New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.' ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω / ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ieiuno bis in sabbato decimas do omnium quae possideo ................................................................................ Lucas 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Yo ayuno dos veces por semana; doy el diezmo de todo lo que gano. ................................................................................ Lukas 18:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe. ................................................................................ Luc 18:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tous mes revenus. ................................................................................ 路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 一 个 礼 拜 禁 食 两 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I fast twice in the week; I give tithes of all that I get. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Twice in the week I go without food; I give a tenth of all I have. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I fast twice in a week: I give tithes of all that I possess. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I fast twice in the week, I tithe everything I gain. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I fast twice in the week; I give tithes of all that I get. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I fast twice a week, and I give you a tenth of my entire income.' ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I fast twice in the week. I give tithe of all that I possess. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I fast twice a week. I pay the tithe on all my gains.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I fast twice a week. I give tithes of all that I get.' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I fast twice in the week, I give tithes of all things -- as many as I possess. ................................................................................ 路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 一 個 禮 拜 禁 食 兩 次 , 凡 我 所 得 的 都 捐 上 十 分 之 一 。 ................................................................................ 路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我一個禮拜禁食兩次,我的一切收入都奉獻十分之一。’ ................................................................................ 路 加 福 音 18:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我一个礼拜禁食两次,我的一切收入都奉献十分之一。’ ................................................................................ Luc 18:12 French: Darby ................................................................................ Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède. ................................................................................ Luc 18:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Je jeûne deux fois la semaine, [et] je donne la dîme de tout ce que je possède. ................................................................................ Luc 18:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède. ................................................................................ Lukas 18:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe. ................................................................................ Lukas 18:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich faste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe. (O. besitze) | Luka 18:12 Albanian ................................................................................ Unë agjëroj dy herë në javë dhe paguaj të dhjetën e gjithçkaje që kam". ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 18:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ հապա շաբաթը երկու անգամ ծոմ կը պահեմ, եւ ամբողջ եկամուտիս տասանորդը կու տամ”: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 18:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Astean biguetan eguiten diat barur, posseditzen ditudan gauça guçietaric hamarrenac emaiten citiát. ................................................................................ Лука 18:12 Bulgarian ................................................................................ Постя дваж в седмицата, давам десетък от всичко що придобия. ................................................................................ Evanðelje po Luki 18:12 Croatian Bible ................................................................................ Postim dvaput u tjednu, dajem desetinu od svega što steknem.' ................................................................................ Lukáš 18:12 Czech BKR ................................................................................ Postím se dvakrát do téhodne, desátky dávám ze všech věcí, kterýmiž vládnu. ................................................................................ Lukas 18:12 Danish ................................................................................ Jeg faster to Gange om Ugen, jeg giver Tiende af al min indtægt. ................................................................................ Lukas 18:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik vast tweemaal per week; ik geef tienden van alles, wat ik bezit. ................................................................................ Lukács 18:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bõjtölök kétszer egy héten; dézsmát adok mindenbõl, a mit szerzek. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 18:12 Esperanto ................................................................................ Mi fastas dufoje en semajno; mi donas dekonajxojn el cxio, kion mi akiras. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kahdesti viikossa minä paastoon, ja annan kymmenykset kaikista mitä minulla on. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä paastoan kahdesti viikossa; minä annan kymmenykset kaikista tuloistani.' ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ νηστευω δις του σαββατου αποδεκατευω παντα οσα κτωμαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ νηστευω δις του σαββατου αποδεκατευω παντα οσα κτωμαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ νηστευω δις του σαββατου {VAR1: αποδεκατευω } {VAR2: αποδεκατω } παντα οσα κτωμαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ nēsteuō dis tou sabbatou apodekateuō panta osa ktōmai ................................................................................ nEsteuO dis tou sabbatou apodekateuO panta osa ktOmai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ nēsteuō dis tou sabbatou apodekatō panta osa ktōmai ................................................................................ nEsteuO dis tou sabbatou apodekatO panta osa ktOmai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ nēsteuō dis tou sabbatou apodekatō panta osa ktōmai ................................................................................ nEsteuO dis tou sabbatou apodekatO panta osa ktOmai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ nēsteuō dis tou sabbatou apodekatō panta osa ktōmai ................................................................................ nEsteuO dis tou sabbatou apodekatO panta osa ktOmai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ nēsteuō dis tou sabbatou apodekateuō panta osa ktōmai ................................................................................ nEsteuO dis tou sabbatou apodekateuO panta osa ktOmai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ nēsteuō dis tou sabbatou {WH: apodekateuō } {UBS4: apodekatō } panta osa ktōmai ................................................................................ nEsteuO dis tou sabbatou {WH: apodekateuO} {UBS4: apodekatO} panta osa ktOmai ................................................................................ Lik 18:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak senmenn mwen pase de jou ap fè jèn, mwen bay ladim nan tou sa mwen genyen. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 18:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه. ................................................................................ Luke 18:12 Hebrew Bible ................................................................................ אני צם פעמים בשבוע אני מעשר את כל קניני׃ ................................................................................ Luke 18:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܨܐܡ ܐܢܐ ܬܪܝܢ ܒܫܒܬܐ ܘܡܥܤܪ ܐܢܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܩܢܐ ܐܢܐ ܀ | Luca 18:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io digiuno due volte la settimana; pago la decima su tutto quel che posseggo. ................................................................................ LUKAS 18:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku puasa dua kali seminggu, dan aku membayar zakat sepersepuluh daripada segala kehasilanku. ................................................................................ Luke 18:12 Kabyle: NT ................................................................................ ?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ. ................................................................................ 누가복음 18:12 Korean ................................................................................ 나는 이레에 두 번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고 ................................................................................ Sv. Lūkass 18:12 Latvian New Testament ................................................................................ Es gavēju divreiz nedēļā un dodu desmito tiesu no visa, kas man ir. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 18:12 Lithuanian ................................................................................ Aš pasninkauju du kartus per savaitę, duodu dešimtinę iš visko, ką įsigyju’. ................................................................................ Luke 18:12 Maori ................................................................................ Takirua aku nohoanga pukutanga i te wiki, e hoatu ana e ahau te wahi whakatekau o aku mea katoa. ................................................................................ Lukas 18:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg faster to ganger om uken, jeg gir tiende av all min inntekt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Poszczę dwakroć w tydzień; daję dziesięcinę ze wszystkiego, co mam. ................................................................................ Lucas 18:12 Portugese Bible ................................................................................ Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho. ................................................................................ Luca 18:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu postesc de două ori pe săptămînă, dau zeciuială din toate veniturile mele.` ................................................................................ От Луки 18:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю. ................................................................................ От Луки 18:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю". ................................................................................ От Луки 18:12 Russian koi8r ................................................................................ пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю. ................................................................................ Luke 18:12 Shuar New Testament ................................................................................ Warφ, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichφk semanatinin Jimiarß tsawant ijiarman ßujeajai; tura wi achiajna nuna Tißsnumia chikichkiniak Y·snaiti tusan akankan S·ajai." Tu Tφmiai.' ................................................................................ Lucas 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Yo ayuno dos veces por semana; doy el diezmo de todo lo que gano.' ................................................................................ Lucas 18:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo. ................................................................................ Lucas 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ayuno lo de dos comidas cada sábado, doy diezmos de todo lo que poseo. ................................................................................ Lucas 18:12 Spanish: Modern ................................................................................ Ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.' ................................................................................ Lukas 18:12 Swedish (1917) ................................................................................ Jag fastar två gånger i veckan; jag giver tionde av allt vad jag förvärvar.' ................................................................................ Luka 18:12 Swahili NT ................................................................................ Nafunga mara mbili kwa juma, natoa zaka sehemu ya kumi ya pato langu. ................................................................................ Lucas 18:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Makalawa akong nagaayuno sa isang linggo; nagbibigay ako ng ikapu ng lahat kong kinakamtan. ................................................................................ Luka 18:12 Turkish ................................................................................ Haftada iki gün oruç tutuyor, bütün kazancımın ondalığını veriyorum.› ................................................................................ Лука 18:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Я пощу два рази на тиждень, і даю десятину з усього, що придбаю. ................................................................................ Luke 18:12 Uma New Testament ................................................................................ Aku', mopuasa' -a rongkani rala-na hamingku. Pai' hampobagiahampulu' ngkai hawe'ea pomporataa-ku kuwai' -koko Pue'.' ................................................................................ Lu-ca 18:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi kiêng ăn một tuần lễ hai lần, và nộp một phần mười về mọi món lợi của tôi. ................................................................................ Luca 18:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io digiuno due volte la settimana, io pago la decima di tutto ciò che posseggo. ................................................................................ LUKAS 18:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya berpuasa dua kali seminggu, dan saya mempersembahkan kepada-Mu sepersepuluh dari semua pendapatan saya.' ................................................................................ LUKAS 18:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ aku berpuasa dua kali seminggu, aku memberikan sepersepuluh dari segala penghasilanku. ................................................................................ Fast .......... Food .......... Gain .......... Gains .......... Pay .......... Possess .......... Tenth .......... Tithe .......... Tithes .......... Twice .......... Week ................................................................................ Fast .......... Food .......... Gain .......... Gains .......... Pay .......... Possess .......... Tenth .......... Tithe .......... Tithes .......... Twice .......... Week ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... and .......... fast .......... get' .......... give .......... I .......... of .......... pay .......... tenth .......... that .......... tithes .......... twice .......... week ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |