New American Standard Bible (©1995) "Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; Latin: Biblia Sacra Vulgata licet nobis dare tributum Caesari an non Lucas 20:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no? Lukas 20:22 German: Luther (1912) Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben, oder nicht? Luc 20:22 French: Louis Segond (1910) Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César? 路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 纳 税 给 该 撒 , 可 以 不 可 以 ? King James Bible Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? American King James Version Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no? American Standard Version Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not? Bible in Basic English Is it right for us to make payment of taxes to Caesar or not? Douay-Rheims Bible Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no? Darby Bible Translation Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not? English Revised Version Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not? GOD'S WORD® Translation (©1995) Is it right for us to pay taxes to the emperor or not?" Tyndale New Testament Is it lawful for us to give Cesar tribute, or no? Weymouth New Testament Is it allowable to pay a tax to Caesar, or not?" Webster's Bible Translation Is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not? World English Bible Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?" Young's Literal Translation Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?' 路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 納 稅 給 該 撒 , 可 以 不 可 以 ? 路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們納稅給凱撒可以不可以?” 路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们纳税给凯撒可以不可以?” Luc 20:22 French: Darby Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non? Luc 20:22 French: Martin (1744) Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non? Luc 20:22 French: Ostervald (1744) Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non? Lukas 20:22 German: Luther (1545) Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben oder nicht? Lukas 20:22 German: Elberfelder (1871) Ist es uns erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben oder nicht? | Luka 20:22 Albanian A është e lejueshme për ne t'i paguajmë taksë Cezarit apo jo?''.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:22 Armenian (Western): NT Մեզի արտօնուա՞ծ է կայսրին տուրք տալ՝ թէ ոչ»: Euangelioa S. Luc-en araura. 20:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Bide dugu eman tributic Cesari, ala ez? Лука 20:22 Bulgarian право ли е за нас да даваме данък на Кесаря, или не? Evanðelje po Luki 20:22 Croatian Bible Je li nam dopušteno dati porez caru ili nije? Lukáš 20:22 Czech BKR Sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic? Lukas 20:22 Danish Er det os tilladt at give Kejseren Skat eller ej?" Lukas 20:22 Dutch Staten Vertaling Is het ons geoorloofd den keizer schatting te geven, of niet? Lukács 20:22 Hungarian: Karoli Szabad-é nékünk adót fizetnünk a császárnak, vagy nem? La evangelio laŭ Luko 20:22 Esperanto CXu konvenas al ni doni tributon al Cezaro, aux ne? Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:22 Finnish: Bible (1776) Sopikko meidän antaa keisarille veroa, taikka ei? Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Onko meidän lupa antaa keisarille veroa vai eikö?" ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Westcott/Hort εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou exestin Emas kaisari phoron dounai E ou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou exestin Emin kaisari phoron dounai E ou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou exestin Emin kaisari phoron dounai E ou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou exestin Emin kaisari phoron dounai E ou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou exestin Emas kaisari phoron dounai E ou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou exestin Emas kaisari phoron dounai E ou Lik 20:22 Haitian Creole Bible Manyè di nou: Eske lalwa nou an pèmèt nou peye Seza lajan kontribisyon an, wi ou non? | Luca 20:22 Italian: Riveduta Bible (1927) E’ egli lecito a noi pagare il tributo a Cesare o no?LUKAS 20:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Patutkah kami membayar uang upeti kepada Kaisar atau tiada?" Luke 20:22 Kabyle: NT Ini-yaɣ-d ma d leḥlal a nxelleṣ tabzert i Qayṣer (isteɛmṛen tamurt)? 누가복음 20:22 Korean 우리가 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 ? 불가하니이까 ?' 하니 Sv. Lūkass 20:22 Latvian New Testament Vai mums atļauts maksāt nodokļus ķeizaram, vai nē? Evangelija pagal Lukà 20:22 Lithuanian Ar reikia mums mokėti ciesoriui mokesčius, ar ne?” Luke 20:22 Maori He mea tika ranei te hoatu takoha e matou ki a Hiha, kahore ranei? Lukas 20:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) er det oss tillatt å gi keiseren skatt, eller ikke? Polish: Biblia Gdanska Godzili się nam dać czynsz cesarzowi, czyli nie? Lucas 20:22 Portugese Bible é-nos lícito dar tributo a César, ou não? Luca 20:22 Romanian: Cornilescu Se cuvine să plătim bir Cezarului sau nu?`` От Луки 20:22 Russian: Synodal Translation (1876) позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет? От Луки 20:22 Russian: Victor Zhuromsky NT позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет? От Луки 20:22 Russian koi8r позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет? Luke 20:22 Shuar New Testament Wats turuttia, ┐R·manmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pΘnkerkait? ┐Akiktinkiait? ┐Suritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji" tiarmiayi. Lucas 20:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no?" Lucas 20:22 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Nos es lícito dar tributo á César, ó no? Lucas 20:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Nos es lícito dar tributo a César, o no? Lucas 20:22 Spanish: Modern ¿Nos es lícito dar tributo al César, o no? Lukas 20:22 Swedish (1917) Är det lovligt för oss att giva kejsaren skatt, eller är det icke lovligt?» Luka 20:22 Swahili NT Basi, twambie kama ni halali, au la, kulipa kodi kwa Kaisari!" Lucas 20:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Matuwid bagang kami ay bumuwis kay Cesar, o hindi? Luka 20:22 Turkish
Лука 20:22 Ukrainian: NT Годить ся нам кесареві данину давати, чи нї? Luke 20:22 Uma New Testament Jadi', toe pai' kiperapi' bona nu'uli' -kakai Guru: ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-ta mpobayari paja' hi Kaisar, ba uma-di?" Lu-ca 20:22 Vietnamese (1934) Chúng tôi có nên nộp thuế cho Sê-sa hay không? Luca 20:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ecci egli lecito di pagare il tributo a Cesare, o no? LUKAS 20:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Karena itu coba Bapak katakan kepada kami, menurut peraturan agama kita, bolehkah membayar pajak kepada Kaisar atau tidak? LUKAS 20:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Apakah kami diperbolehkan membayar pajak kepada Kaisar atau tidak?" Allowable .......... Caesar .......... Cesar .......... Lawful .......... Pay .......... Payment .......... Right .......... Tax .......... Taxes .......... Tribute Allowable .......... Caesar .......... Cesar .......... Lawful .......... Pay .......... Payment .......... Right .......... Tax .......... Taxes .......... Tribute Alphabetical: Caesar .......... for .......... Is .......... it .......... lawful .......... not .......... or .......... pay .......... right .......... taxes .......... to .......... us NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |