Luke 20:32
New American Standard Bible (©1995)
"Finally the woman died also.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
novissima omnium mortua est et mulier

Lucas 20:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por último, murió también la mujer.

Lukas 20:32 German: Luther (1912)
Zuletzt nach allen starb auch das Weib.

Luc 20:32 French: Louis Segond (1910)
Enfin, la femme mourut aussi.

路 加 福 音 20:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
後 来 妇 人 也 死 了 。

King James Bible
Last of all the woman died also.

American King James Version
Last of all the woman died also.

American Standard Version
Afterward the woman also died.

Bible in Basic English
And last of all, the woman came to her end.

Douay-Rheims Bible
Last of all the woman died also.

Darby Bible Translation
and last of all the woman also died.

English Revised Version
Afterward the woman also died.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Finally, the woman died.

Tyndale New Testament
Last of all the woman died also.

Weymouth New Testament
Finally the woman also died.

Webster's Bible Translation
Last of all the woman died also.

World English Bible
Afterward the woman also died.

Young's Literal Translation
and last of all died also the woman:

路 加 福 音 20:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
後 來 婦 人 也 死 了 。

路 加 福 音 20:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
後來那女人也死了。

路 加 福 音 20:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
后来那女人也死了。

Luc 20:32 French: Darby
et après eux tous la femme aussi mourut.

Luc 20:32 French: Martin (1744)
Et après tous la femme aussi mourut.

Luc 20:32 French: Ostervald (1744)
Après eux tous la femme mourut aussi.

Lukas 20:32 German: Luther (1545)
Zuletzt nach allen starb auch das Weib.

Lukas 20:32 German: Elberfelder (1871)
Zuletzt aber von allen starb auch das Weib.

Luka 20:32 Albanian
Dhe pas tyre vdiq edhe gruaja.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:32 Armenian (Western): NT
Ամենէն ետք կինն ալ մեռաւ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  20:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta gucién ondoan hil ciedián emaztea-ere.

Лука 20:32 Bulgarian
А после умря и жената.

Evanðelje po Luki 20:32 Croatian Bible
Naposljetku umrije i žena.

Lukáš 20:32 Czech BKR
Nejposléze po všech umřela i žena.

Lukas 20:32 Danish
Men til sidst døde også Hustruen.

Lukas 20:32 Dutch Staten Vertaling
En ten laatste na allen stierf ook de vrouw.

Lukács 20:32 Hungarian: Karoli
Mind ezek után pedig meghalt az asszony is.

La evangelio laŭ Luko 20:32 Esperanto
Laste mortis ankaux la virino.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:32 Finnish: Bible (1776)
Kaikkein viimein kuoli myös vaimo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Viimeiseksi vaimokin kuoli.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὕστερον δὲ πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὕστερον δὲ πάντων ἀπέθανεν καὶ ἡ γυνὴ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υστερον και η γυνη απεθανεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υστερον [δε] παντων απεθανεν και η γυνη

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υστερον δε παντων απεθανεν και η γυνη

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υστερον παντων απεθανεν και η γυνη

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Westcott/Hort
υστερον και η γυνη απεθανεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
υστερον και η γυνη απεθανεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
usteron kai ē gunē apethanen
usteron kai E gunE apethanen

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
usteron [de] pantōn apethanen kai ē gunē
usteron [de] pantOn apethanen kai E gunE

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
usteron de pantōn apethanen kai ē gunē
usteron de pantOn apethanen kai E gunE

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
usteron pantōn apethanen kai ē gunē
usteron pantOn apethanen kai E gunE

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
usteron kai ē gunē apethanen
usteron kai E gunE apethanen

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
usteron kai ē gunē apethanen
usteron kai E gunE apethanen

Lik 20:32 Haitian Creole Bible
Apre yo tout fin mouri, fanm lan mouri poutèt pa l' tou.

ﻟﻮﻗﺎ 20:32 Arabic: Smith & Van Dyke
وآخر الكل ماتت المرأة ايضا.

Luke 20:32 Hebrew Bible
ובאחרונה מתה גם האשה׃

Luke 20:32 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܝܬܬ ܒܚܪܬܐ ܐܦ ܐܢܬܬܐ ܀

Luca 20:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
In ultimo, anche la donna morì.

LUKAS 20:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian sekali matilah pula perempuan itu.

Luke 20:32 Kabyle: NT
?er taggara temmut tmeṭṭut-nni ula d nețțat.

누가복음 20:32 Korean
그 후에 여자도 죽었나이다

Sv. Lūkass 20:32 Latvian New Testament
Beigās pēc visiem nomira sieva.

Evangelija pagal Lukà 20:32 Lithuanian
Po jų visų numirė ir ta moteris.

Luke 20:32 Maori
Na muri iho i te katoa ka mate hoki te wahine.

Lukas 20:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til sist døde også kvinnen.

Polish: Biblia Gdanska
Po wszystkich też umarła i ona niewiasta.

Lucas 20:32 Portugese Bible
Depois morreu também a mulher.   

Luca 20:32 Romanian: Cornilescu
La urma tuturor, a murit şi femeia.

От Луки 20:32 Russian: Synodal Translation (1876)
после всех умерла и жена;

От Луки 20:32 Russian: Victor Zhuromsky NT
после всех умерла и жена;

От Луки 20:32 Russian koi8r
после всех умерла и жена;

Luke 20:32 Shuar New Testament
Tura ukunam nuwasha jakamai.

Lucas 20:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por último, murió también la mujer.

Lucas 20:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á la postre de todos murió también la mujer.

Lucas 20:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y a la postre de todos murió también la mujer.

Lucas 20:32 Spanish: Modern
Por último, murió también la mujer.

Lukas 20:32 Swedish (1917)
Slutligen dog ock hustrun.

Luka 20:32 Swahili NT
Mwishowe akafa pia yule mwanamke.

Lucas 20:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagkatapos ay namatay naman ang babae.

Luka 20:32 Turkish
Son olarak kadın da öldü.

Лука 20:32 Ukrainian: NT
Опісля ж усїх умерла й жінка.

Luke 20:32 Uma New Testament
Ka'omea-na mate wo'o-imi-hawo tobine toei.

Lu-ca 20:32 Vietnamese (1934)
Rốt lại, người đờn bà cũng chết.

Luca 20:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, dopo tutti, morì anche la donna.

LUKAS 20:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Akhirnya wanita itu meninggal juga.

LUKAS 20:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Akhirnya perempuan itupun mati.

Afterward .......... Died .......... End .......... Finally .......... Last

Afterward .......... Died .......... End .......... Finally .......... Last

Alphabetical: also .......... died .......... Finally .......... the .......... too .......... woman

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible