Luke 11:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"And when it comes, it finds it swept and put in order.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει (σχολάζοντα) σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et cum venerit invenit scopis mundatam

................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando llega, la encuentra barrida y arreglada.
................................................................................
Lukas 11:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn er kommt, so findet er's gekehrt und geschmückt.
................................................................................
Luc 11:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
................................................................................
路 加 福 音 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 了 , 就 看 见 里 面 打 扫 乾 净 , 修 饰 好 了 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when he comes, he finds it swept and garnished.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when he is come, he findeth it swept and garnished.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And when he comes, he sees that it has been made fair and clean.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when he is come, he findeth it swept and garnished.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And having come, he finds it swept and adorned.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when he is come, he findeth it swept and garnished.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When it comes, it finds the house swept clean and in order.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and when it comes, it finds the house swept clean and in good order.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When he returns, he finds it swept and put in order.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and having come, it findeth it swept and adorned;
................................................................................
路 加 福 音 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 了 , 就 看 見 裡 面 打 掃 乾 淨 , 修 飾 好 了 ,
................................................................................
路 加 福 音 11:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
到了之後,看見裡面已經打掃乾淨,粉飾好了,
................................................................................
路 加 福 音 11:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
到了之后,看见里面已经打扫干净,粉饰好了,
................................................................................
Luc 11:25 French: Darby
................................................................................
Et y étant venu, il la trouve balayée et ornée.
................................................................................
Luc 11:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et y étant venu, il la trouve balayée et parée.
................................................................................
Luc 11:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand il y vient, il la trouve balayée et ornée.
................................................................................
Lukas 11:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn er kommt, so findet er's mit Besemen gekehret und geschmücket.
................................................................................
Lukas 11:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und wenn er kommt, findet er es gekehrt und geschmückt.
Luka 11:25 Albanian
................................................................................
Dhe, kur kthehet, e gjen të fshirë e të zbukuruar,
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:25 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ կու գայ, զայն կը գտնէ աւլուած ու զարդարուած:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  11:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta ethorriric erideiten du hura escobatua eta appaindua.
................................................................................
Лука 11:25 Bulgarian
................................................................................
И като дойде, намира я пометена и наредена.
................................................................................
Evanðelje po Luki 11:25 Croatian Bible
................................................................................
Došavši, nađe je pometenu i uređenu.
................................................................................
Lukáš 11:25 Czech BKR
................................................................................
A přijda, nalezne jej vymetený a ozdobený.
................................................................................
Lukas 11:25 Danish
................................................................................
Og når den kommer, finder den det fejet og prydet.
................................................................................
Lukas 11:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En komende, vindt hij het met bezemen gekeerd en versierd.
................................................................................
Lukács 11:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És [oda] menvén, kisöpörve és felékesítve találja azt.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 11:25 Esperanto
................................................................................
Kaj alveninte, gxi trovas gxin balaita kaj ornamita.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin hän tulee, löytää hän sen luudilla lakaistuksi ja kaunistetuksi.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun se tulee, tapaa se sen lakaistuna ja kaunistettuna.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει [σχολάζοντα] σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ελθον ευρισκει [σχολαζοντα] σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ελθον ευρισκει {VAR1: [σχολαζοντα] } σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
................................................................................
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
................................................................................
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
................................................................................
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
................................................................................
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei [scholazonta] sesarōmenon kai kekosmēmenon
................................................................................
kai elthon euriskei [scholazonta] sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei {WH: [scholazonta] } sesarōmenon kai kekosmēmenon
................................................................................
kai elthon euriskei {WH: [scholazonta]} sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
Lik 11:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè l' rive, li jwenn nonm lan tankou yon kay byen bale, byen ranje.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 11:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيأتي ويجده مكنوسا مزيّنا.
................................................................................
Luke 11:25 Hebrew Bible
................................................................................
ובבואה תמצא אתו מטאטא ומהדר׃
................................................................................
Luke 11:25 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܐܬܬ ܐܫܟܚܬܗ ܕܚܡܝܡ ܘܡܨܒܬ ܀
Luca 11:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e giuntovi, la trova spazzata e adorna.
................................................................................
LUKAS 11:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila ia tiba, didapatinya rumah itu bersapu serta terhias.
................................................................................
Luke 11:25 Kabyle: NT
................................................................................
M'ara yaweḍ ɣer tnezduɣt-nni, a ț-yaf zeddiget, tqeɛɛed ;
................................................................................
누가복음 11:25 Korean
................................................................................
와 보니 그 집이 소제되고 수리 되었거늘
................................................................................
Sv. Lūkass 11:25 Latvian New Testament
................................................................................
Un atnācis Viņš atrod to ar slotu izslaucītu un izgreznotu.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 11:25 Lithuanian
................................................................................
Sugrįžusi randa juos iššluotus ir išpuoštus.
................................................................................
Luke 11:25 Maori
................................................................................
A, no te taenga atu, rokohanga atu kua oti te tahitahi, te whakapaipai.
................................................................................
Lukas 11:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og når den kommer dit, finner den det feiet og pyntet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przyszedłszy znajduje umieciony i ochędożony.
................................................................................
Lucas 11:25 Portugese Bible
................................................................................
E chegando, acha-a varrida e adornada.   
................................................................................
Luca 11:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi cînd vine, o găseşte măturată şi împodobită.
................................................................................
От Луки 11:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и, придя, находит его выметенным и убранным;
................................................................................
От Луки 11:25 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и, придя, находит его выметенным и убранным;
................................................................................
От Луки 11:25 Russian koi8r
................................................................................
и, придя, находит его выметенным и убранным;
................................................................................
Luke 11:25 Shuar New Testament
................................................................................
Tura waketki pΘnker iwiaramun tura ankant aan Wßiniui.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y al llegar, la encuentra barrida y arreglada.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y viniendo, la halla barrida y adornada.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y viniendo, la halla barrida y adornada.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando regresa, la halla barrida y adornada.
................................................................................
Lukas 11:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och när han kommer dit och finner det fejat och prytt,
................................................................................
Luka 11:25 Swahili NT
................................................................................
Anaporudi, huikuta ile nyumba imefagiwa na kupambwa.
................................................................................
Lucas 11:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagdating niya ay nasusumpungang walis na at nagagayakan.
................................................................................
Luka 11:25 Turkish
................................................................................
Eve gelince orayı süpürülmüş, düzeltilmiş bulur.
................................................................................
Лука 11:25 Ukrainian: NT
................................................................................
І прийшовши знайде її виметену й прибрану.
................................................................................
Luke 11:25 Uma New Testament
................................................................................
Ponculi' -na hilou hi tauna to napalahii-e wengi, nahilo-hawo uma ria to mpo'ohai' -i. Tauna toei hewa tomi to molela' tepehaii, hinapa' hiloa-na.
................................................................................
Lu-ca 11:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nó trở về, thấy nhà quét sạch và dọn dẹp tử tế,
................................................................................
Luca 11:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se, essendovi venuto, la trova spazzata, ed adorna;
................................................................................
LUKAS 11:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Waktu ia sampai di sana, ia mendapatkan rumah itu bersih dan teratur.
................................................................................
LUKAS 11:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka pergilah ia dan mendapati rumah itu bersih tersapu dan rapih teratur.
................................................................................
Adorned .......... Arrives .......... Clean .......... Fair .......... Findeth .......... Finds .......... Garnished .......... Good .......... House .......... Order .......... Returns .......... Swept
................................................................................
Adorned .......... Arrives .......... Clean .......... Fair .......... Findeth .......... Finds .......... Garnished .......... Good .......... House .......... Order .......... Returns .......... Swept
................................................................................
Alphabetical: and .......... arrives .......... clean .......... comes .......... finds .......... house .......... in .......... it .......... order .......... put .......... swept .......... the .......... When
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible