New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But seek His kingdom, and these things will be added to you. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verumtamen quaerite regnum Dei et haec omnia adicientur vobis ................................................................................ Lucas 12:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas buscad su reino, y estas cosas os serán añadidas. ................................................................................ Lukas 12:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Doch trachtet nach dem Reich Gottes, so wird euch das alles zufallen. ................................................................................ Luc 12:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cherchez plutôt le royaume de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus. ................................................................................ 路 加 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 只 要 求 他 的 国 , 这 些 东 西 就 必 加 给 你 们 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But rather seek you the kingdom of God; and all these things shall be added to you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yet seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But let your chief care be for his kingdom, and these other things will be given to you in addition. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But seek ye first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added unto you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but seek his kingdom, and all these things shall be added to you. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Howbeit seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Rather, be concerned about his kingdom. Then these things will be provided for you. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Wherefore seek ye after the kingdom of heaven, and all these things shall be ministered unto you. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But make His Kingdom the object of your pursuit, and these things shall be given you in addition. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But rather seek ye the kingdom of God, and all these things shall be added to you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but, seek ye the reign of God, and all these things shall be added to you. ................................................................................ 路 加 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 只 要 求 他 的 國 , 這 些 東 西 就 必 加 給 你 們 了 。 ................................................................................ 路 加 福 音 12:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們只管求他的國,這些東西都必加給你們。 ................................................................................ 路 加 福 音 12:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们只管求他的国,这些东西都必加给你们。 ................................................................................ Luc 12:31 French: Darby ................................................................................ mais recherchez son royaume, et ces choses vous seront données par-dessus. ................................................................................ Luc 12:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais plutôt cherchez le Royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus. ................................................................................ Luc 12:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cherchez plutôt le royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus. ................................................................................ Lukas 12:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Doch trachtet nach dem Reich Gottes, so wird euch das alles zufallen. ................................................................................ Lukas 12:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Trachtet jedoch nach seinem Reiche, und dieses wird euch hinzugefügt werden. | Luka 12:31 Albanian ................................................................................ Kërkoni më parë mbretërinë e Perëndisë dhe të gjitha këto do t'ju jepen si shtesë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:31 Armenian (Western): NT ................................................................................ Հապա դուք խնդրեցէ՛ք Աստուծոյ թագաւորութիւնը, ու այդ բոլոր բաներն ալ պիտի տրուին ձեզի”»: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 12:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bainaitzitic bilha eçaçue Iaincoaren resumá, eta gauça hauc guciac emanen çaizquiçue gaineraco. ................................................................................ Лука 12:31 Bulgarian ................................................................................ Но търсете [[Божието]] царство и [[всичко]] това ще ви се прибави. ................................................................................ Evanðelje po Luki 12:31 Croatian Bible ................................................................................ Nego, tražite kraljevstvo njegovo, a to će vam se nadodati! ................................................................................ Lukáš 12:31 Czech BKR ................................................................................ Ale raději hledejte království Božího, a tyto všecky věci budou vám přidány. ................................................................................ Lukas 12:31 Danish ................................................................................ Men søger hans Rige, så skulle disse Ting gives eder i Tilgift. ................................................................................ Lukas 12:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zoekt het Koninkrijk Gods, en al deze dingen zullen u toegeworpen worden. ................................................................................ Lukács 12:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak keressétek az Isten országát, és ezek mind megadatnak néktek. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 12:31 Esperanto ................................................................................ Sed celu Lian regnon, kaj cxio tio estos aldonita al vi. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan paremmin etsikäät Jumalan valtakuntaa, niin nämät kaikki teille annetaan. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaan etsikää Jumalan valtakuntaa, niin myös nämä teille annetaan sen ohessa. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ, καὶ ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ plēn zēteite tēn basileian autou kai tauta prostethēsetai umin ................................................................................ plEn zEteite tEn basileian autou kai tauta prostethEsetai umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin ................................................................................ plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin ................................................................................ plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin ................................................................................ plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ plēn zēteite tēn basileian autou kai tauta prostethēsetai umin ................................................................................ plEn zEteite tEn basileian autou kai tauta prostethEsetai umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ plēn zēteite tēn basileian autou kai tauta prostethēsetai umin ................................................................................ plEn zEteite tEn basileian autou kai tauta prostethEsetai umin ................................................................................ Lik 12:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pito nou chache bay bagay peyi kote Bondye Wa a premye plas nan lavi nou, konsa Bondye va ban nou tou sa nou bezwen. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 12:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم ................................................................................ Luke 12:31 Hebrew Bible ................................................................................ אך בקשו את מלכות האלהים ונוסף לכם כל אלה׃ ................................................................................ Luke 12:31 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܪܡ ܒܥܘ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܡܬܬܘܤܦܢ ܠܟܘܢ ܀ | Luca 12:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cercate piuttosto il suo regno, e queste cose vi saranno sopraggiunte. ................................................................................ LUKAS 12:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi carilah kerajaan-Nya, maka sekaliannya itu ditambahkan kepadamu. ................................................................................ Luke 12:31 Kabyle: NT ................................................................................ Qellbet axiṛ ɣef tgeldit n Ṛebbi, ayen nniḍen meṛṛa d nețța ara wen-t-id ifken. ................................................................................ 누가복음 12:31 Korean ................................................................................ 오직 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것을 너희에게 더하시리라 ................................................................................ Sv. Lūkass 12:31 Latvian New Testament ................................................................................ Labāk cenšaties vispirms pēc Dieva valstības un Viņa taisnības, un viss tas tiks jums piedots klāt. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 12:31 Lithuanian ................................................................................ Verčiau ieškokite Jo karalystės, o visa tai bus jums pridėta. ................................................................................ Luke 12:31 Maori ................................................................................ Engari rapu te rangatiratanga o te Atua: a ka tapiritia enei mea katoa ma koutou. ................................................................................ Lukas 12:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men søk hans rike, så skal I få dette i tilgift! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Owszem szukajcie królestwa Bożego, a to wszystko będzie wam przydane. ................................................................................ Lucas 12:31 Portugese Bible ................................................................................ Buscai antes o seu reino, e estas coisas vos serão acrescentadas. ................................................................................ Luca 12:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căutaţi mai întîi Împărăţia lui Dumnezeu, şi toate aceste lucruri vi se vor da pe deasupra. ................................................................................ От Луки 12:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам. ................................................................................ От Луки 12:31 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам. ................................................................................ От Луки 12:31 Russian koi8r ................................................................................ наипаче ищите Царствия Божия, и это всё приложится вам. ................................................................................ Luke 12:31 Shuar New Testament ................................................................................ Antsu emka Yusna nu Enentßimtustarum. T·rakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.' ................................................................................ Lucas 12:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero busquen Su reino, y estas cosas les serán añadidas. ................................................................................ Lucas 12:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas procurad el reino de Dios, y todas estas cosas os serán añadidas. ................................................................................ Lucas 12:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas procurad el Reino de Dios, y todas estas cosas os serán añadidas. ................................................................................ Lucas 12:31 Spanish: Modern ................................................................................ Más bien, buscad su reino, y estas cosas os serán añadidas. ................................................................................ Lukas 12:31 Swedish (1917) ................................................................................ Nej, söken efter hans rike, så skall också detta andra tillfalla eder. ................................................................................ Luka 12:31 Swahili NT ................................................................................ Shughulikieni kwanza Ufalme wa Mungu, na hayo yote mtapewa kwa ziada. ................................................................................ Lucas 12:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y hanapin ninyo ang kaniyang kaharian, at idaragdag sa inyo ang mga bagay na ito. ................................................................................ Luka 12:31 Turkish ................................................................................ Siz Onun egemenliğinin ardından gidin, o zaman size bunlar da verilecektir. ................................................................................ Лука 12:31 Ukrainian: NT ................................................................................ Лучче шукайте царства Божого, а се все додасть ся вам. ................................................................................ Luke 12:31 Uma New Testament ................................................................................ Kana mengkoru-ta hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ta. Ane toe tababehi, to ntani' -ntani' -na nawai' moto-ta mpai'. ................................................................................ Lu-ca 12:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng thà các ngươi hãy tìm kiếm nước Ðức Chúa Trời, rồi mọi sự đó sẽ được cho thêm. ................................................................................ Luca 12:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi, cercate il regno di Dio, e tutte queste cose vi saranno sopraggiunte. ................................................................................ LUKAS 12:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kalian harus berusaha supaya Allah memerintah atas hidupmu, maka yang lain itu akan diberikan Allah juga kepadamu. ................................................................................ LUKAS 12:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi carilah Kerajaan-Nya, maka semuanya itu akan ditambahkan juga kepadamu. ................................................................................ Added .......... Addition .......... Care .......... Chief .......... God's .......... Instead .......... Kingdom .......... Object .......... Pursuit .......... Rather .......... Reign .......... Seek ................................................................................ Added .......... Addition .......... Care .......... Chief .......... God's .......... Instead .......... Kingdom .......... Object .......... Pursuit .......... Rather .......... Reign .......... Seek ................................................................................ Alphabetical: added .......... and .......... as .......... be .......... But .......... given .......... his .......... kingdom .......... seek .......... these .......... things .......... to .......... well .......... will .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |