Luke 18:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And the Lord said, "Hear what the unrighteous judge said;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
εἶπεν δὲ ὁ κύριος· ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ait autem Dominus audite quid iudex iniquitatis dicit

................................................................................
Lucas 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el Señor dijo: Escuchad lo que dijo el juez injusto.
................................................................................
Lukas 18:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach der HERR: Höret hier, was der ungerechte Richter sagt!
................................................................................
Luc 18:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le Seigneur ajouta: Entendez ce que dit le juge inique.
................................................................................
路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 说 : 你 们 听 这 不 义 之 官 所 说 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the Lord said, Hear what the unjust judge said.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said, Give ear to the words of the evil judge.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord said: Hear what the unjust judge saith.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the Lord said, Hear what the unjust judge says.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Lord added, "Pay attention to what the dishonest judge thought.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And the Lord said: hear what the unrighteous judge sayeth.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And the Lord said, "Hear those words of the unjust judge.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the Lord said, 'Hear ye what the unrighteous judge saith:
................................................................................
路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 說 : 你 們 聽 這 不 義 之 官 所 說 的 話 。
................................................................................
路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
主說:“你們聽聽這不義的法官所說的話吧。
................................................................................
路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
主说:“你们听听这不义的法官所说的话吧。
................................................................................
Luc 18:6 French: Darby
................................................................................
Et le Seigneur dit: Écoutez ce que dit le juge inique.
................................................................................
Luc 18:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Seigneur dit : écoutez ce que dit le juge inique.
................................................................................
Luc 18:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le Seigneur dit: Écoutez ce que dit ce juge injuste.
................................................................................
Lukas 18:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach der HERR: Höret her, was der ungerechte Richter sagt!
................................................................................
Lukas 18:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Herr aber sprach: Höret, was der ungerechte Richter sagt.
Luka 18:6 Albanian
................................................................................
Dhe Zoti tha: ''Dëgjoni ç'thotë gjykatësi i padrejtë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 18:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ Տէրը ըսաւ. «Լսեցէ՛ք ի՛նչ կ՚ըսէ անիրաւ դատաւորը:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  18:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta dio Iaunac, Ençuçue cer iuge gaichto harc erraiten duen:
................................................................................
Лука 18:6 Bulgarian
................................................................................
И Господ рече: Слушайте що каза неправедният съдия!
................................................................................
Evanðelje po Luki 18:6 Croatian Bible
................................................................................
Nato reče Gospodin: Čujte što govori nepravedni sudac!
................................................................................
Lukáš 18:6 Czech BKR
................................................................................
I dí Pán: Slyšte, co praví soudce nepravý.
................................................................................
Lukas 18:6 Danish
................................................................................
Men Herren sagde: "Hører, hvad den uretfærdige Dommer siger!
................................................................................
Lukas 18:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de Heere zeide: Hoort, wat de onrechtvaardige rechter zegt.
................................................................................
Lukács 18:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda pedig az Úr: Halljátok, mit mond e hamis bíró!
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 18:6 Esperanto
................................................................................
Kaj la Sinjoro diris:Auxskultu, kion diras la maljusta jugxisto.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Herra sanoi: kuulkaat, mitä tämä väärä tuomari sanoo:
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Herra sanoi: "Kuulkaa, mitä tuo väärä tuomari sanoo!
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ ὁ κύριος, ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἶπε δὲ ὁ Κύριος· Ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Εἶπεν δὲ ὁ κύριος Ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Εἶπεν δὲ ὁ κύριος· ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei
................................................................................
eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei

................................................................................
Lik 18:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jezi di: Nou tande sa move jij la di!
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 18:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.
................................................................................
Luke 18:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר האדון שמעו את אשר אמר דין העולה׃
................................................................................
Luke 18:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܡܪ ܡܪܢ ܫܡܥܘ ܡܢܐ ܐܡܪ ܕܝܢܐ ܕܥܘܠܐ ܀
Luca 18:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il Signore disse: Ascoltate quel che dice il giudice iniquo.
................................................................................
LUKAS 18:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Yesus, "Dengarlah apa yang dikatakan oleh hakim yang lalim itu!
................................................................................
Luke 18:6 Kabyle: NT
................................................................................
Dɣa Sidna Ɛisa yenna : Twalam ayen i d-yenna lqaḍi agi amesbaṭli !
................................................................................
누가복음 18:6 Korean
................................................................................
주께서 또 가라사대 `불의한 재판관의 말한 것을 들으라
................................................................................
Sv. Lūkass 18:6 Latvian New Testament
................................................................................
Bet Kungs sacīja: Klausieties, ko netaisnais tiesnesis saka!
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 18:6 Lithuanian
................................................................................
Ir Viešpats tarė: “Įsidėmėkite, ką pasakė tas neteisusis teisėjas.
................................................................................
Luke 18:6 Maori
................................................................................
Ka mea te Ariki, Whakarongo ki ta te kaiwhakawa kino i mea ra.
................................................................................
Lukas 18:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren sa: Hør hvad den urettferdige dommer sier!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł tedy Pan: Słuchajcież, co mówi niesprawiedliwy sędzia.
................................................................................
Lucas 18:6 Portugese Bible
................................................................................
Prosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto.   
................................................................................
Luca 18:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a adăogat: ,Auziţi ce zice judecătrul nedrept?
................................................................................
От Луки 18:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
................................................................................
От Луки 18:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
................................................................................
От Луки 18:6 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
................................................................................
Luke 18:6 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß uunt Jesus Tφmiayi "Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai.
................................................................................
Lucas 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El Señor dijo: "Escuchen lo que dijo el juez injusto.
................................................................................
Lucas 18:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo el Señor: Oid lo que dice el juez injusto.
................................................................................
Lucas 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo el Señor: Oíd lo que dice el juez injusto.
................................................................................
Lucas 18:6 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces dijo el Señor: "Oíd lo que dice el juez injusto.
................................................................................
Lukas 18:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och Herren tillade: »Hören vad den orättfärdige domaren här säger.
................................................................................
Luka 18:6 Swahili NT
................................................................................
Basi, Bwana akaendelea kusema, "Sikieni jinsi alivyosema huyo hakimu mbaya.
................................................................................
Lucas 18:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng Panginoon, Pakinggan ninyo ang sinabi ng likong hukom.
................................................................................
Luka 18:6 Turkish
................................................................................
Rab şöyle devam etti: ‹‹Adaletsiz yargıcın ne söylediğini duydunuz.
................................................................................
Лука 18:6 Ukrainian: NT
................................................................................
Рече ж Господь: Слухайте, що суддя неправедний каже!
................................................................................
Luke 18:6 Uma New Testament
................................................................................
Oti toe, na'uli' Pue' Yesus: "Pe'epei-koi napa to na'uli' topobotuhi toei. Nau' uma monoa' nono-na, dota moto-i mpotulungi tobalu to ntora mperapii' -i.
................................................................................
Lu-ca 18:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, Chúa phán thêm rằng: Các ngươi có nghe lời quan án không công bình đó đã nói chăng?
................................................................................
Luca 18:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore disse: Ascoltate ciò che dice il giudice iniquo.
................................................................................
LUKAS 18:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Tuhan berkata, Perhatikanlah apa yang dikatakan oleh hakim yang tidak adil itu!
................................................................................
LUKAS 18:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kata Tuhan: "Camkanlah apa yang dikatakan hakim yang lalim itu!
................................................................................
Ear .......... Evil .......... Hear .......... Judge .......... Unjust .......... Unrighteous .......... Words
................................................................................
Ear .......... Evil .......... Hear .......... Judge .......... Unjust .......... Unrighteous .......... Words
................................................................................
Alphabetical: And .......... Hear .......... judge .......... Listen .......... Lord .......... said .......... says .......... the .......... to .......... unjust .......... unrighteous .......... what
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible