New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And the Lord said, "Hear what the unrighteous judge said; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἶπεν δὲ ὁ κύριος· ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ait autem Dominus audite quid iudex iniquitatis dicit ................................................................................ Lucas 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el Señor dijo: Escuchad lo que dijo el juez injusto. ................................................................................ Lukas 18:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach der HERR: Höret hier, was der ungerechte Richter sagt! ................................................................................ Luc 18:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le Seigneur ajouta: Entendez ce que dit le juge inique. ................................................................................ 路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 说 : 你 们 听 这 不 义 之 官 所 说 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the Lord said, Hear what the unjust judge said. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said, Give ear to the words of the evil judge. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said: Hear what the unjust judge saith. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the Lord said, Hear what the unjust judge says. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Lord added, "Pay attention to what the dishonest judge thought. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And the Lord said: hear what the unrighteous judge sayeth. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And the Lord said, "Hear those words of the unjust judge. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the Lord said, 'Hear ye what the unrighteous judge saith: ................................................................................ 路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 說 : 你 們 聽 這 不 義 之 官 所 說 的 話 。 ................................................................................ 路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主說:“你們聽聽這不義的法官所說的話吧。 ................................................................................ 路 加 福 音 18:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主说:“你们听听这不义的法官所说的话吧。 ................................................................................ Luc 18:6 French: Darby ................................................................................ Et le Seigneur dit: Écoutez ce que dit le juge inique. ................................................................................ Luc 18:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Seigneur dit : écoutez ce que dit le juge inique. ................................................................................ Luc 18:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le Seigneur dit: Écoutez ce que dit ce juge injuste. ................................................................................ Lukas 18:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach der HERR: Höret her, was der ungerechte Richter sagt! ................................................................................ Lukas 18:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Herr aber sprach: Höret, was der ungerechte Richter sagt. | Luka 18:6 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti tha: ''Dëgjoni ç'thotë gjykatësi i padrejtë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 18:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եւ Տէրը ըսաւ. «Լսեցէ՛ք ի՛նչ կ՚ըսէ անիրաւ դատաւորը: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 18:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta dio Iaunac, Ençuçue cer iuge gaichto harc erraiten duen: ................................................................................ Лука 18:6 Bulgarian ................................................................................ И Господ рече: Слушайте що каза неправедният съдия! ................................................................................ Evanðelje po Luki 18:6 Croatian Bible ................................................................................ Nato reče Gospodin: Čujte što govori nepravedni sudac! ................................................................................ Lukáš 18:6 Czech BKR ................................................................................ I dí Pán: Slyšte, co praví soudce nepravý. ................................................................................ Lukas 18:6 Danish ................................................................................ Men Herren sagde: "Hører, hvad den uretfærdige Dommer siger! ................................................................................ Lukas 18:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de Heere zeide: Hoort, wat de onrechtvaardige rechter zegt. ................................................................................ Lukács 18:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda pedig az Úr: Halljátok, mit mond e hamis bíró! ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 18:6 Esperanto ................................................................................ Kaj la Sinjoro diris:Auxskultu, kion diras la maljusta jugxisto. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Herra sanoi: kuulkaat, mitä tämä väärä tuomari sanoo: ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Herra sanoi: "Kuulkaa, mitä tuo väärä tuomari sanoo! ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ ὁ κύριος, ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἶπε δὲ ὁ Κύριος· Ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Εἶπεν δὲ ὁ κύριος Ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Εἶπεν δὲ ὁ κύριος· ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritēs tēs adikias legei ................................................................................ eipen de o kurios akousate ti o kritEs tEs adikias legei ................................................................................ Lik 18:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jezi di: Nou tande sa move jij la di! ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 18:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم. ................................................................................ Luke 18:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר האדון שמעו את אשר אמר דין העולה׃ ................................................................................ Luke 18:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܡܪ ܡܪܢ ܫܡܥܘ ܡܢܐ ܐܡܪ ܕܝܢܐ ܕܥܘܠܐ ܀ | Luca 18:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il Signore disse: Ascoltate quel che dice il giudice iniquo. ................................................................................ LUKAS 18:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yesus, "Dengarlah apa yang dikatakan oleh hakim yang lalim itu! ................................................................................ Luke 18:6 Kabyle: NT ................................................................................ Dɣa Sidna Ɛisa yenna : Twalam ayen i d-yenna lqaḍi agi amesbaṭli ! ................................................................................ 누가복음 18:6 Korean ................................................................................ 주께서 또 가라사대 `불의한 재판관의 말한 것을 들으라 ................................................................................ Sv. Lūkass 18:6 Latvian New Testament ................................................................................ Bet Kungs sacīja: Klausieties, ko netaisnais tiesnesis saka! ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 18:6 Lithuanian ................................................................................ Ir Viešpats tarė: “Įsidėmėkite, ką pasakė tas neteisusis teisėjas. ................................................................................ Luke 18:6 Maori ................................................................................ Ka mea te Ariki, Whakarongo ki ta te kaiwhakawa kino i mea ra. ................................................................................ Lukas 18:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa: Hør hvad den urettferdige dommer sier! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekł tedy Pan: Słuchajcież, co mówi niesprawiedliwy sędzia. ................................................................................ Lucas 18:6 Portugese Bible ................................................................................ Prosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto. ................................................................................ Luca 18:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a adăogat: ,Auziţi ce zice judecătrul nedrept? ................................................................................ От Луки 18:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный? ................................................................................ От Луки 18:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный? ................................................................................ От Луки 18:6 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный? ................................................................................ Luke 18:6 Shuar New Testament ................................................................................ Nuyß uunt Jesus Tφmiayi "Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai. ................................................................................ Lucas 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El Señor dijo: "Escuchen lo que dijo el juez injusto. ................................................................................ Lucas 18:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo el Señor: Oid lo que dice el juez injusto. ................................................................................ Lucas 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo el Señor: Oíd lo que dice el juez injusto. ................................................................................ Lucas 18:6 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces dijo el Señor: "Oíd lo que dice el juez injusto. ................................................................................ Lukas 18:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och Herren tillade: »Hören vad den orättfärdige domaren här säger. ................................................................................ Luka 18:6 Swahili NT ................................................................................ Basi, Bwana akaendelea kusema, "Sikieni jinsi alivyosema huyo hakimu mbaya. ................................................................................ Lucas 18:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon, Pakinggan ninyo ang sinabi ng likong hukom. ................................................................................ Luka 18:6 Turkish ................................................................................ Rab şöyle devam etti: ‹‹Adaletsiz yargıcın ne söylediğini duydunuz. ................................................................................ Лука 18:6 Ukrainian: NT ................................................................................ Рече ж Господь: Слухайте, що суддя неправедний каже! ................................................................................ Luke 18:6 Uma New Testament ................................................................................ Oti toe, na'uli' Pue' Yesus: "Pe'epei-koi napa to na'uli' topobotuhi toei. Nau' uma monoa' nono-na, dota moto-i mpotulungi tobalu to ntora mperapii' -i. ................................................................................ Lu-ca 18:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Chúa phán thêm rằng: Các ngươi có nghe lời quan án không công bình đó đã nói chăng? ................................................................................ Luca 18:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore disse: Ascoltate ciò che dice il giudice iniquo. ................................................................................ LUKAS 18:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Tuhan berkata, Perhatikanlah apa yang dikatakan oleh hakim yang tidak adil itu! ................................................................................ LUKAS 18:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Tuhan: "Camkanlah apa yang dikatakan hakim yang lalim itu! ................................................................................ Ear .......... Evil .......... Hear .......... Judge .......... Unjust .......... Unrighteous .......... Words ................................................................................ Ear .......... Evil .......... Hear .......... Judge .......... Unjust .......... Unrighteous .......... Words ................................................................................ Alphabetical: And .......... Hear .......... judge .......... Listen .......... Lord .......... said .......... says .......... the .......... to .......... unjust .......... unrighteous .......... what ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |