
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "When he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et cum invenerit eam inponit in umeros suos gaudens ....................................................... Lucas 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Al encontrar la, la pone sobre sus hombros, gozoso; ....................................................... Lukas 15:5 German: Luther (1912) ....................................................... Und wenn er's gefunden hat, so legt er's auf seine Achseln mit Freuden. ....................................................... Luc 15:5 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules, ....................................................... 路 加 福 音 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 找 着 了 , 就 欢 欢 喜 喜 的 扛 在 肩 上 , 回 到 家 里 , ....................................................... King James Bible ....................................................... And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. ....................................................... American King James Version ....................................................... And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And when he has got it again, he takes it in his arms with joy. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And when he hath found it, lay it upon his shoulders, rejoicing: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... and having found it, he lays it upon his own shoulders, rejoicing; ....................................................... English Revised Version ....................................................... And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... When he finds it, he's happy. He puts that sheep on his shoulders and ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... And when he hath found him, he putteth him on his shoulders with joy: ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... And when he has found it, he lifts it on his shoulder, glad at heart. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. ....................................................... World English Bible ....................................................... When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and having found, he doth lay it on his shoulders rejoicing, ....................................................... Luka 15:5 Albanian ....................................................... Dhe, kur e gjen, e merr mbi supe gjithë gaz; ....................................................... የሉቃስ ወንጌል 15:5 Amharic NT ....................................................... ባገኘውም ጊዜ ደስ ብሎት በጫንቃው ይሸከመዋል፤ ....................................................... ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 15:5 Armenian (Western): NT ....................................................... Ու երբ գտնէ, ուրախանալով կը դնէ զայն իր ուսերուն վրայ, ....................................................... Euangelioa S. Luc-en araura. 15:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Eta eriden duenean eçarten du bere sorbaldén gainean alegueraric. ....................................................... Лука 15:5 Bulgarian ....................................................... И като я намери, вдига я на рамената си радостен. ....................................................... 路 加 福 音 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 找 著 了 , 就 歡 歡 喜 喜 的 扛 在 肩 上 , 回 到 家 裡 , ....................................................... 路 加 福 音 15:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 既找著了,就歡歡喜喜地放在肩上, ....................................................... 路 加 福 音 15:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 既找着了,就欢欢喜喜地放在肩上, ....................................................... Evanðelje po Luki 15:5 Croatian Bible ....................................................... A kad je nađe, stavi je na ramena sav radostan ....................................................... Lukáš 15:5 Czech BKR ....................................................... A nalezna, jistě by ji vložil na ramena svá s radostí. ....................................................... Lukas 15:5 Danish ....................................................... Og når han har fundet det, lægger han det på sine Skuldre med Glæde. ....................................................... Lukas 15:5 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En als hij het gevonden heeft, legt hij het op zijn schouders, verblijd zijnde. ....................................................... Lukács 15:5 Hungarian: Karoli ....................................................... És ha megtalálta, felveti az õ vállára, örülvén. ....................................................... La evangelio laŭ Luko 15:5 Esperanto ....................................................... Kaj trovinte, li gxin metas sur siajn sxultrojn, gxojante. ....................................................... Evankeliumi Luukkaan mukaan 15:5 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja kuin hän sen löytää, niin hän panee sen olallensa, iloiten. ....................................................... Evankeliumi Luukkaan mukaan 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja löydettyään hän panee sen hartioillensa iloiten. ....................................................... Luc 15:5 French: Darby ....................................................... et l'ayant trouvée, il la met sur ses propres épaules, bien joyeux; ....................................................... Luc 15:5 French: Martin (1744) ....................................................... Et qui l'ayant trouvée ne la mette sur ses épaules bien joyeux; ....................................................... Luc 15:5 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et qui, l'ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules avec joie; ....................................................... Lukas 15:5 German: Luther (1545) ....................................................... Und wenn er's funden hat, so legt er's auf seine Achseln mit Freuden. ....................................................... Lukas 15:5 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und wenn er es gefunden hat, so legt er es mit Freuden auf seine Schultern; ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων, ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων, ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους ἑαυτοῦ χαίρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους αυτου χαιρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους αυτου χαιρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους αυτου χαιρων ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous autou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous autou chairOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous eautou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous eautou chairOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous eautou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous eautou chairOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous eautou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous eautou chairOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous autou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous autou chairOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous autou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous autou chairOn ....................................................... Lik 15:5 Haitian Creole Bible ....................................................... Lè l' jwenn li, l'ap mete l' sou zepòl li ak kè kontan.ﻟﻮﻗﺎ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... واذا وجده يضعه على منكبيه فرحا. ....................................................... Luke 15:5 Hebrew Bible ....................................................... והיה כמצאו אתו ישימנו על כתפיו בשמחה׃ ....................................................... Luke 15:5 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܘܡܐ ܕܐܫܟܚܗ ܚܕܐ ܘܫܩܠ ܠܗ ܥܠ ܟܬܦܬܗ ܀ ....................................................... Luca 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E trovatala, tutto allegro se la mette sulle spalle; ....................................................... Luca 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ed avendola trovata, non se la metta sopra le spalle tutto allegro? ....................................................... LUKAS 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Dan kalau ia menemukan kembali domba itu, ia begitu gembira sehingga dipikulnya domba itu di bahunya, ....................................................... LUKAS 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Dan kalau ia telah menemukannya, ia meletakkannya di atas bahunya dengan gembira, ....................................................... LUKAS 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Dan jikalau didapatinya, maka diangkatnya ke atas bahunya dengan sukacitanya. ....................................................... Luke 15:5 Kabyle: NT ....................................................... M'ara ț-yaf, a ț-id-ibibb ɣef tuyat-is s lfeṛḥ. ....................................................... 누가복음 15:5 Korean ....................................................... 또 찾은즉 즐거워 어깨에 메고 ....................................................... Sv. Lūkass 15:5 Latvian New Testament ....................................................... Un viņš, atradis to, priecādamies liek savos plecos. ....................................................... Evangelija pagal Lukà 15:5 Lithuanian ....................................................... Radęs su džiaugsmu dedasi ją ant pečių ....................................................... Luke 15:5 Maori ....................................................... A ka kitea, ka waha i runga i ona pokohiwi, ka koa. ....................................................... Lukas 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Og når han har funnet det, legger han det på sine skuldrer med glede, ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A znalazłszy kładzie ją na ramiona swoje, radując się. ....................................................... Lucas 15:5 Portugese Bible ....................................................... E achando-a, põe-na sobre os ombros, cheio de júbilo; ....................................................... Luca 15:5 Romanian: Cornilescu ....................................................... După ce a găsit -o, o pune cu bucurie pe umeri; ....................................................... От Луки 15:5 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью ....................................................... От Луки 15:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью ....................................................... От Луки 15:5 Russian koi8r ....................................................... А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью ....................................................... Luke 15:5 Shuar New Testament ....................................................... Tura Wßiniak yakainium awankek waras jeen Wßketui. ....................................................... Lucas 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Al encontrarla, la pone sobre sus hombros, gozoso. ....................................................... Lucas 15:5 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y hallada, la pone sobre sus hombros gozoso; ....................................................... Lucas 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y hallada, la pone sobre sus hombros gozoso; ....................................................... Lucas 15:5 Spanish: Modern ....................................................... Y al hallarla, la pone sobre sus hombros gozoso, ....................................................... Lukas 15:5 Swedish (1917) ....................................................... Och när han har funnit det, lägger han det på sina axlar med glädje. ....................................................... Luka 15:5 Swahili NT ....................................................... Akimpata, atambeba mabegani kwa furaha. ....................................................... Lucas 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At pagka nasumpungan niya, ay pinapasan niya sa kaniyang balikat, na natutuwa. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... கண்டுபிடித்தபின்பு, அவன் சந்தோஷத்தோடே அதைத் தன் தோள்களின் மேல் போட்டுக்கொண்டு, ....................................................... Luka 15:5 Turkish ....................................................... Onu bulunca da sevinç içinde omuzlarına alır, evine döner; arkadaşlarını, komşularını çağırıp onlara, ‹Benimle birlikte sevinin, kaybolan koyunumu buldum!› der. ....................................................... Лука 15:5 Ukrainian: NT ....................................................... А знайшовши положить на плечї собі, радїючи. ....................................................... Luke 15:5 Uma New Testament ....................................................... Ane narua' -pi, uma mowo kagoe' -na. Ngkai kagoe' -na napololopongko' bima-na toei, pai' nakeni nculii' hilou hi tomi-na. ....................................................... Lu-ca 15:5 Vietnamese (1934) ....................................................... Khi đã kiếm được, thì vui mừng vác nó lên vai;Arms .......... Carries .......... Finds .......... Found .......... Glad .......... Heart .......... Joy .......... Joyfully .......... Lay .......... Layeth .......... Puts .......... Rejoicing .......... Shoulder .......... Shoulders Arms .......... Carries .......... Finds .......... Found .......... Glad .......... Heart .......... Joy .......... Joyfully .......... Lay .......... Layeth .......... Puts .......... Rejoicing .......... Shoulder .......... Shoulders Alphabetical: And .......... finds .......... found .......... has .......... he .......... his .......... it .......... joyfully .......... lays .......... on .......... puts .......... rejoicing .......... shoulders .......... when NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |