................................................................................ Lukas 20:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Taufe des Johannes, war sie vom Himmel oder von Menschen? ................................................................................ Lukas 20:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Taufe Johannes, war sie vom Himmel oder von Menschen? | Luka 20:4 Albanian ................................................................................ Pagëzimi i Gjonit vinte nga qielli apo nga njerëzit?''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ “Յովհաննէսի մկրտութիւնը երկինքէ՞ն էր՝ թէ մարդոցմէ”»: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 20:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ioannesen baptismoa cerutic cen, ala guiçonetaric? ................................................................................ Лука 20:4 Bulgarian ................................................................................ Иоановото кръщение от небето ли беше, или от човеците? ................................................................................ Evanðelje po Luki 20:4 Croatian Bible ................................................................................ krst Ivanov bijaše li od Neba ili od ljudi? ................................................................................ Lukáš 20:4 Czech BKR ................................................................................ Křest Janův s nebe-li byl, čili z lidí? ................................................................................ Lukas 20:4 Danish ................................................................................ Johannes's Dåb, var den fra Himmelen eller fra Mennesker?" ................................................................................ Lukas 20:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De doop van Johannes, was die uit den Hemel, of uit de mensen? ................................................................................ Lukács 20:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ A János keresztsége mennybõl vala-é, vagy emberektõl? ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 20:4 Esperanto ................................................................................ La baptado de Johano, cxu gxi estis el la cxielo, aux el homoj? ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Oliko Johanneksen kaste taivaasta, vaiko ihmisiltä? ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ oliko Johanneksen kaste taivaasta vai ihmisistä?" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ το βαπτισμα το ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ to baptisma to iōannou ex ouranou ēn ē ex anthrōpōn ................................................................................ to baptisma to iOannou ex ouranou En E ex anthrOpOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ to baptisma iōannou ex ouranou ēn ē ex anthrōpōn ................................................................................ to baptisma iOannou ex ouranou En E ex anthrOpOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ to baptisma iōannou ex ouranou ēn ē ex anthrōpōn ................................................................................ to baptisma iOannou ex ouranou En E ex anthrOpOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ to baptisma iōannou ex ouranou ēn ē ex anthrōpōn ................................................................................ to baptisma iOannou ex ouranou En E ex anthrOpOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ to baptisma iōannou ex ouranou ēn ē ex anthrōpōn ................................................................................ to baptisma iOannou ex ouranou En E ex anthrOpOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ to baptisma iōannou ex ouranou ēn ē ex anthrōpōn ................................................................................ to baptisma iOannou ex ouranou En E ex anthrOpOn ................................................................................ Lik 20:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Di mwen kilès ki te voye Jan Batis batize moun: Bondye osinon lèzòm? ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 20:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. ................................................................................ Luke 20:4 Hebrew Bible ................................................................................ טבילת יוחנן המן השמים היתה אם מבני אדם׃ ................................................................................ Luke 20:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܥܡܘܕܝܬܗ ܕܝܘܚܢܢ ܡܢ ܫܡܝܐ ܗܘܬ ܐܘ ܡܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܀ | Luca 20:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il battesimo di Giovanni era dal cielo a dagli uomini? ................................................................................ LUKAS 20:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Baptisan Yahya itu, asalnya dari surgakah, atau daripada manusiakah?" ................................................................................ Luke 20:4 Kabyle: NT ................................................................................ anwa i d-icegn, d Ṛebbi neɣ d imdanen ? ................................................................................ 누가복음 20:4 Korean ................................................................................ 요한의 세례가 하늘로서냐 ? 사람에게로서냐 ?' ................................................................................ Sv. Lūkass 20:4 Latvian New Testament ................................................................................ Vai Jāņa kristība bija no debesīm, vai no cilvēkiem? ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 20:4 Lithuanian ................................................................................ ar Jono krikštas buvo iš dangaus, ar iš žmonių?” ................................................................................ Luke 20:4 Maori ................................................................................ Ko te iriiringa a Hoani, no te rangi ranei, no te tangata ranei? ................................................................................ Lukas 20:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Johannes' dåp, var den fra himmelen eller fra mennesker? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Chrzest Jana byłli z nieba, czyli z ludzi? ................................................................................ Lucas 20:4 Portugese Bible ................................................................................ O batismo de João era do céu ou dos homens? ................................................................................ Luca 20:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Botezul lui Ioan venea din cer sau dela oameni?`` ................................................................................ От Луки 20:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ крещение Иоанново с небес было, или от человеков? ................................................................................ От Луки 20:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ крещение Иоанново с небес было, или от человеков? ................................................................................ От Луки 20:4 Russian koi8r ................................................................................ крещение Иоанново с небес было, или от человеков? ................................................................................ Luke 20:4 Shuar New Testament ................................................................................ ┐Ya Jußnnasha imiakrattia tusa akupkamia? ┐Yusak? ┐Aentsuk? Turuttiarum" Tφmiayi. ................................................................................ Lucas 20:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El bautismo de Juan, ¿era del cielo o de los hombres?" ................................................................................ Lucas 20:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El bautismo de Juan, ¿era del cielo, ó de los hombres? ................................................................................ Lucas 20:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? ................................................................................ Lucas 20:4 Spanish: Modern ................................................................................ El bautismo de Juan, ¿era del cielo o de los hombres? ................................................................................ Lukas 20:4 Swedish (1917) ................................................................................ Johannes' döpelse, var den från himmelen eller från människor?» ................................................................................ Luka 20:4 Swahili NT ................................................................................ mamlaka ya Yohane ya kubatiza yalitoka kwa Mungu au kwa watu?" ................................................................................ Lucas 20:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang bautismo ni Juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao? ................................................................................ Luka 20:4 Turkish ................................................................................
................................................................................ Лука 20:4 Ukrainian: NT ................................................................................ Хрещеннє Йоанове з неба було чи від людей? ................................................................................ Luke 20:4 Uma New Testament ................................................................................ Uli' -ka pe', ngkaiapa kuasa-na Yohanes Topeniu' mponiu' tauna? Ngkai Alata'ala-di, ba ngkai manusia' -di?" ................................................................................ Lu-ca 20:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phép báp-tem của Giăng đến bởi trên trời, hay là bởi người ta? ................................................................................ Luca 20:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il battesimo di Giovanni era egli dal cielo, o dagli uomini? ................................................................................ LUKAS 20:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yohanes membaptis dengan hak siapa? Allah atau manusia? ................................................................................ LUKAS 20:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Baptisan Yohanes itu, dari sorga atau dari manusia?" ................................................................................ Baptism .......... Heaven .......... Heavenly .......... Human .......... John .......... John's .......... Origin ................................................................................ Baptism .......... Heaven .......... Heavenly .......... Human .......... John .......... John's .......... Origin ................................................................................ Alphabetical: baptism .......... from .......... heaven .......... it .......... John .......... John's .......... men .......... of .......... or .......... the .......... was ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |