New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Give us each day our daily bread. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ' ἡμέραν· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ panem nostrum cotidianum da nobis cotidie ................................................................................ Lucas 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Danos hoy el pan nuestro de cada día. ................................................................................ Lukas 11:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Gib uns unser täglich Brot immerdar. ................................................................................ Luc 11:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Donne-nous chaque jour notre pain quotidien; ................................................................................ 路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 日 用 的 饮 食 , 天 天 赐 给 我 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Give us day by day our daily bread. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Give us day by day our daily bread. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Give us day by day our daily bread. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give us every day bread for our needs. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Give us this day our daily bread. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ give us our needed bread for each day; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Give us day by day our daily bread. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Give us our bread day by day. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Our daily bread give us this day. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ give us day after day our bread for the day; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Give us day by day our daily bread. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Give us day by day our daily bread. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ our appointed bread be giving us daily; ................................................................................ 路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 日 用 的 飲 食 , 天 天 賜 給 我 們 。 ................................................................................ 路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們需用的食物,求你每天賜給我們; ................................................................................ 路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们需用的食物,求你每天赐给我们; ................................................................................ Luc 11:3 French: Darby ................................................................................ donne-nous chaque jour le pain qu'il nous faut; ................................................................................ Luc 11:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Donne-nous chaque jour notre pain quotidien. ................................................................................ Luc 11:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Donne-nous chaque jour notre pain quotidien; ................................................................................ Lukas 11:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Gib uns unser täglich Brot immerdar. ................................................................................ Lukas 11:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ unser nötiges Brot (S. die Anm. zu Mat. 6,11) gib uns täglich; | Luka 11:3 Albanian ................................................................................ Na jep çdo ditë bukën tonë të nevojshme. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մեր ամէնօրեայ հացը՝ տո՛ւր մեզի օրէ օր. ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 11:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gure eguneco oguia iguc egunecotzat. ................................................................................ Лука 11:3 Bulgarian ................................................................................ давай ни всеки ден ежедневния ни хляб; ................................................................................ Evanðelje po Luki 11:3 Croatian Bible ................................................................................ Kruh naš svagdanji daji nam svaki dan! ................................................................................ Lukáš 11:3 Czech BKR ................................................................................ Chléb náš vezdejší dávej nám každého dne. ................................................................................ Lukas 11:3 Danish ................................................................................ giv os hver dag vort daglige Brød; ................................................................................ Lukas 11:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Geef ons elken dag ons dagelijks brood. ................................................................................ Lukács 11:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mi mindennapi kenyerünket add meg nékünk naponként. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 11:3 Esperanto ................................................................................ Donu al ni tagon post tago nian cxiutagan panon. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Anna meille tänäpäivänä meidän jokapäiväinen leipämme. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ anna meille joka päivä meidän jokapäiväinen leipämme; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ' ἡμέραν· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran ................................................................................ ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran ................................................................................ ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran ................................................................................ ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran ................................................................................ ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran ................................................................................ ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran ................................................................................ ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran ................................................................................ Lik 11:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak jou, ban nou manje nou bezwen pou jounen an. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 11:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ خبزنا كفافنا أعطنا كل يوم. ................................................................................ Luke 11:3 Hebrew Bible ................................................................................ את לחם חקנו תן לנו יום יום׃ ................................................................................ Luke 11:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܤܘܢܩܢܢ ܟܠܝܘܡ ܀ | Luca 11:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ dacci di giorno in giorno il nostro pane cotidiano; ................................................................................ LUKAS 11:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ berilah kami tiap-tiap hari makanan kami yang secukupnya pada sehari; ................................................................................ Luke 11:3 Kabyle: NT ................................................................................ Yal ass efk-aɣ-d aɣṛum-nneɣ. ................................................................................ 누가복음 11:3 Korean ................................................................................ 우리에게 날마다 일용할 양식을 주옵시고 ................................................................................ Sv. Lūkass 11:3 Latvian New Testament ................................................................................ Mūsu dienišķo maizi dod mums šodien! ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 11:3 Lithuanian ................................................................................ Kasdienės mūsų duonos duok mums kasdien ................................................................................ Luke 11:3 Maori ................................................................................ Homai ta matou taro ki a matou, to tenei ra, to tenei ra. ................................................................................ Lukas 11:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ gi oss hver dag vårt daglige brød; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Chleba naszego powszedniego daj nam na każdy dzień. ................................................................................ Lucas 11:3 Portugese Bible ................................................................................ dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano; ................................................................................ Luca 11:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pînea noastră cea de toate zilele dă-ne -o nouă în fiecare zi; ................................................................................ От Луки 11:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; ................................................................................ От Луки 11:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; ................................................................................ От Луки 11:3 Russian koi8r ................................................................................ хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; ................................................................................ Luke 11:3 Shuar New Testament ................................................................................ Apar·, ii yurumkari Ashφ tsawant amasta. ................................................................................ Lucas 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Danos hoy el pan nuestro de cada día. ................................................................................ Lucas 11:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El pan nuestro de cada día, dános lo hoy. ................................................................................ Lucas 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. ................................................................................ Lucas 11:3 Spanish: Modern ................................................................................ el pan nuestro de cada día, dánoslo hoy; ................................................................................ Lukas 11:3 Swedish (1917) ................................................................................ vårt dagliga bröd giv oss var dag; ................................................................................ Luka 11:3 Swahili NT ................................................................................ Utupe daima chakula chetu cha kila siku. ................................................................................ Lucas 11:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ibigay mo sa amin arawaraw ang aming pangarawaraw na kakanin. ................................................................................ Luka 11:3 Turkish ................................................................................ Her gün bize gündelik ekmeğimizi ver. ................................................................................ Лука 11:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Хлїб наш щоденний дай нам сьогодні. ................................................................................ Luke 11:3 Uma New Testament ................................................................................ Wai' -kai pongkoni' to kiparaluu eo-eo-na. ................................................................................ Lu-ca 11:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ xin cho chúng tôi ngày nào đủ bánh ngày ấy; ................................................................................ Luca 11:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dacci di giorno in giorno il nostro pane cotidiano. ................................................................................ LUKAS 11:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berilah setiap hari makanan yang kami perlukan. ................................................................................ LUKAS 11:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berikanlah kami setiap hari makanan kami yang secukupnya ................................................................................ Appointed .......... Bread .......... Daily .......... Needed .......... Needs ................................................................................ Appointed .......... Bread .......... Daily .......... Needed .......... Needs ................................................................................ Alphabetical: bread .......... daily .......... day .......... each .......... Give .......... our .......... us ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|