New American Standard Bible (©1995) "And they said to him, 'Master, he has ten minas already.'ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς— Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixerunt ei domine habet decem mnas Lucas 19:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ellos le dijeron: ``Señor, él ya tiene diez minas. Lukas 19:25 German: Luther (1912) Und sie sprachen zu ihm: Herr, hat er doch zehn Pfund. Luc 19:25 French: Louis Segond (1910) Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. - 路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 说 : 主 阿 , 他 已 经 有 十 锭 了 。 King James Bible (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.) American King James Version (And they said to him, Lord, he has ten pounds.) American Standard Version And they said unto him, Lord, he hath ten pounds. Bible in Basic English And they say to him, Lord, he has ten pounds. Douay-Rheims Bible And they said to him: Lord, he hath ten pounds. Darby Bible Translation And they said to him, Lord, he has ten minas. English Revised Version And they said unto him, Lord, he hath ten pounds. GOD'S WORD® Translation (©1995) "They replied, 'Sir, he already has ten coins.' Tyndale New Testament And they said unto him: Lord he hath ten pounds. Weymouth New Testament
Webster's Bible Translation (And they said to him, Lord, he hath ten pounds.) World English Bible "They said to him, 'Lord, he has ten minas!' Young's Literal Translation (and they said to him, Sir, he hath ten pounds) -- 路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 說 : 主 阿 , 他 已 經 有 十 錠 了 。 路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們說:‘主啊,他已經有一千銀幣了。’ 路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们说:‘主啊,他已经有一千银币了。’ Luc 19:25 French: Darby -Et ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. Luc 19:25 French: Martin (1744) Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix marcs. Luc 19:25 French: Ostervald (1744) Et ils lui dirent: Seigneur, il a déjà dix marcs. Lukas 19:25 German: Luther (1545) Und sie sprachen zu ihm: HERR, hat er doch zehn Pfund. Lukas 19:25 German: Elberfelder (1871) (Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!) | Luka 19:25 Albanian Dhe ata i thanë: "Zot, po ai ka dhjetë mina".ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:25 Armenian (Western): NT (Ըսին իրեն. "Տէ՛ր, ան տա՛սը մնաս ունի".) Euangelioa S. Luc-en araura. 19:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta hec erran cieçoten, Iauna, bacitic hamar marco. Лука 19:25 Bulgarian (Рекоха му: Господарю, той има вече десет мнаси!) Evanðelje po Luki 19:25 Croatian Bible Rekoše mu: 'Gospodaru, ta već ima deset mna!' Lukáš 19:25 Czech BKR I řekli jemu: Pane, máť deset hřiven. Lukas 19:25 Danish Og de sagde til ham: Herre! han har ti Pund. Lukas 19:25 Dutch Staten Vertaling En zij zeiden tot hem: Heer, hij heeft tien ponden. Lukács 19:25 Hungarian: Karoli És mondának néki: Uram, tíz gírája van! La evangelio laŭ Luko 19:25 Esperanto (Kaj ili diris al li:Sinjoro, li havas dek min∩┐╜ojn.) Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:25 Finnish: Bible (1776) Niin he sanoivat hänelle: herra, hänellä on kymmenen leiviskää. Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) -Niin he sanoivat hänelle: 'Herra, hänellä on jo kymmenen leiviskää'. - ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶπον αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶπον αὐτῷ Κύριε ἔχει δέκα μνᾶς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς— ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ειπαν αυτω κυριε εχει δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Westcott/Hort και ειπαν αυτω κυριε εχει δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants και ειπαν αυτω κυριε εχει δεκα μνας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eipan autō kurie echei deka mnas kai eipan autO kurie echei deka mnas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipon autō kurie echei deka mnas kai eipon autO kurie echei deka mnas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipon autō kurie echei deka mnas kai eipon autO kurie echei deka mnas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipon autō kurie echei deka mnas kai eipon autO kurie echei deka mnas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai eipan autō kurie echei deka mnas kai eipan autO kurie echei deka mnas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eipan autō kurie echei deka mnas kai eipan autO kurie echei deka mnas Lik 19:25 Haitian Creole Bible Yo di l': Men, monwa, li gen dis pyès deja. | Luca 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Essi gli dissero: Signore, egli ha dieci mine.LUKAS 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kata orang kepadanya: Ya Tuan, sudah ada padanya sepuluh kati. Luke 19:25 Kabyle: NT Nnan-as : A Sidi, yesɛa yakan ɛecṛa ! 누가복음 19:25 Korean 저희가 가로되 주여 저에게 이미 열 므나가 있나이다 Sv. Lūkass 19:25 Latvian New Testament Un tie sacīja viņam: Kungs, viņam jau desmit minas! Evangelija pagal Lukà 19:25 Lithuanian Tie atsakė: ‘Valdove, bet anas jau turi dešimt minų!’ Luke 19:25 Maori Ka mea ratou ki a ia, E te ariki kotahi nei tekau ana pauna. Lukas 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) - De sa til ham: Herre! han har jo ti pund! - Polish: Biblia Gdanska I rzekli mu: Panie! mać dziesięć grzywien. Lucas 19:25 Portugese Bible Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas. Luca 19:25 Romanian: Cornilescu ,,Doamne``, i-au zis ei, ,,el are zece poli.`` От Луки 19:25 Russian: Synodal Translation (1876) И сказали ему: господин! у него есть десять мин. От Луки 19:25 Russian: Victor Zhuromsky NT И сказали ему: "господин! у него есть десять мин". От Луки 19:25 Russian koi8r И сказали ему: господин! у него есть десять мин. Luke 19:25 Shuar New Testament `Tura niisha chichainiak "T·rasha Uuntß, tias takakja" tiarmai.' Lucas 19:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ellos le dijeron: 'Señor, él ya tiene diez monedas.' Lucas 19:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas. Lucas 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas. Lucas 19:25 Spanish: Modern Ellos le dijeron: 'Señor, él ya tiene diez minas.' Lukas 19:25 Swedish (1917) De sade till honom: 'Herre, han har ju redan tio pund.' Luka 19:25 Swahili NT Nao wakamwambia: Lakini Mheshimiwa, huyo ana faida ya kiasi hicho mara kumi! Lucas 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinabi nila sa kaniya, Panginoon, siya'y mayroong sangpung mina. Luka 19:25 Turkish ‹‹Ona, ‹Efendimiz› dediler, ‹Onun zaten on minası var!› Лука 19:25 Ukrainian: NT (І казали йому: Пане, має десять мин. Luke 19:25 Uma New Testament Ingu' -ramo to napahawa' toera, ra'uli': `Napa pai' hewa tetu, Magau'? Apa' ria-miki-hana hampulu' mpepa'!' Lu-ca 19:25 Vietnamese (1934) Họ bèn thưa rằng: Lạy chúa, người ấy có mười nén rồi. Luca 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed essi gli dissero: Signore, egli ha dieci mine. LUKAS 19:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi orang-orang itu berkata, 'Tuan, dia sudah mempunyai sepuluh.' LUKAS 19:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kata mereka kepadanya: Tuan, ia sudah mempunyai sepuluh mina. Already .......... Master .......... Minas .......... Pounds .......... Sir .......... Ten Already .......... Master .......... Minas .......... Pounds .......... Sir .......... Ten Alphabetical: already .......... already' .......... And .......... has .......... he .......... him .......... Master .......... minas .......... said .......... Sir .......... ten .......... ten' .......... they .......... to NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |