Luke 19:25
New American Standard Bible (©1995)
"And they said to him, 'Master, he has ten minas already.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς—

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixerunt ei domine habet decem mnas

Lucas 19:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos le dijeron: ``Señor, él ya tiene diez minas.

Lukas 19:25 German: Luther (1912)
Und sie sprachen zu ihm: Herr, hat er doch zehn Pfund.

Luc 19:25 French: Louis Segond (1910)
Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. -

路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 说 : 主 阿 , 他 已 经 有 十 锭 了 。

King James Bible
(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)

American King James Version
(And they said to him, Lord, he has ten pounds.)

American Standard Version
And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

Bible in Basic English
And they say to him, Lord, he has ten pounds.

Douay-Rheims Bible
And they said to him: Lord, he hath ten pounds.

Darby Bible Translation
And they said to him, Lord, he has ten minas.

English Revised Version
And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"They replied, 'Sir, he already has ten coins.'

Tyndale New Testament
And they said unto him: Lord he hath ten pounds.

Weymouth New Testament

Webster's Bible Translation
(And they said to him, Lord, he hath ten pounds.)

World English Bible
"They said to him, 'Lord, he has ten minas!'

Young's Literal Translation
(and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --

路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 說 : 主 阿 , 他 已 經 有 十 錠 了 。

路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們說:‘主啊,他已經有一千銀幣了。’

路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们说:‘主啊,他已经有一千银币了。’

Luc 19:25 French: Darby
-Et ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines.

Luc 19:25 French: Martin (1744)
Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix marcs.

Luc 19:25 French: Ostervald (1744)
Et ils lui dirent: Seigneur, il a déjà dix marcs.

Lukas 19:25 German: Luther (1545)
Und sie sprachen zu ihm: HERR, hat er doch zehn Pfund.

Lukas 19:25 German: Elberfelder (1871)
(Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!)

Luka 19:25 Albanian
Dhe ata i thanë: "Zot, po ai ka dhjetë mina".

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:25 Armenian (Western): NT
(Ըսին իրեն. "Տէ՛ր, ան տա՛սը մնաս ունի".)

Euangelioa S. Luc-en araura.  19:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta hec erran cieçoten, Iauna, bacitic hamar marco.

Лука 19:25 Bulgarian
(Рекоха му: Господарю, той има вече десет мнаси!)

Evanðelje po Luki 19:25 Croatian Bible
Rekoše mu: 'Gospodaru, ta već ima deset mna!'

Lukáš 19:25 Czech BKR
I řekli jemu: Pane, máť deset hřiven.

Lukas 19:25 Danish
Og de sagde til ham: Herre! han har ti Pund.

Lukas 19:25 Dutch Staten Vertaling
En zij zeiden tot hem: Heer, hij heeft tien ponden.

Lukács 19:25 Hungarian: Karoli
És mondának néki: Uram, tíz gírája van!

La evangelio laŭ Luko 19:25 Esperanto
(Kaj ili diris al li:Sinjoro, li havas dek min�ojn.)

Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:25 Finnish: Bible (1776)
Niin he sanoivat hänelle: herra, hänellä on kymmenen leiviskää.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
-Niin he sanoivat hänelle: 'Herra, hänellä on jo kymmenen leiviskää'. -

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶπον αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εἶπον αὐτῷ Κύριε ἔχει δέκα μνᾶς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς—

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ειπαν αυτω κυριε εχει δεκα μνας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Westcott/Hort
και ειπαν αυτω κυριε εχει δεκα μνας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και ειπαν αυτω κυριε εχει δεκα μνας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai eipan autō kurie echei deka mnas
kai eipan autO kurie echei deka mnas

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai eipon autō kurie echei deka mnas
kai eipon autO kurie echei deka mnas

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai eipon autō kurie echei deka mnas
kai eipon autO kurie echei deka mnas

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai eipon autō kurie echei deka mnas
kai eipon autO kurie echei deka mnas

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai eipan autō kurie echei deka mnas
kai eipan autO kurie echei deka mnas

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai eipan autō kurie echei deka mnas
kai eipan autO kurie echei deka mnas

Lik 19:25 Haitian Creole Bible
Yo di l': Men, monwa, li gen dis pyès deja.

ﻟﻮﻗﺎ 19:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء.

Luke 19:25 Hebrew Bible
ויאמרו אליו אדנינו יש לו עשרת מנים׃

Luke 19:25 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ܐܝܬ ܠܘܬܗ ܥܤܪܐ ܡܢܝܢ ܀

Luca 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi gli dissero: Signore, egli ha dieci mine.

LUKAS 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata orang kepadanya: Ya Tuan, sudah ada padanya sepuluh kati.

Luke 19:25 Kabyle: NT
Nnan-as : A Sidi, yesɛa yakan ɛecṛa !

누가복음 19:25 Korean
저희가 가로되 주여 저에게 이미 열 므나가 있나이다

Sv. Lūkass 19:25 Latvian New Testament
Un tie sacīja viņam: Kungs, viņam jau desmit minas!

Evangelija pagal Lukà 19:25 Lithuanian
Tie atsakė: ‘Valdove, bet anas jau turi dešimt minų!’

Luke 19:25 Maori
Ka mea ratou ki a ia, E te ariki kotahi nei tekau ana pauna.

Lukas 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
- De sa til ham: Herre! han har jo ti pund! -

Polish: Biblia Gdanska
I rzekli mu: Panie! mać dziesięć grzywien.

Lucas 19:25 Portugese Bible
Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.   

Luca 19:25 Romanian: Cornilescu
,,Doamne``, i-au zis ei, ,,el are zece poli.``

От Луки 19:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.

От Луки 19:25 Russian: Victor Zhuromsky NT
И сказали ему: "господин! у него есть десять мин".

От Луки 19:25 Russian koi8r
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.

Luke 19:25 Shuar New Testament
`Tura niisha chichainiak "T·rasha Uuntß, tias takakja" tiarmai.'

Lucas 19:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ellos le dijeron: 'Señor, él ya tiene diez monedas.'

Lucas 19:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.

Lucas 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.

Lucas 19:25 Spanish: Modern
Ellos le dijeron: 'Señor, él ya tiene diez minas.'

Lukas 19:25 Swedish (1917)
De sade till honom: 'Herre, han har ju redan tio pund.'

Luka 19:25 Swahili NT
Nao wakamwambia: Lakini Mheshimiwa, huyo ana faida ya kiasi hicho mara kumi!

Lucas 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi nila sa kaniya, Panginoon, siya'y mayroong sangpung mina.

Luka 19:25 Turkish
‹‹Ona, ‹Efendimiz› dediler, ‹Onun zaten on minası var!›

Лука 19:25 Ukrainian: NT
(І казали йому: Пане, має десять мин.

Luke 19:25 Uma New Testament
Ingu' -ramo to napahawa' toera, ra'uli': `Napa pai' hewa tetu, Magau'? Apa' ria-miki-hana hampulu' mpepa'!'

Lu-ca 19:25 Vietnamese (1934)
Họ bèn thưa rằng: Lạy chúa, người ấy có mười nén rồi.

Luca 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi gli dissero: Signore, egli ha dieci mine.

LUKAS 19:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi orang-orang itu berkata, 'Tuan, dia sudah mempunyai sepuluh.'

LUKAS 19:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kata mereka kepadanya: Tuan, ia sudah mempunyai sepuluh mina.

Already .......... Master .......... Minas .......... Pounds .......... Sir .......... Ten

Already .......... Master .......... Minas .......... Pounds .......... Sir .......... Ten

Alphabetical: already .......... already' .......... And .......... has .......... he .......... him .......... Master .......... minas .......... said .......... Sir .......... ten .......... ten' .......... they .......... to

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible