New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He entered Jericho and was passing through. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ingressus perambulabat Hiericho ................................................................................ Lucas 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Habiendo entrado Jesús en Jericó, pasaba por la ciudad. ................................................................................ Lukas 19:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er zog hinein und ging durch Jericho. ................................................................................ Luc 19:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville. ................................................................................ 路 加 福 音 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 稣 进 了 耶 利 哥 , 正 经 过 的 时 候 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jesus entered and passed through Jericho. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jesus entered and passed through Jericho. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he entered and was passing through Jericho. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he went into Jericho, and when he was going through it, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ AND entering in, he walked through Jericho. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he entered and passed through Jericho. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he entered and was passing through Jericho. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jesus was passing through Jericho. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And he entered in, and went thorow Iericho. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ So He entered Jericho and was passing through the town. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jesus entered and passed through Jericho. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He entered and was passing through Jericho. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And having entered, he was passing through Jericho, ................................................................................ 路 加 福 音 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 穌 進 了 耶 利 哥 , 正 經 過 的 時 候 , ................................................................................ 路 加 福 音 19:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 稅吏長撒該耶穌進了耶利哥,正經過的時候, ................................................................................ 路 加 福 音 19:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 税吏长撒该 ................................................................................ Luc 19:1 French: Darby ................................................................................ Et il entra dans Jéricho, et traversa la ville. ................................................................................ Luc 19:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Et [Jésus] étant entré dans Jéricho, allait par la ville. ................................................................................ Luc 19:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jésus étant entré à Jérico passait par la ville. ................................................................................ Lukas 19:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er zog hinein und ging durch Jericho; ................................................................................ Lukas 19:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er ging hinein und zog durch Jericho. | Luka 19:1 Albanian ................................................................................ Pastaj Jezusi hyri në Jeriko dhe po kalonte nëpër qytet; ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Երիքով մտնելով՝ քաղաքին մէջէն կ՚անցնէր, ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 19:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta sarthuric Iericon, iragaiten cen. ................................................................................ Лука 19:1 Bulgarian ................................................................................ След това [Исус] влезе в Ерихон, и минаваше през града. ................................................................................ Evanðelje po Luki 19:1 Croatian Bible ................................................................................ I uđe u Jerihon. Dok je njime prolazio, ................................................................................ Lukáš 19:1 Czech BKR ................................................................................ A všed Ježíš, bral se přes Jericho. ................................................................................ Lukas 19:1 Danish ................................................................................ Og han kom ind i Jeriko og drog derigennem. ................................................................................ Lukas 19:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jezus, ingekomen zijnde, ging door Jericho. ................................................................................ Lukács 19:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ És bemenvén, általméne Jerikhón. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 19:1 Esperanto ................................................................................ Kaj li eniris en Jerihxon kaj gxin trapasis. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän meni sisälle ja vaelsi Jerikon lävitse. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän tuli Jerikon kaupunkiin ja kulki sen läpi. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἱερειχώ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εισελθων διηρχετο την ιερειχω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εισελθων διηρχετο την ιεριχω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εισελθων διηρχετο την ιεριχω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εισελθων διηρχετο την ιεριχω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εισελθων διηρχετο την ιεριχω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εισελθων διηρχετο την ιεριχω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai eiselthōn diērcheto tēn iereichō ................................................................................ kai eiselthOn diErcheto tEn iereichO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai eiselthōn diērcheto tēn ierichō ................................................................................ kai eiselthOn diErcheto tEn ierichO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai eiselthōn diērcheto tēn ierichō ................................................................................ kai eiselthOn diErcheto tEn ierichO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai eiselthōn diērcheto tēn ierichō ................................................................................ kai eiselthOn diErcheto tEn ierichO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai eiselthōn diērcheto tēn ierichō ................................................................................ kai eiselthOn diErcheto tEn ierichO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai eiselthōn diērcheto tēn ierichō ................................................................................ kai eiselthOn diErcheto tEn ierichO ................................................................................ Lik 19:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jezi antre Jeriko, li t'ap travèse lavil la. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 19:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم دخل واجتاز في اريحا. ................................................................................ Luke 19:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויבוא ויעבר ביריחו׃ ................................................................................ Luke 19:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܕ ܥܠ ܝܫܘܥ ܘܥܒܪ ܒܐܝܪܝܚܘ ܀ | Luca 19:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Gesù, essendo entrato in Gerico, attraversava la città. ................................................................................ LUKAS 19:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka masuklah Yesus melalui negeri Yerikho. ................................................................................ Luke 19:1 Kabyle: NT ................................................................................ Sidna Ɛisa iɛedda si temdint n Yiriku. ................................................................................ 누가복음 19:1 Korean ................................................................................ 예수께서 여리고로 들어 지나가시더라 ................................................................................ Sv. Lūkass 19:1 Latvian New Testament ................................................................................ Un Viņš, iegājis Jērikā, gāja tai cauri. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 19:1 Lithuanian ................................................................................ Atvykęs Jėzus ėjo per Jerichą. ................................................................................ Luke 19:1 Maori ................................................................................ A ka tomo ia, a tika ana ra waenganui o Heriko, ................................................................................ Lukas 19:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han kom inn i Jeriko og drog igjennem byen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Jezus wszedłszy, szedł przez Jerycho. ................................................................................ Lucas 19:1 Portugese Bible ................................................................................ Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade. ................................................................................ Luca 19:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isus a intrat în Ierihon, şi trecea prin cetate. ................................................................................ От Луки 19:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него. ................................................................................ От Луки 19:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него. ................................................................................ От Луки 19:1 Russian koi8r ................................................................................ Потом [Иисус] вошел в Иерихон и проходил через него. ................................................................................ Luke 19:1 Shuar New Testament ................................................................................ Nuyß Jiriki· pΘprunam Wayß nui wekaikini ajamiayi. ................................................................................ Lucas 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Jesús entró en Jericó, pasaba por la ciudad. ................................................................................ Lucas 19:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y HABIENDO entrado Jesús, iba pasando por Jericó; ................................................................................ Lucas 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y habiendo entrado Jesús , iba pasando por Jericó; ................................................................................ Lucas 19:1 Spanish: Modern ................................................................................ Habiendo entrado Jesús en Jericó, pasaba por la ciudad. ................................................................................ Lukas 19:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och han kom in i Jeriko och gick fram genom staden. ................................................................................ Luka 19:1 Swahili NT ................................................................................ Yesu aliingia mjini Yeriko, akawa anapita katika njia za mji huo. ................................................................................ Lucas 19:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y pumasok at nagdaan sa Jerico. ................................................................................ Luka 19:1 Turkish ................................................................................ İsa Erihaya girdi. Kentin içinden geçiyordu. ................................................................................ Лука 19:1 Ukrainian: NT ................................................................................ І вийшовши проходив через Єрихон. ................................................................................ Luke 19:1 Uma New Testament ................................................................................ Nto'u karata-na Yesus hi ngata Yerikho, momako' ncuu-i ntara rala ngata toe. ................................................................................ Lu-ca 19:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. ................................................................................ Luca 19:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E GESÙ, essendo entrato in Gerico, passava per la città. ................................................................................ LUKAS 19:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Yesus sampai di Yerikho, Ia berjalan terus melintasi kota itu. ................................................................................ LUKAS 19:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yesus masuk ke kota Yerikho dan berjalan terus melintasi kota itu. ................................................................................ Entered .......... Jericho .......... Jesus .......... Passed .......... Passing ................................................................................ Entered .......... Jericho .......... Jesus .......... Passed .......... Passing ................................................................................ Alphabetical: and .......... entered .......... He .......... Jericho .......... Jesus .......... passing .......... through .......... was ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |