New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' forgive him." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων· μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et si septies in die peccaverit in te et septies in die conversus fuerit ad te dicens paenitet me dimitte illi ................................................................................ Lucas 17:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si peca contra ti siete veces al día, y vuelve a ti siete veces, diciendo: ``Me arrepiento, perdónalo. ................................................................................ Lukas 17:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wenn er siebenmal des Tages an dir sündigen würde und siebenmal des Tages wiederkäme zu dir und spräche: Es reut mich! so sollst du ihm vergeben. ................................................................................ Luc 17:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et s'il a péché contre toi sept fois dans un jour et que sept fois il revienne à toi, disant: Je me repens, -tu lui pardonneras. ................................................................................ 路 加 福 音 17:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 倘 若 他 一 天 七 次 得 罪 你 , 又 七 次 回 转 , 说 : 我 懊 悔 了 , 你 总 要 饶 恕 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And if he trespass against you seven times in a day, and seven times in a day turn again to you, saying, I repent; you shall forgive him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And if he sin against thee seven times in the day, and seven times turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And if he does you wrong seven times in a day, and seven times comes to you and says, I have regret for what I have done; let him have forgiveness. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And if he sin against thee seven times in a day, and seven times in a day be converted unto thee, saying, I repent; forgive him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And if he should sin against thee seven times in the day, and seven times should return to thee, saying, I repent, thou shalt forgive him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And if he sin against thee seven times in the day, and seven times turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Even if he wrongs you seven times in one day and comes back to you seven times and says that he is sorry, forgive him." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And though he sin against thee seven times in one day, and seven times in a day turn again to thee saying: it repenteth me, forgive him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and if seven times in a day he acts wrongly towards you, and seven times turns again to you and says, 'I am sorry,' you must forgive him." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And if he shall trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day shall turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, 'I repent,' you shall forgive him." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if seven times in the day he may sin against thee, and seven times in the day may turn back to thee, saying, I reform; thou shalt forgive him.' ................................................................................ 路 加 福 音 17:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 倘 若 他 一 天 七 次 得 罪 你 , 又 七 次 回 轉 , 說 : 我 懊 悔 了 , 你 總 要 饒 恕 他 。 ................................................................................ 路 加 福 音 17:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果他一天七次得罪你,又七次回轉,對你說:‘我懊悔了!’你總要饒恕他。” ................................................................................ 路 加 福 音 17:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果他一天七次得罪你,又七次回转,对你说:‘我懊悔了!’你总要饶恕他。” ................................................................................ Luc 17:4 French: Darby ................................................................................ et si sept fois le jour il pèche contre toi, et que sept fois il retourne à toi, disant: Je me repens, tu lui pardonneras. ................................................................................ Luc 17:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si sept fois le jour il a péché contre toi, et que sept fois le jour il retourne à toi, disant : je me repens; tu lui pardonneras. ................................................................................ Luc 17:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et s'il t'a offensé sept fois le jour, et que sept fois le jour il revienne vers toi, et dise: Je me repens; pardonne-lui. ................................................................................ Lukas 17:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wenn er siebenmal des Tages an dir sündigen würde und siebenmal des Tages wieder käme zu dir und spräche: Es reuet mich, so sollst du ihm vergeben. ................................................................................ Lukas 17:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn er siebenmal des Tages an dir sündigt und siebenmal zu dir umkehrt und spricht: Ich bereue es, so sollst du ihm vergeben. | Luka 17:4 Albanian ................................................................................ Edhe sikur të mëkatonte shtatë herë në ditë kundër teje, dhe shtatë herë në ditë do të kthehet te ti duke thënë: "Pendohem", fale''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եթէ օրը եօթն անգամ մեղանչէ քեզի դէմ, եւ օրը եօթն անգամ վերադառնայ քեզի ու ըսէ՝ “կ՚ապաշխարեմ”, ներէ՛ անոր»: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 17:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta baldin çazpitan egunean faltatzen badu hire contra, eta çazpitan egunean itzultzen bada hiregana, dioela, Dolu diát: barkaturen draucac. ................................................................................ Лука 17:4 Bulgarian ................................................................................ И седем пъти на ден ако ти сгреши, и седем пъти се обърне към тебе и каже: Покайвам се, прощавай му. ................................................................................ Evanðelje po Luki 17:4 Croatian Bible ................................................................................ Pa ako se sedam puta na dan ogriješi o tebe i sedam se puta obrati tebi govoreći: 'Žao mi je!', oprosti mu. ................................................................................ Lukáš 17:4 Czech BKR ................................................................................ A byť pak sedmkrát za den zhřešil proti tobě, a sedmkrát za den obrátil se k tobě, řka: Žel mi toho, odpusť mu. ................................................................................ Lukas 17:4 Danish ................................................................................ Og dersom han syv Gange om Dagen synder imod dig og syv Gange vender tilbage til dig og siger: Jeg angrer det, da skal du tilgive ham." ................................................................................ Lukas 17:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien hij zevenmaal daags tegen u zondigt, en zevenmaal daags tot u wederkeert, zeggende: Het is mij leed; zo zult gij het hem vergeven. ................................................................................ Lukács 17:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha egy napon hétszer vétkezik ellened, és egy napon hétszer te hozzád tér, mondván: Megbántam; megbocsáss néki. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 17:4 Esperanto ................................................................................ Kaj se li pekos kontraux vi sep fojojn en la tago, kaj sep fojojn turnigxos al vi, dirante:Mi pentas; vi lin pardonu. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos hän seitsemän kertaa päivässä rikkoo sinua vastaan, ja seitsemän kertaa päivässä sinun tykös palajaa, sanoen: minä kadun; niin anna hänelle anteeksi. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos hän seitsemän kertaa päivässä tekee syntiä sinua vastaan ja seitsemän kertaa kääntyy sinun puoleesi ja sanoo: 'Minä kadun', niin anna hänelle anteeksi." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων· μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμάρτῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων, μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμάρτη εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἐπιστρέψῃ ἐπὶ σὲ λέγων, Μετανοῶ ἀφήσεις αὐτῷ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων· μετανόω, ἀφήσεις αὐτῷ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εαν επτακις της ημερας αμαρτηση εις σε και επτακις επιστρεψη προς σε λεγων μετανοω αφησεις αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εαν επτακις της ημερας αμαρτη εις σε και επτακις της ημερας επιστρεψη λεγων μετανοω αφησεις αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εαν επτακις της ημερας αμαρτη εις σε και επτακις της ημερας επιστρεψη επι σε λεγων μετανοω αφησεις αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εαν επτακις της ημερας αμαρτη εις σε και επτακις της ημερας επιστρεψη επι σε λεγων μετανοω αφησεις αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εαν επτακις της ημερας αμαρτηση εις σε και επτακις επιστρεψη προς σε λεγων μετανοω αφησεις αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εαν επτακις της ημερας αμαρτηση εις σε και επτακις επιστρεψη προς σε λεγων μετανοω αφησεις αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai ean eptakis tēs ēmeras amartēsē eis se kai eptakis epistrepsē pros se legōn metanoō aphēseis autō ................................................................................ kai ean eptakis tEs Emeras amartEsE eis se kai eptakis epistrepsE pros se legOn metanoO aphEseis autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai ean eptakis tēs ēmeras amartē eis se kai eptakis tēs ēmeras epistrepsē legōn metanoō aphēseis autō ................................................................................ kai ean eptakis tEs Emeras amartE eis se kai eptakis tEs Emeras epistrepsE legOn metanoO aphEseis autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai ean eptakis tēs ēmeras amartē eis se kai eptakis tēs ēmeras epistrepsē epi se legōn metanoō aphēseis autō ................................................................................ kai ean eptakis tEs Emeras amartE eis se kai eptakis tEs Emeras epistrepsE epi se legOn metanoO aphEseis autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai ean eptakis tēs ēmeras amartē eis se kai eptakis tēs ēmeras epistrepsē epi se legōn metanoō aphēseis autō ................................................................................ kai ean eptakis tEs Emeras amartE eis se kai eptakis tEs Emeras epistrepsE epi se legOn metanoO aphEseis autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai ean eptakis tēs ēmeras amartēsē eis se kai eptakis epistrepsē pros se legōn metanoō aphēseis autō ................................................................................ kai ean eptakis tEs Emeras amartEsE eis se kai eptakis epistrepsE pros se legOn metanoO aphEseis autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai ean eptakis tēs ēmeras amartēsē eis se kai eptakis epistrepsē pros se legōn metanoō aphēseis autō ................................................................................ kai ean eptakis tEs Emeras amartEsE eis se kai eptakis epistrepsE pros se legOn metanoO aphEseis autO ................................................................................ Lik 17:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si nan yon sèl jounen an li peche sèt fwa kont ou, si toulesèt fwa yo, li tounen vin jwenn ou pou l' di ou: Mwen p'ap fè sa ankò, se pou ou padonnen li. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 17:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان اخطأ اليك سبع مرات في اليوم ورجع اليك سبع مرات في اليوم قائلا انا تائب فاغفر له. ................................................................................ Luke 17:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואם יחטא לך שבע פעמים ביום ושב אליך שבע פעמים ביום ואמר נחמתי וסלחת לו׃ ................................................................................ Luke 17:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܢ ܫܒܥ ܙܒܢܝܢ ܒܝܘܡܐ ܢܤܟܠ ܒܟ ܘܫܒܥ ܙܒܢܝܢ ܒܝܘܡܐ ܢܬܦܢܐ ܠܘܬܟ ܘܢܐܡܪ ܕܬܐܒ ܐܢܐ ܫܒܘܩ ܠܗ ܀ | Luca 17:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se ha peccato contro te sette volte al giorno, e sette volte torna a te e ti dice: Mi pento, perdonagli. ................................................................................ LUKAS 17:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau ia bersalah kepadamu tujuh kali sehari, dan tujuh kali pula balik kepadamu dengan katanya: Aku menyesal, hendaklah engkau mengampuni dia!" ................................................................................ Luke 17:4 Kabyle: NT ................................................................................ ?as ma yeḍlem-ik sebɛa iberdan deg wass, ma yusa-d ɣuṛ-ek sebɛa tikkal a k-d-yini : « aql-i ndemmeɣ deg wayen xedmeɣ », ilaq a s tsemmḥeḍ. ................................................................................ 누가복음 17:4 Korean ................................................................................ 만일 하루 일곱 번이라도 네게 죄를 얻고 일곱 번 네게 돌아와 내가 회개하노라 하거든 너는 용서하라' 하시더라 ................................................................................ Sv. Lūkass 17:4 Latvian New Testament ................................................................................ Un ja viņš septiņas reizes dienā grēkotu pret tevi un septiņas reizes grieztos pie tevis, sacīdams: es nožēloju, tad piedod tam! ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 17:4 Lithuanian ................................................................................ Jei jis septynis kartus per dieną tau nusidėtų ir septynis kartus kreiptųsi į tave, sakydamas: ‘Atgailauju’,atleisk jam”. ................................................................................ Luke 17:4 Maori ................................................................................ A ki te whitu nga haranga ki a koe i te ra kotahi, a ka whitu ona hokinga mai ki a koe, a ka mea, E ripeneta ana ahau; murua tona. ................................................................................ Lukas 17:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og om han syv ganger om dagen synder imot dig og syv ganger kommer tilbake til dig og sier: Jeg angrer det, da skal du tilgi ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A choćby siedmkroć na dzień zgrzeszył przeciwko tobie, i siedmkroć przez dzień się do ciebie nawrócił, mówiąc: Żal mi tego; odpuść mu. ................................................................................ Lucas 17:4 Portugese Bible ................................................................................ Mesmo se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; tu lhe perdoarás. ................................................................................ Luca 17:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi chiar dacă păcătuieşte împotriva ta de şapte ori pe zi, şi de şapte ori pe zi se întoarce la tine şi zice: ,Îmi pare rău!` -să -l ierţi. ................................................................................ От Луки 17:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и если семь раз в день согрешит противтебя и семь раз в день обратится, и скажет:каюсь, – прости ему. ................................................................................ От Луки 17:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: "каюсь", - прости ему. ................................................................................ От Луки 17:4 Russian koi8r ................................................................................ и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, --прости ему. ................................................................................ Luke 17:4 Shuar New Testament ................................................................................ Chikichφk tsawantinin siati T·rutmamtai, tura "tsankurturta, atakka T·rashtatjai," siati T·ramkuinkia, tuke tsankurata." ................................................................................ Lucas 17:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y si peca contra ti siete veces al día, y vuelve a ti siete veces, diciendo: 'Me arrepiento,' perdónalo." ................................................................................ Lucas 17:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si siete veces al día pecare contra ti, y siete veces al día se volviere á ti, diciendo, pésame, perdónale. ................................................................................ Lucas 17:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si siete veces al día pecare contra ti, y siete veces al día se volviere a ti, diciendo, me arrepiento; tu le perdonarás. ................................................................................ Lucas 17:4 Spanish: Modern ................................................................................ Si siete veces al día peca contra ti, y siete veces al día vuelve a ti diciendo: "Me arrepiento", perdónale. ................................................................................ Lukas 17:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, om han sju gånger om dagen försyndar sig mot dig och sju gånger kommer tillbaka till dig och säger: 'Jag ångrar mig' så skall du förlåta honom.» ................................................................................ Luka 17:4 Swahili NT ................................................................................ Na kama akikukosea mara saba kwa siku, na kila mara akarudi kwako akisema Nimetubu, lazima umsamehe." ................................................................................ Lucas 17:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung siya'y makapitong magkasala sa isang araw laban sa iyo, at makapitong magbalik sa iyo na sasabihin, Pinagsisisihan ko; patawarin mo siya. ................................................................................ Luka 17:4 Turkish ................................................................................ Günde yedi kez size karşı günah işler ve yedi kez size gelip, ‹Tövbe ediyorum› derse, onu bağışlayın.›› ................................................................................ Лука 17:4 Ukrainian: NT ................................................................................ І коли сїм раз на день погрішить проти тебе, й сїм раз на день обернеть ся до тебе, кажучи: Каюсь; прости йому. ................................................................................ Luke 17:4 Uma New Testament ................................................................................ Nau' pitu ngkani rala-na ha'eo-i masala' hi kita', pai' butu ngkani-na tumai-i merapi' ampu, ampungi-i-hawo." ................................................................................ Lu-ca 17:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu trong một ngày, họ phạm tội cùng ngươi bảy lần và bảy lần trở lại cùng ngươi mà nói rằng: Tôi ăn năn, thì hãy tha tội cho họ. ................................................................................ Luca 17:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E benchè sette volte il dì pecchi contro a te, se sette volte il dì ritorna a te, dicendo: Io mi pento, perdonagli. ................................................................................ LUKAS 17:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau ia berdosa kepadamu tujuh kali sehari dan setiap kali datang kepadamu dan berkata, 'Saya minta maaf,' ampunilah dia. ................................................................................ LUKAS 17:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bahkan jikalau ia berbuat dosa terhadap engkau tujuh kali sehari dan tujuh kali ia kembali kepadamu dan berkata: Aku menyesal, engkau harus mengampuni dia." ................................................................................ Acts .......... Forgive .......... Forgiveness .......... Reform .......... Regret .......... Repent .......... Returns .......... Seven .......... Sin .......... Sins .......... Sorry .......... Times .......... Towards .......... Trespass .......... Turn .......... Turns .......... Wrong .......... Wrongly ................................................................................ Acts .......... Forgive .......... Forgiveness .......... Reform .......... Regret .......... Repent .......... Returns .......... Seven .......... Sin .......... Sins .......... Sorry .......... Times .......... Towards .......... Trespass .......... Turn .......... Turns .......... Wrong .......... Wrongly ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... and .......... back .......... comes .......... day .......... forgive .......... he .......... him .......... I .......... If .......... in .......... repent .......... returns .......... saying .......... says .......... seven .......... sins .......... times .......... to .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |