Luke 12:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Do not fear; you are more valuable than many sparrows.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt nolite ergo timere multis passeribus pluris estis

................................................................................
Lucas 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Es más, aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis; vosotros valéis más que muchos pajarillos.
................................................................................
Lukas 12:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber auch die Haare auf eurem Haupt sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht; ihr seid besser denn viele Sperlinge.
................................................................................
Luc 12:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.
................................................................................
路 加 福 音 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 你 们 的 头 发 , 也 都 被 数 过 了 。 不 要 惧 怕 , 你 们 比 许 多 麻 雀 还 贵 重 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: you are of more value than many sparrows.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But even the hairs of your head are numbered. Have no fear: you are of more value than a flock of sparrows.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Yea, the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: you are of more value than many sparrows.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But even the hairs of your head are all numbered. Fear not therefore, ye are better than many sparrows.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Even every hair on your head has been counted. Don't be afraid! You are worth more than many sparrows.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Yea the very hairs of your heads are numbered. Fear not therefore: Ye are more of value, than many sparrows.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But the very hairs on your heads are all counted. Away with fear: you are more precious than a multitude of sparrows.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but even the hairs of your head have been all numbered; therefore fear ye not, than many sparrows ye are of more value.
................................................................................
路 加 福 音 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 你 們 的 頭 髮 , 也 都 被 數 過 了 。 不 要 懼 怕 , 你 們 比 許 多 麻 雀 還 貴 重 !
................................................................................
路 加 福 音 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
甚至你們的頭髮都一一數過了。不要怕,你們比許多麻雀貴重得多呢。
................................................................................
路 加 福 音 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
甚至你们的头发都一一数过了。不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。
................................................................................
Luc 12:7 French: Darby
................................................................................
Mais les cheveux même de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc pas: vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
................................................................................
Luc 12:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous les cheveux même de votre tête sont comptés; ne craignez donc point; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
................................................................................
Luc 12:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et même tous les cheveux de votre tête sont comptés; ne craignez donc point, vous valez plus que beaucoup de passereaux.
................................................................................
Lukas 12:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch sind die Haare auf eurem Haupte alle gezählet. Darum fürchtet euch nicht; denn ihr seid besser denn viel Sperlinge.
................................................................................
Lukas 12:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber selbst die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. So fürchtet euch nun nicht; ihr seid vorzüglicher als viele Sperlinge.
Luka 12:7 Albanian
................................................................................
Madje, edhe flokët e kokës janë të gjitha të numëruara; prandaj mos kini frikë, ju vleni më tepër se shumë harabela.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց ձեր գլուխին բոլոր մազերն ալ համրուած են. ուրեմն մի՛ վախնաք, որովհետեւ դուք շատ ճնճղուկներէ աւելի կ՚արժէք»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  12:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina çuen buruco bilo guciac-ere contatuac dirade etzaretela beraz beldur: parra-chori araldeac baino guehiago balio duçue çuec.
................................................................................
Лука 12:7 Bulgarian
................................................................................
Но вам и космите на главата са всички преброени. Не бойте се; вие сте много по-скъпи от врабчета.
................................................................................
Evanðelje po Luki 12:7 Croatian Bible
................................................................................
A vama su i vlasi na glavi sve izbrojene. Ne bojte se! Vredniji ste nego mnogo vrabaca!
................................................................................
Lukáš 12:7 Czech BKR
................................................................................
Nýbrž i vlasové hlavy vaší všickni zečteni jsou. Protož nebojtež se, mnohemť vy vrabce převyšujete.
................................................................................
Lukas 12:7 Danish
................................................................................
Ja, endog Hårene på eders Hoved ere alle talte; frygter ikke, I ere mere værd end mange Spurve.
................................................................................
Lukas 12:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ja, ook de haren uws hoofds zijn alle geteld. Vreest dan niet; gij gaat vele musjes te boven.
................................................................................
Lukács 12:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
De néktek a fejetek hajszálai is mind számon vannak. Ne féljetek azért, sok verébnél drágábbak vagytok.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 12:7 Esperanto
................................................................................
Sed ecx la haroj de via kapo estas cxiuj kalkulitaj. Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ovat myös kaikki teidän päänne hiukset luetut. Älkäät siis peljätkö: te olette paremmat kuin monta varpusta.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ovatpa teidän päänne hiuksetkin kaikki luetut. Älkää peljätkö; te olette suurempiarvoiset kuin monta varpusta.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται μὴ οὖν φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
alla kai ai triches tēs kephalēs umōn pasai ērithmēntai mē phobeisthe pollōn strouthiōn diapherete
................................................................................
alla kai ai triches tEs kephalEs umOn pasai ErithmEntai mE phobeisthe pollOn strouthiOn diapherete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
alla kai ai triches tēs kephalēs umōn pasai ērithmēntai mē oun phobeisthe pollōn strouthiōn diapherete
................................................................................
alla kai ai triches tEs kephalEs umOn pasai ErithmEntai mE oun phobeisthe pollOn strouthiOn diapherete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
alla kai ai triches tēs kephalēs umōn pasai ērithmēntai mē oun phobeisthe pollōn strouthiōn diapherete
................................................................................
alla kai ai triches tEs kephalEs umOn pasai ErithmEntai mE oun phobeisthe pollOn strouthiOn diapherete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
alla kai ai triches tēs kephalēs umōn pasai ērithmēntai mē oun phobeisthe pollōn strouthiōn diapherete
................................................................................
alla kai ai triches tEs kephalEs umOn pasai ErithmEntai mE oun phobeisthe pollOn strouthiOn diapherete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
alla kai ai triches tēs kephalēs umōn pasai ērithmēntai mē phobeisthe pollōn strouthiōn diapherete
................................................................................
alla kai ai triches tEs kephalEs umOn pasai ErithmEntai mE phobeisthe pollOn strouthiOn diapherete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
alla kai ai triches tēs kephalēs umōn pasai ērithmēntai mē phobeisthe pollōn strouthiōn diapherete
................................................................................
alla kai ai triches tEs kephalEs umOn pasai ErithmEntai mE phobeisthe pollOn strouthiOn diapherete

................................................................................
Lik 12:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm cheve nan tèt nou, yo tout konte. Se sak fè, nou pa bezwen pè menm: nou vo pi plis pase anpil ti zwezo.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 12:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة.
................................................................................
Luke 12:7 Hebrew Bible
................................................................................
ואתם גם שערות ראשכם נמנות כלן לכן אל תיראו יקרתם מצפרים רבות׃
................................................................................
Luke 12:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܝܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܦ ܡܢܐ ܕܤܥܪܐ ܕܪܫܟܘܢ ܟܠܗܝܢ ܡܢܝܢ ܐܢܝܢ ܠܐ ܗܟܝܠ ܬܕܚܠܘܢ ܕܡܢ ܤܘܓܐܐ ܕܨܦܪܐ ܡܝܬܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
Luca 12:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
anzi, perfino i capelli del vostro capo son tutti contati. Non temete dunque; voi siete da più di molti passeri.
................................................................................
LUKAS 12:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahkan lagi rambut di kepalamu semuanya sudah terhitung. Janganlah kamu takut: Kamu terlebih indah daripada burung pipit yang banyak itu.
................................................................................
Luke 12:7 Kabyle: NT
................................................................................
Ula d anẓaden n iqeṛṛay-nwen țwaḥesben yiwen yiwen. Ur țțagadet ara ihi, teswam akteṛ n iẓiwcen.
................................................................................
누가복음 12:7 Korean
................................................................................
너희에게는 오히려 머리털까지도 다 세신 바 되었나니 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라
................................................................................
Sv. Lūkass 12:7 Latvian New Testament
................................................................................
Bet arī visi jūsu galvas mati ir saskaitīti. Tāpēc nebīstieties, jūs esat vērtīgāki nekā daudzi zvirbuļi.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 12:7 Lithuanian
................................................................................
O jūsų net visi galvos plaukai suskaičiuoti. Tad nebijokite! Jūs vertesni už daugybę žvirblių.
................................................................................
Luke 12:7 Maori
................................................................................
Heoi kua oti katoa te tatau nga makawe katoa nei o o koutou matenga. Kaua e wehi: engari koutou i nga pihoihoi maha.
................................................................................
Lukas 12:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men endog hårene på eders hode er tellet alle sammen; frykt ikke! I er mere enn mange spurver.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Owszem i włosy głowy waszej wszystkie są policzone. Przetoż się nie bójcie, nad wiele wróblików wy jesteście zacniejsi.
................................................................................
Lucas 12:7 Portugese Bible
................................................................................
Mas até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais, pois mais valeis vós do que muitos passarinhos.   
................................................................................
Luca 12:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi chiar perii din cap, toţi vă sînt număraţi. Deci să nu vă temeţi: voi sînteţi mai de preţ decît multe vrăbii.
................................................................................
От Луки 12:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.
................................................................................
От Луки 12:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.
................................................................................
От Луки 12:7 Russian koi8r
................................................................................
А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.
................................................................................
Luke 12:7 Shuar New Testament
................................................................................
Wats, ashamkairap. Untsurφ chinkijiai nankaamas Yuska atumin Enentßimturmarme. Warφ, ame intiashmin mash Yus nekapmaruiti.'
................................................................................
Lucas 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Es más, aun los cabellos de la cabeza de ustedes están todos contados. No teman; ustedes valen más que muchos pajarillos.
................................................................................
Lucas 12:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis pues: de más estima sois que muchos pajarillos.
................................................................................
Lucas 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis pues; de más estima sois que muchos pajarillos.
................................................................................
Lucas 12:7 Spanish: Modern
................................................................................
Pero aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis; más valéis vosotros que muchos pajaritos.
................................................................................
Lukas 12:7 Swedish (1917)
................................................................................
Men på eder äro till och med huvudhåren allasammans räknade. Frukten icke; I ären mer värda än många sparvar.
................................................................................
Luka 12:7 Swahili NT
................................................................................
Lakini hata nywele za vichwa vyenu zimehesabiwa zote. Msiogope, basi, ninyi mna thamani zaidi kuliko shomoro wengi!
................................................................................
Lucas 12:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't maging ang mga buhok ng inyong ulo ay pawang bilang na lahat. Huwag kayong mangatakot: kayo'y lalong mahalaga kay sa maraming maya.
................................................................................
Luka 12:7 Turkish
................................................................................
Nitekim başınızdaki bütün saçlar bile sayılıdır. Korkmayın, siz birçok serçeden daha değerlisiniz.
................................................................................
Лука 12:7 Ukrainian: NT
................................................................................
Тільки ж і волоссє на голові вашій усе полічене. Не лякайте ся ж оце: ви многих горобцїв дорожчі.
................................................................................
Luke 12:7 Uma New Testament
................................................................................
Peliu-liu-nami koi'. Bangku' kawori' wuluwoo' -ni nabila' pai' na'inca omea. Jadi' neo' -koi me'eka'. Meliu-pi pompewili' -na Alata'ala hi koi' ngkai pompewili' -na rone to wori'.
................................................................................
Lu-ca 12:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu đến tóc trên đầu các ngươi cũng đã đếm cả rồi. Ðừng sợ chi, vì các ngươi trọng hơn nhiều chim sẻ.
................................................................................
Luca 12:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Anzi eziandio i capelli del vostro capo son tutti annoverati; non temiate adunque; voi siete da più di molte passere.
................................................................................
LUKAS 12:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Rambut di kepalamu pun sudah dihitung semuanya, sebab itu janganlah takut; kalian jauh lebih berharga daripada burung-burung pipit!
................................................................................
LUKAS 12:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bahkan rambut kepalamupun terhitung semuanya. Karena itu jangan takut, karena kamu lebih berharga dari pada banyak burung pipit.
................................................................................
Afraid .......... Counted .......... Fear .......... Flock .......... Hairs .......... Head .......... Heads .......... Indeed .......... Multitude .......... Numbered .......... Precious .......... Sparrows .......... Valuable .......... Value .......... Worth
................................................................................
Afraid .......... Counted .......... Fear .......... Flock .......... Hairs .......... Head .......... Heads .......... Indeed .......... Multitude .......... Numbered .......... Precious .......... Sparrows .......... Valuable .......... Value .......... Worth
................................................................................
Alphabetical: afraid .......... all .......... are .......... be .......... Do .......... Don't .......... fear .......... hairs .......... head .......... Indeed .......... many .......... more .......... not .......... numbered .......... of .......... sparrows .......... than .......... the .......... valuable .......... very .......... worth .......... you .......... your
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible