Luke 18:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.'
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω / ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ieiuno bis in sabbato decimas do omnium quae possideo

................................................................................
Lucas 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Yo ayuno dos veces por semana; doy el diezmo de todo lo que gano.
................................................................................
Lukas 18:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.
................................................................................
Luc 18:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tous mes revenus.
................................................................................
路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 一 个 礼 拜 禁 食 两 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Twice in the week I go without food; I give a tenth of all I have.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I fast twice in a week: I give tithes of all that I possess.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I fast twice in the week, I tithe everything I gain.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I fast twice a week, and I give you a tenth of my entire income.'
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
I fast twice in the week. I give tithe of all that I possess.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
I fast twice a week. I pay the tithe on all my gains.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I fast twice in the week, I give tithes of all things -- as many as I possess.
................................................................................
路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 一 個 禮 拜 禁 食 兩 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。
................................................................................
路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我一個禮拜禁食兩次,我的一切收入都奉獻十分之一。’
................................................................................
路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我一个礼拜禁食两次,我的一切收入都奉献十分之一。’
................................................................................
Luc 18:12 French: Darby
................................................................................
Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.
................................................................................
Luc 18:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Je jeûne deux fois la semaine, [et] je donne la dîme de tout ce que je possède.
................................................................................
Luc 18:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.
................................................................................
Lukas 18:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.
................................................................................
Lukas 18:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich faste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe. (O. besitze)
Luka 18:12 Albanian
................................................................................
Unë agjëroj dy herë në javë dhe paguaj të dhjetën e gjithçkaje që kam".
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 18:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
հապա շաբաթը երկու անգամ ծոմ կը պահեմ, եւ ամբողջ եկամուտիս տասանորդը կու տամ”:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  18:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Astean biguetan eguiten diat barur, posseditzen ditudan gauça guçietaric hamarrenac emaiten citiát.
................................................................................
Лука 18:12 Bulgarian
................................................................................
Постя дваж в седмицата, давам десетък от всичко що придобия.
................................................................................
Evanðelje po Luki 18:12 Croatian Bible
................................................................................
Postim dvaput u tjednu, dajem desetinu od svega što steknem.'
................................................................................
Lukáš 18:12 Czech BKR
................................................................................
Postím se dvakrát do téhodne, desátky dávám ze všech věcí, kterýmiž vládnu.
................................................................................
Lukas 18:12 Danish
................................................................................
Jeg faster to Gange om Ugen, jeg giver Tiende af al min indtægt.
................................................................................
Lukas 18:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik vast tweemaal per week; ik geef tienden van alles, wat ik bezit.
................................................................................
Lukács 18:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bõjtölök kétszer egy héten; dézsmát adok mindenbõl, a mit szerzek.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 18:12 Esperanto
................................................................................
Mi fastas dufoje en semajno; mi donas dekonajxojn el cxio, kion mi akiras.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kahdesti viikossa minä paastoon, ja annan kymmenykset kaikista mitä minulla on.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä paastoan kahdesti viikossa; minä annan kymmenykset kaikista tuloistani.'
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατευω παντα οσα κτωμαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
νηστευω δις του σαββατου αποδεκατευω παντα οσα κτωμαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
νηστευω δις του σαββατου {VAR1: αποδεκατευω } {VAR2: αποδεκατω } παντα οσα κτωμαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
nēsteuō dis tou sabbatou apodekateuō panta osa ktōmai
................................................................................
nEsteuO dis tou sabbatou apodekateuO panta osa ktOmai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
nēsteuō dis tou sabbatou apodekatō panta osa ktōmai
................................................................................
nEsteuO dis tou sabbatou apodekatO panta osa ktOmai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
nēsteuō dis tou sabbatou apodekatō panta osa ktōmai
................................................................................
nEsteuO dis tou sabbatou apodekatO panta osa ktOmai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
nēsteuō dis tou sabbatou apodekatō panta osa ktōmai
................................................................................
nEsteuO dis tou sabbatou apodekatO panta osa ktOmai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
nēsteuō dis tou sabbatou apodekateuō panta osa ktōmai
................................................................................
nEsteuO dis tou sabbatou apodekateuO panta osa ktOmai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
nēsteuō dis tou sabbatou {WH: apodekateuō } {UBS4: apodekatō } panta osa ktōmai
................................................................................
nEsteuO dis tou sabbatou {WH: apodekateuO} {UBS4: apodekatO} panta osa ktOmai

................................................................................
Lik 18:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chak senmenn mwen pase de jou ap fè jèn, mwen bay ladim nan tou sa mwen genyen.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 18:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.
................................................................................
Luke 18:12 Hebrew Bible
................................................................................
אני צם פעמים בשבוע אני מעשר את כל קניני׃
................................................................................
Luke 18:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܠܐ ܨܐܡ ܐܢܐ ܬܪܝܢ ܒܫܒܬܐ ܘܡܥܤܪ ܐܢܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܩܢܐ ܐܢܐ ܀
Luca 18:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io digiuno due volte la settimana; pago la decima su tutto quel che posseggo.
................................................................................
LUKAS 18:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aku puasa dua kali seminggu, dan aku membayar zakat sepersepuluh daripada segala kehasilanku.
................................................................................
Luke 18:12 Kabyle: NT
................................................................................
?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ.
................................................................................
누가복음 18:12 Korean
................................................................................
나는 이레에 두 번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고
................................................................................
Sv. Lūkass 18:12 Latvian New Testament
................................................................................
Es gavēju divreiz nedēļā un dodu desmito tiesu no visa, kas man ir.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 18:12 Lithuanian
................................................................................
Aš pasninkauju du kartus per savaitę, duodu dešimtinę iš visko, ką įsigyju’.
................................................................................
Luke 18:12 Maori
................................................................................
Takirua aku nohoanga pukutanga i te wiki, e hoatu ana e ahau te wahi whakatekau o aku mea katoa.
................................................................................
Lukas 18:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg faster to ganger om uken, jeg gir tiende av all min inntekt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Poszczę dwakroć w tydzień; daję dziesięcinę ze wszystkiego, co mam.
................................................................................
Lucas 18:12 Portugese Bible
................................................................................
Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.   
................................................................................
Luca 18:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu postesc de două ori pe săptămînă, dau zeciuială din toate veniturile mele.`
................................................................................
От Луки 18:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
................................................................................
От Луки 18:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю".
................................................................................
От Луки 18:12 Russian koi8r
................................................................................
пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
................................................................................
Luke 18:12 Shuar New Testament
................................................................................
Warφ, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichφk semanatinin Jimiarß tsawant ijiarman ßujeajai; tura wi achiajna nuna Tißsnumia chikichkiniak Y·snaiti tusan akankan S·ajai." Tu Tφmiai.'
................................................................................
Lucas 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Yo ayuno dos veces por semana; doy el diezmo de todo lo que gano.'
................................................................................
Lucas 18:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.
................................................................................
Lucas 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
ayuno lo de dos comidas cada sábado, doy diezmos de todo lo que poseo.
................................................................................
Lucas 18:12 Spanish: Modern
................................................................................
Ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.'
................................................................................
Lukas 18:12 Swedish (1917)
................................................................................
Jag fastar två gånger i veckan; jag giver tionde av allt vad jag förvärvar.'
................................................................................
Luka 18:12 Swahili NT
................................................................................
Nafunga mara mbili kwa juma, natoa zaka sehemu ya kumi ya pato langu.
................................................................................
Lucas 18:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Makalawa akong nagaayuno sa isang linggo; nagbibigay ako ng ikapu ng lahat kong kinakamtan.
................................................................................
Luka 18:12 Turkish
................................................................................
Haftada iki gün oruç tutuyor, bütün kazancımın ondalığını veriyorum.›
................................................................................
Лука 18:12 Ukrainian: NT
................................................................................
Я пощу два рази на тиждень, і даю десятину з усього, що придбаю.
................................................................................
Luke 18:12 Uma New Testament
................................................................................
Aku', mopuasa' -a rongkani rala-na hamingku. Pai' hampobagiahampulu' ngkai hawe'ea pomporataa-ku kuwai' -koko Pue'.'
................................................................................
Lu-ca 18:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi kiêng ăn một tuần lễ hai lần, và nộp một phần mười về mọi món lợi của tôi.
................................................................................
Luca 18:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io digiuno due volte la settimana, io pago la decima di tutto ciò che posseggo.
................................................................................
LUKAS 18:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya berpuasa dua kali seminggu, dan saya mempersembahkan kepada-Mu sepersepuluh dari semua pendapatan saya.'
................................................................................
LUKAS 18:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
aku berpuasa dua kali seminggu, aku memberikan sepersepuluh dari segala penghasilanku.
................................................................................
Fast .......... Food .......... Gain .......... Gains .......... Pay .......... Possess .......... Tenth .......... Tithe .......... Tithes .......... Twice .......... Week
................................................................................
Fast .......... Food .......... Gain .......... Gains .......... Pay .......... Possess .......... Tenth .......... Tithe .......... Tithes .......... Twice .......... Week
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... and .......... fast .......... get' .......... give .......... I .......... of .......... pay .......... tenth .......... that .......... tithes .......... twice .......... week
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible