Luke 13:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. ὅταν ὄψησθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ibi erit fletus et stridor dentium cum videritis Abraham et Isaac et Iacob et omnes prophetas in regno Dei vos autem expelli foras

................................................................................
Lucas 13:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Allí será el llanto y el crujir de dientes cuando veáis a Abraham, a Isaac, a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, pero vosotros echados fuera.
................................................................................
Lukas 13:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Da wird sein Heulen und Zähneklappen, wenn ihr sehen werdet Abraham und Isaak und Jakob und alle Propheten im Reich Gottes, euch aber hinausgestoßen.
................................................................................
Luc 13:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob, et tous les prophètes, dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
................................................................................
路 加 福 音 13:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 看 见 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 , 和 众 先 知 都 在 神 的 国 里 , 你 们 却 被 赶 到 外 面 , 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
There will be weeping and cries of sorrow when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, but you yourselves are shut outside.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham and Isaac and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves cast out.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
There shall be the weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then you will cry and be in extreme pain. That's what you'll do when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets. They'll be in the kingdom of God, but you'll be thrown out.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
There shall be weeping, and gnashing of teeth: when ye shall see Abraham, and Isaac, and Iacob, and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out a doors.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
There shall be weeping and gnashing of teeth when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves excluded.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;
................................................................................
路 加 福 音 13:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 看 見 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 , 和 眾 先 知 都 在 神 的 國 裡 , 你 們 卻 被 趕 到 外 面 , 在 那 裡 必 要 哀 哭 切 齒 了 。
................................................................................
路 加 福 音 13:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
當你們看見亞伯拉罕、以撒、雅各和眾先知都在 神的國裡的時候,你們卻被趕到外面去,在那裡必要哀哭切齒。
................................................................................
路 加 福 音 13:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在 神的国里的时候,你们却被赶到外面去,在那里必要哀哭切齿。
................................................................................
Luc 13:28 French: Darby
................................................................................
Là seront les pleurs et les grincements de dents, quand vous verrez Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, mais vous, jetés dehors.
................................................................................
Luc 13:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Là il y aura des pleurs et des grincements de dents; quand vous verrez Abraham, et Isaac, et Jacob, et tous les Prophètes dans le Royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
................................................................................
Luc 13:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Là seront les pleurs et les grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
................................................................................
Lukas 13:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Da wird sein Heulen und Zähneklappen, wenn ihr sehen werdet Abraham und Isaak und Jakob und alle Propheten im Reich Gottes, euch aber hinausgestoßen.
................................................................................
Lukas 13:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen, wenn ihr sehen werdet Abraham und Isaak und Jakob und alle Propheten im Reiche Gottes, euch aber draußen hinausgeworfen.
Luka 13:28 Albanian
................................................................................
Atje do të jetë qarje dhe kërcëllim dhëmbësh, kur të shihni Abrahamin, Isakun, Jakobin dhe gjithë profetët në mbretërinë e Perëndisë, ndërsa ju do të dëboheni përjashta.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 13:28 Armenian (Western): NT
................................................................................
Հոն պիտի ըլլայ լաց ու ակռաներու կրճտում , երբ տեսնէք Աբրահամը, Իսահակը, Յակոբը եւ բոլոր մարգարէները՝ Աստուծոյ թագաւորութեան մէջ, իսկ դուք՝ դուրս հանուած:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  13:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Han içanen da nigar eta hortz garrascots: ikus ditzaçuenean Abraham, eta Isaac, eta Iacob eta Propheta guciac Iaincoaren resumán, eta çuec campora iraizten çaretela.
................................................................................
Лука 13:28 Bulgarian
................................................................................
Там ще бъде плач и скърцане със зъби, когато видите Авраама, Исаака, Якова и всички пророци в Божието царство, а себе си, изпъдени вън.
................................................................................
Evanðelje po Luki 13:28 Croatian Bible
................................................................................
Ondje će biti plač i škrgut zubi kad ugledate Abrahama i Izaka i Jakova i sve proroke u kraljevstvu Božjem, a sebe vani, izbačene.
................................................................................
Lukáš 13:28 Czech BKR
................................................................................
Tamť bude pláč a škřipení zubů, když uzříte Abrahama a Izáka a Jákoba a všecky proroky v království Božím, sami pak sebe vyhnané ven.
................................................................................
Lukas 13:28 Danish
................................................................................
Der skal der være Gråd og Tænders Gnidsel, når I må se Abraham og Isak og Jakob og alle Profeterne i Guds Rige, men eder selv blive kastede udenfor.
................................................................................
Lukas 13:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aldaar zal zijn wening en knersing der tanden, wanneer gij zult zien Abraham, en Izak, en Jakob, en al de profeten in het Koninkrijk Gods, maar ulieden buiten uitgeworpen.
................................................................................
Lukács 13:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ott lesz sírás és fogak csikorgatása, mikor látjátok Ábrahámot, Izsákot és Jákóbot, és a prófétákat mind az Isten országában, magatokat pedig kirekesztve.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 13:28 Esperanto
................................................................................
Tie estos la plorado kaj la grincado de dentoj, kiam vi vidos Abrahamon kaj Isaakon kaj Jakobon kaj cxiujn profetojn en la regno de Dio, kaj vin mem forpelitaj eksteren.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 13:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siellä pitää oleman itku ja hammasten kiristys, kuin te näette Abrahamin ja Isaakin ja Jakobin ja kaikki prophetat Jumalan valtakunnassa, mutta itsenne ajettavan ulos.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 13:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siellä on oleva itku ja hammasten kiristys, kun näette Aabrahamin ja Iisakin ja Jaakobin ja kaikkien profeettain olevan Jumalan valtakunnassa, mutta huomaatte itsenne heitetyiksi ulos.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ὅταν ὄψεσθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ὅταν ὄψεσθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων ὅταν ὄψησθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς των ὀδόντων. ὅταν ὄψησθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψεσθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψησθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψησθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψησθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψησθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψησθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn otan opsesthe abraam kai isaak kai iakōb kai pantas tous prophētas en tē basileia tou theou umas de ekballomenous exō
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn otan opsesthe abraam kai isaak kai iakOb kai pantas tous prophEtas en tE basileia tou theou umas de ekballomenous exO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn otan opsēsthe abraam kai isaak kai iakōb kai pantas tous prophētas en tē basileia tou theou umas de ekballomenous exō
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn otan opsEsthe abraam kai isaak kai iakOb kai pantas tous prophEtas en tE basileia tou theou umas de ekballomenous exO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn otan opsēsthe abraam kai isaak kai iakōb kai pantas tous prophētas en tē basileia tou theou umas de ekballomenous exō
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn otan opsEsthe abraam kai isaak kai iakOb kai pantas tous prophEtas en tE basileia tou theou umas de ekballomenous exO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn otan opsēsthe abraam kai isaak kai iakōb kai pantas tous prophētas en tē basileia tou theou umas de ekballomenous exō
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn otan opsEsthe abraam kai isaak kai iakOb kai pantas tous prophEtas en tE basileia tou theou umas de ekballomenous exO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn otan opsēsthe abraam kai isaak kai iakōb kai pantas tous prophētas en tē basileia tou theou umas de ekballomenous exō
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn otan opsEsthe abraam kai isaak kai iakOb kai pantas tous prophEtas en tE basileia tou theou umas de ekballomenous exO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn otan opsēsthe abraam kai isaak kai iakōb kai pantas tous prophētas en tē basileia tou theou umas de ekballomenous exō
................................................................................
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn otan opsEsthe abraam kai isaak kai iakOb kai pantas tous prophEtas en tE basileia tou theou umas de ekballomenous exO

................................................................................
Lik 13:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè n'a wè Abraram, Izarak, Jakòb ak tout pwofèt yo nan bèl peyi kote Bondye Wa a, epi nou menm nou deyò, se lè sa a va gen rèl, se lè sa a moun va manje dan yo.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 13:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هناك يكون البكاء وصرير الاسنان متى رأيتم ابراهيم واسحق ويعقوب وجميع الانبياء في ملكوت الله وانتم مطروحون خارجا.
................................................................................
Luke 13:28 Hebrew Bible
................................................................................
ושם תהיה היללה וחרק השנים כאשר תראו את אברהם ויצחק ויעקב ואת כל הנביאים במלכות האלהים ואתם מגרשים החוצה׃
................................................................................
Luke 13:28 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܒܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܟܕ ܬܚܙܘܢ ܠܐܒܪܗܡ ܘܠܐܝܤܚܩ ܘܠܝܥܩܘܒ ܘܠܟܠܗܘܢ ܢܒܝܐ ܒܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܬܗܘܘܢ ܡܦܩܝܢ ܠܒܪ ܀
Luca 13:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti, quando vedrete Abramo e Isacco e Giacobbe e tutti i profeti nel regno di Dio, e che voi ne sarete cacciati fuori.
................................................................................
LUKAS 13:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di sanalah kelak tangisan dan kertak gigi, ketika kamu memandang Ibrahim, dan Ishak, dan Yakub, dan segala nabi di dalam kerajaan Allah, tetapi kamu akan ditolakkan ke luar.
................................................................................
Luke 13:28 Kabyle: NT
................................................................................
Dinna ara yilin yimeṭṭawen d nndama tameqqrant m'ara twalim Ibṛahim, Isḥaq, Yeɛqub akk-d lenbiya di tgelda n yigenwan, ma d kunwi aț-țeqqimem di beṛṛa.
................................................................................
누가복음 13:28 Korean
................................................................................
너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자는 하나님 나라에 있고 오직 너희는 밖에 쫓겨난 것을 볼 때에 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라
................................................................................
Sv. Lūkass 13:28 Latvian New Testament
................................................................................
Tur būs raudāšana un zobu griešana, kad redzēsiet Ābrahamu un Īzāku, un Jēkabu, un visus praviešus Dieva valstībā, bet sevi izmestus ārā.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 13:28 Lithuanian
................................................................................
Ten bus verksmo ir dantų griežimo, kai pamatysite Abraomą, Izaoką, Jokūbą ir visus pranašus Dievo karalystėje, o patys būsite išmesti laukan.
................................................................................
Luke 13:28 Maori
................................................................................
Ko te wa tena o te tangi, o te tetea o nga niho, ina kite koutou i a Aperahama, i a Ihaka, i a Hakopa, i nga poropiti katoa, kei te rangatiratanga o te Atua, a ko koutou kua maka ki waho.
................................................................................
Lukas 13:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Der skal være gråt og tenners gnidsel når I får se Abraham og Isak og Jakob og alle profetene i Guds rike, men eder selv kastet utenfor.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów, gdy ujrzycie Abrahama, Izaaka, i Jakóba, i wszystkie proroki w królestwie Bożem, a samych siebie precz wyrzuconych.
................................................................................
Lucas 13:28 Portugese Bible
................................................................................
Ali haverá choro e ranger de dentes quando virdes Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora.   
................................................................................
Luca 13:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor, cînd veţi vedea pe Avraam, pe Isaac şi pe Iacov, şi pe toţi proorocii în Împărăţia lui Dumnezeu, iar pe voi scoşi afară.
................................................................................
От Луки 13:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
................................................................................
От Луки 13:28 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
................................................................................
От Луки 13:28 Russian koi8r
................................................................................
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
................................................................................
Luke 13:28 Shuar New Testament
................................................................................
`Nuyß Apraßmsha, Isaksha, Jakupsha tura Ashφ Y·snan etserin Yus akupeana nui wayawaru Wßinkiarum tura aa ajapam pujusrum ti uutkuram naim Tßsarara ajattarme.
................................................................................
Lucas 13:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Allí será el llanto y el crujir de dientes cuando vean a Abraham, a Isaac, a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, pero ustedes echados fuera.
................................................................................
Lucas 13:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Allí será el llanto y el crujir de dientes, cuando viereis á Abraham, y á Isaac, y á Jacob, y á todos los profetas en el reino de Dios, y vosotros excluídos.
................................................................................
Lucas 13:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Allí será el llanto y el crujir de dientes, cuando viereis a Abraham, y a Isaac, y a Jacob, y a todos los profetas en el Reino de Dios, y vosotros ser echados fuera.
................................................................................
Lucas 13:28 Spanish: Modern
................................................................................
Allí habrá llanto y crujir de dientes, cuando veáis a Abraham, a Isaac, a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, y a vosotros echados fuera.
................................................................................
Lukas 13:28 Swedish (1917)
................................................................................
Där skall då bliva gråt och tandagnisslan, när I fån se Abraham, Isak och Jakob och alla profeterna vara i Guds rike, men finnen eder själva utkastade.
................................................................................
Luka 13:28 Swahili NT
................................................................................
Ndipo mtakuwa na kulia na kusaga meno, wakati mtakapowaona Abrahamu, Isaka na Yakobo, na manabii wote wapo katika Ufalme wa Mungu, lakini ninyi wenyewe mmetupwa nje!
................................................................................
Lucas 13:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Diyan na nga ang pagtangis, at ang pagngangalit ng mga ngipin, kung mangakita ninyo si Abraham, at si Isaac, at si Jacob, at ang lahat ng mga propeta sa kaharian ng Dios, at kayo'y palabasin.
................................................................................
Luka 13:28 Turkish
................................................................................
‹‹İbrahimi, İshakı, Yakupu ve bütün peygamberleri Tanrının Egemenliğinde, kendinizi ise dışarı atılmış gördüğünüz zaman, aranızda ağlayış ve diş gıcırtısı olacaktır.
................................................................................
Лука 13:28 Ukrainian: NT
................................................................................
Там буде плач і скреготаннє зубів, як побачите Авраама, та Ісаака, та Якова і всіх пророків у царстві Божому, себе ж вигнаних геть.
................................................................................
Luke 13:28 Uma New Testament
................................................................................
Nto'u toe mpai', geo' pai' ntodohaka-mokoi, apa' nihilo Abraham, Ishak pai' Yakub hante hawe'ea nabi, mohura goe' -goe' -ra hi rala Kamagaua' Alata'ala, hiaa' koi' ra'uncahi hi mali-na.
................................................................................
Lu-ca 13:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi ấy, các ngươi thấy Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp, cùng hết thảy các đấng tiên tri đều ở trong nước Ðức Chúa Trời, còn các ngươi sẽ bị quăng ra ngoài, là nơi có khóc lóc và nghiến răng.
................................................................................
Luca 13:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti, quando vedrete Abrahamo, Isacco, e Giacobbe, e tutti i profeti, nel regno di Dio; e che voi ne sarete cacciati fuori.
................................................................................
LUKAS 13:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu kalian melihat Abraham, Ishak dan Yakub serta semua nabi bersukaria di dalam Dunia Baru Allah, kalian akan menangis dan menderita karena kalian sendiri diusir ke luar!
................................................................................
LUKAS 13:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di sanalah akan terdapat ratap dan kertak gigi, apabila kamu akan melihat Abraham dan Ishak dan Yakub dan semua nabi di dalam Kerajaan Allah, tetapi kamu sendiri dicampakkan ke luar.
................................................................................
Abraham .......... Cast .......... Cries .......... Driven .......... Excluded .......... Far .......... Forth .......... Gnash .......... Gnashing .......... Isaac .......... Jacob .......... Kingdom .......... Outside .......... Prophets .......... Sorrow .......... Teeth .......... Thrown .......... Thrust .......... Weep .......... Weeping .......... Yourselves
................................................................................
Abraham .......... Cast .......... Cries .......... Driven .......... Excluded .......... Far .......... Forth .......... Gnash .......... Gnashing .......... Isaac .......... Jacob .......... Kingdom .......... Outside .......... Prophets .......... Sorrow .......... Teeth .......... Thrown .......... Thrust .......... Weep .......... Weeping .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: Abraham .......... all .......... and .......... be .......... being .......... but .......... gnashing .......... God .......... in .......... Isaac .......... Jacob .......... kingdom .......... of .......... out .......... place .......... prophets .......... see .......... teeth .......... that .......... the .......... There .......... thrown .......... weeping .......... when .......... will .......... you .......... yourselves
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible