Luke 11:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Give us each day our daily bread.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ' ἡμέραν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
panem nostrum cotidianum da nobis cotidie

................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Danos hoy el pan nuestro de cada día.
................................................................................
Lukas 11:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Gib uns unser täglich Brot immerdar.
................................................................................
Luc 11:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
................................................................................
路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 日 用 的 饮 食 , 天 天 赐 给 我 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Give us day by day our daily bread.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Give us day by day our daily bread.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Give us day by day our daily bread.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give us every day bread for our needs.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Give us this day our daily bread.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
give us our needed bread for each day;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Give us day by day our daily bread.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Give us our bread day by day.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Our daily bread give us this day.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
give us day after day our bread for the day;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Give us day by day our daily bread.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Give us day by day our daily bread.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
our appointed bread be giving us daily;
................................................................................
路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 日 用 的 飲 食 , 天 天 賜 給 我 們 。
................................................................................
路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們需用的食物,求你每天賜給我們;
................................................................................
路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们需用的食物,求你每天赐给我们;
................................................................................
Luc 11:3 French: Darby
................................................................................
donne-nous chaque jour le pain qu'il nous faut;
................................................................................
Luc 11:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien.
................................................................................
Luc 11:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
................................................................................
Lukas 11:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Gib uns unser täglich Brot immerdar.
................................................................................
Lukas 11:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
unser nötiges Brot (S. die Anm. zu Mat. 6,11) gib uns täglich;
Luka 11:3 Albanian
................................................................................
Na jep çdo ditë bukën tonë të nevojshme.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մեր ամէնօրեայ հացը՝ տո՛ւր մեզի օրէ օր.
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  11:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gure eguneco oguia iguc egunecotzat.
................................................................................
Лука 11:3 Bulgarian
................................................................................
давай ни всеки ден ежедневния ни хляб;
................................................................................
Evanðelje po Luki 11:3 Croatian Bible
................................................................................
Kruh naš svagdanji daji nam svaki dan!
................................................................................
Lukáš 11:3 Czech BKR
................................................................................
Chléb náš vezdejší dávej nám každého dne.
................................................................................
Lukas 11:3 Danish
................................................................................
giv os hver dag vort daglige Brød;
................................................................................
Lukas 11:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Geef ons elken dag ons dagelijks brood.
................................................................................
Lukács 11:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mi mindennapi kenyerünket add meg nékünk naponként.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 11:3 Esperanto
................................................................................
Donu al ni tagon post tago nian cxiutagan panon.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Anna meille tänäpäivänä meidän jokapäiväinen leipämme.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
anna meille joka päivä meidän jokapäiväinen leipämme;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ' ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
................................................................................
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
................................................................................
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
................................................................................
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
................................................................................
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
................................................................................
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
................................................................................
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
Lik 11:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chak jou, ban nou manje nou bezwen pou jounen an.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 11:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
خبزنا كفافنا أعطنا كل يوم.
................................................................................
Luke 11:3 Hebrew Bible
................................................................................
את לחם חקנו תן לנו יום יום׃
................................................................................
Luke 11:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܤܘܢܩܢܢ ܟܠܝܘܡ ܀
Luca 11:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
dacci di giorno in giorno il nostro pane cotidiano;
................................................................................
LUKAS 11:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
berilah kami tiap-tiap hari makanan kami yang secukupnya pada sehari;
................................................................................
Luke 11:3 Kabyle: NT
................................................................................
Yal ass efk-aɣ-d aɣṛum-nneɣ.
................................................................................
누가복음 11:3 Korean
................................................................................
우리에게 날마다 일용할 양식을 주옵시고
................................................................................
Sv. Lūkass 11:3 Latvian New Testament
................................................................................
Mūsu dienišķo maizi dod mums šodien!
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 11:3 Lithuanian
................................................................................
Kasdienės mūsų duonos duok mums kasdien
................................................................................
Luke 11:3 Maori
................................................................................
Homai ta matou taro ki a matou, to tenei ra, to tenei ra.
................................................................................
Lukas 11:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
gi oss hver dag vårt daglige brød;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Chleba naszego powszedniego daj nam na każdy dzień.
................................................................................
Lucas 11:3 Portugese Bible
................................................................................
dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano;   
................................................................................
Luca 11:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pînea noastră cea de toate zilele dă-ne -o nouă în fiecare zi;
................................................................................
От Луки 11:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
................................................................................
От Луки 11:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
................................................................................
От Луки 11:3 Russian koi8r
................................................................................
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
................................................................................
Luke 11:3 Shuar New Testament
................................................................................
Apar·, ii yurumkari Ashφ tsawant amasta.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Danos hoy el pan nuestro de cada día.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El pan nuestro de cada día, dános lo hoy.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: Modern
................................................................................
el pan nuestro de cada día, dánoslo hoy;
................................................................................
Lukas 11:3 Swedish (1917)
................................................................................
vårt dagliga bröd giv oss var dag;
................................................................................
Luka 11:3 Swahili NT
................................................................................
Utupe daima chakula chetu cha kila siku.
................................................................................
Lucas 11:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ibigay mo sa amin arawaraw ang aming pangarawaraw na kakanin.
................................................................................
Luka 11:3 Turkish
................................................................................
Her gün bize gündelik ekmeğimizi ver.
................................................................................
Лука 11:3 Ukrainian: NT
................................................................................
Хлїб наш щоденний дай нам сьогодні.
................................................................................
Luke 11:3 Uma New Testament
................................................................................
Wai' -kai pongkoni' to kiparaluu eo-eo-na.
................................................................................
Lu-ca 11:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
xin cho chúng tôi ngày nào đủ bánh ngày ấy;
................................................................................
Luca 11:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dacci di giorno in giorno il nostro pane cotidiano.
................................................................................
LUKAS 11:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berilah setiap hari makanan yang kami perlukan.
................................................................................
LUKAS 11:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berikanlah kami setiap hari makanan kami yang secukupnya
................................................................................
Appointed .......... Bread .......... Daily .......... Needed .......... Needs
................................................................................
Appointed .......... Bread .......... Daily .......... Needed .......... Needs
................................................................................
Alphabetical: bread .......... daily .......... day .......... each .......... Give .......... our .......... us
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible