New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro si in digito Dei eicio daemonia profecto praevenit in vos regnum Dei ................................................................................ Lucas 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero si yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a vosotros. ................................................................................ Lukas 11:20 German: Luther (1912) ................................................................................ So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt ja das Reich Gottes zu euch. ................................................................................ Luc 11:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous. ................................................................................ 路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 若 靠 着 神 的 能 力 赶 鬼 , 这 就 是 神 的 国 临 到 你 们 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come on you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But if I by the finger of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But if I, by the finger of God, send out evil spirits, then the kingdom of God has overtaken you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But if I by the finger of God cast out devils; doubtless the kingdom of God is come upon you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But if by the finger of God I cast out demons, then the kingdom of God is come upon you. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But if I by the finger of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But if I force out demons with the help of God's power, then the kingdom of God has come to you. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But if I with the finger of God cast out devils, no doubt, the kingdom of God is come upon you. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But if it is by the power of God that I drive out the demons, it is evident that the Kingdom of God has come upon you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But if I with the finger of God cast out demons, no doubt the kingdom of God is come upon you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God. ................................................................................ 路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 若 靠 著 神 的 能 力 趕 鬼 , 這 就 是 神 的 國 臨 到 你 們 了 。 ................................................................................ 路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我若靠 神的能力趕鬼,這就是 神的國臨到你們了。 ................................................................................ 路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我若靠 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。 ................................................................................ Luc 11:20 French: Darby ................................................................................ Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous. ................................................................................ Luc 11:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, certes le Règne de Dieu est parvenu à vous. ................................................................................ Luc 11:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, il est donc vrai que le règne de Dieu est venu à vous. ................................................................................ Lukas 11:20 German: Luther (1545) ................................................................................ So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt je das Reich Gottes zu euch. ................................................................................ Lukas 11:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich aber durch den Finger Gottes die Dämonen austreibe, so ist also das Reich Gottes zu euch hingekommen. (O. auf euch gekommen) | Luka 11:20 Albanian ................................................................................ Por në se unë i dëboj demonët me gishtin e Perëndisë, mbretëria e Perëndisë, pra ka arritur deri te ju. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:20 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց եթէ ես Աստուծո՛յ մատով կը հանեմ դեւերը, ուրեմն Աստուծոյ թագաւորութիւնը հասած է ձեր վրայ: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 11:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina baldin Iaincoaren erhiaz campora egoizten baditut deabruac, segur heldu içan da çuetara Iaincoaren resumá. ................................................................................ Лука 11:20 Bulgarian ................................................................................ Но ако Аз с Божия пръст изгонвам бесовете, то Божието царство е достигнало до вас. ................................................................................ Evanðelje po Luki 11:20 Croatian Bible ................................................................................ Ali ako ja prstom Božjim izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje. ................................................................................ Lukáš 11:20 Czech BKR ................................................................................ Pakliť prstem Božím vymítám ďábly, jistěť jest přišlo k vám království Boží. ................................................................................ Lukas 11:20 Danish ................................................................................ Men dersom jeg uddriver de onde Ånder ved Guds Finger, da er jo Guds Rige kommet til eder. ................................................................................ Lukas 11:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar indien Ik door den vinger Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen. ................................................................................ Lukács 11:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig Isten ujjával ûzöm ki az ördögöket, kétség nélkül elérkezett hozzátok az Isten országa. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 11:20 Esperanto ................................................................................ Sed se per la fingro de Dio mi elpelas demonojn, tiam la regno de Dio jam venis sur vin. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos minä Jumalan sormella perkeleitä ajan ulos, niin tosin on Jumalan valtakunta teidän tykönne tullut. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos minä Jumalan sormella ajan ulos riivaajia, niin onhan Jumalan valtakunta tullut teidän tykönne. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ [ἐγὼ] ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ................................................................................ ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ................................................................................ ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ................................................................................ ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ................................................................................ ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ................................................................................ ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ................................................................................ ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ................................................................................ Lik 11:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Non. Se avèk pouvwa Bondye mwen chase move lespri yo; sa vle di: Pouvwa gouvènman Bondye ki Wa a gen tan rive sou nou. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان كنت باصبع الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله. ................................................................................ Luke 11:20 Hebrew Bible ................................................................................ ואם באצבע אלהים מגרש אני את השדים הנה הגיעה אליכם מלכות האלהים׃ ................................................................................ Luke 11:20 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢ ܕܝܢ ܒܨܒܥܐ ܕܐܠܗܐ ܡܦܩ ܐܢܐ ܕܝܘܐ ܩܪܒܬ ܠܗ ܥܠܝܟܘܢ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀ | Luca 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma se è per il dito di Dio che io caccio i demoni, è dunque pervenuto fino a voi il regno di Dio. ................................................................................ LUKAS 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau Aku dengan kuasa Allah membuangkan setan itu, niscaya kerajaan Allah telah datang kepadamu. ................................................................................ Luke 11:20 Kabyle: NT ................................................................................ Lameɛna ma yella s ufus n Ṛebbi i ten-ssuffuɣeɣ, ațan ihi tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen. ................................................................................ 누가복음 11:20 Korean ................................................................................ 그러나 내가 만일 하나님의 손을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라 ................................................................................ Sv. Lūkass 11:20 Latvian New Testament ................................................................................ Bet ja es ļaunos garus izdzenu ar Dieva pirkstu, tad tiešām pie jums ir atnākusi Dieva valstība. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 11:20 Lithuanian ................................................................................ Bet jei Aš išvarau demonus Dievo pirštu, tai tikrai pas jus atėjo Dievo karalystė. ................................................................................ Luke 11:20 Maori ................................................................................ Tena ki te mea na te ringa o te Atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te Atua ki a koutou. ................................................................................ Lukas 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men er det ved Guds finger jeg driver de onde ånder ut, da er jo Guds rike kommet til eder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jeźliż ja palcem Bożym wyganiam dyjabły, zaisteć przyszło do was królestwo Boże. ................................................................................ Lucas 11:20 Portugese Bible ................................................................................ Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus. ................................................................................ Luca 11:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar, dacă Eu scot dracii cu degetul lui Dumnezeu, Împărăţia lui Dumnezeu a ajuns pînă la voi. ................................................................................ От Луки 11:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие. ................................................................................ От Луки 11:20 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие. ................................................................................ От Луки 11:20 Russian koi8r ................................................................................ Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие. ................................................................................ Luke 11:20 Shuar New Testament ................................................................................ Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentßin akupin ajasuana nu nΘkarme.' ................................................................................ Lucas 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero si Yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a ustedes. ................................................................................ Lucas 11:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros. ................................................................................ Lucas 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el Reino de Dios ha llegado a vosotros. ................................................................................ Lucas 11:20 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si por el dedo de Dios yo echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el reino de Dios. ................................................................................ Lukas 11:20 Swedish (1917) ................................................................................ Om det åter är med Guds finger som jag driver ut de onda andarna, så har ju Guds rike kommit till eder. -- ................................................................................ Luka 11:20 Swahili NT ................................................................................ Lakini ikiwa ninawafukuza pepo kwa uwezo wa Mungu, basi jueni kwamba Ufalme wa Mungu umekwisha fika kwenu. ................................................................................ Lucas 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't kung sa pamamagitan ng daliri ng Dios ay nagpapalabas ako ng mga demonio, dumating nga sa inyo ang kaharian ng Dios. ................................................................................ Luka 11:20 Turkish ................................................................................ Ama ben cinleri Tanrının eliyle kovuyorsam, Tanrının Egemenliği üzerinize gelmiş demektir. ................................................................................ Лука 11:20 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж пальцем Божим виганяю біси, то конче пристигло до вас царство Боже. ................................................................................ Luke 11:20 Uma New Testament ................................................................................ Tapi' Aku', mpopalai-a seta hante baraka' Alata'ala. Ngkai toe, monoa' -mi ni'inca karata-nami tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni. ................................................................................ Lu-ca 11:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng nếu ta cậy ngón tay Ðức Chúa Trời mà trừ quỉ, thì nước Ðức Chúa Trời đã đến nơi các ngươi rồi. ................................................................................ Luca 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma, se io, per lo dito di Dio, caccio i demoni, il regno di Dio è adunque giunto a voi. ................................................................................ LUKAS 11:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Aku mengusir roh jahat dengan kuasa Allah, dan itu berarti bahwa Allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian. ................................................................................ LUKAS 11:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jika Aku mengusir setan dengan kuasa Allah, maka sesungguhnya Kerajaan Allah sudah datang kepadamu. ................................................................................ Cast .......... Demons .......... Devils .......... Doubt .......... Drive .......... Evident .......... Evil .......... Finger .......... Forth .......... Kingdom .......... Overtaken .......... Power .......... Reign .......... Spirits .......... Unawares ................................................................................ Cast .......... Demons .......... Devils .......... Doubt .......... Drive .......... Evident .......... Evil .......... Finger .......... Forth .......... Kingdom .......... Overtaken .......... Power .......... Reign .......... Spirits .......... Unawares ................................................................................ Alphabetical: But .......... by .......... cast .......... come .......... demons .......... drive .......... finger .......... God .......... has .......... I .......... if .......... kingdom .......... of .......... out .......... the .......... then .......... to .......... upon .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |