Luke 10:42
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὀλίγων / ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία (ἡ ἑνὸς)· Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro unum est necessarium Maria optimam partem elegit quae non auferetur ab ea

................................................................................
Lucas 10:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero una sola cosa es necesaria, y María ha escogido la parte buena, la cual no le será quitada.
................................................................................
Lukas 10:42 German: Luther (1912)
................................................................................
eins aber ist not. Maria hat das gute Teil erwählt; das soll nicht von ihr genommen werden.
................................................................................
Luc 10:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.
................................................................................
路 加 福 音 10:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 是 不 可 少 的 只 有 一 件 ; 马 利 亚 已 经 选 择 那 上 好 的 福 分 , 是 不 能 夺 去 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But one thing is needful: and Mary has chosen that good part, which shall not be taken away from her.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Little is needed, or even one thing only: for Mary has taken that good part, which will not be taken away from her.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But one thing is necessary. Mary hath chosen the best part, which shall not be taken away from her.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but there is need of one, and Mary has chosen the good part, the which shall not be taken from her.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
There's only one thing you need.?worth worrying about, there is only one thing you need."> Mary has made the right choice, and that one thing will not be taken away from her."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
verily one is needful, Mary hath chosen her a good part, which shall not be taken away from her.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and yet only one thing is really necessary. Mary has chosen the good portion and she shall not be deprived of it."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But one thing is needful; and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but of one thing there is need, and Mary the good part did choose, that shall not be taken away from her.'
................................................................................
路 加 福 音 10:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 是 不 可 少 的 只 有 一 件 ; 馬 利 亞 已 經 選 擇 那 上 好 的 福 分 , 是 不 能 奪 去 的 。
................................................................................
路 加 福 音 10:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但是最需要的只有一件,馬利亞已經選擇了那上好的分,是不能從她奪去的。”
................................................................................
路 加 福 音 10:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但是最需要的只有一件,马利亚已经选择了那上好的分,是不能从她夺去的。”
................................................................................
Luc 10:42 French: Darby
................................................................................
mais il n'est besoin que d'une seule; et Marie a choisi la bonne part qui ne lui sera pas ôtée.
................................................................................
Luc 10:42 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais une chose est nécessaire; et Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.
................................................................................
Luc 10:42 French: Ostervald (1744)
................................................................................
(41a) mais une seule est nécessaire; et Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.
................................................................................
Lukas 10:42 German: Luther (1545)
................................................................................
Eines aber ist not: Maria hat das gute Teil erwählet; das soll nicht von ihr genommen werden.
................................................................................
Lukas 10:42 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
eines aber ist not. Maria aber hat das gute Teil erwählt, welches nicht von ihr genommen werden wird.
Luka 10:42 Albanian
................................................................................
por vetëm një gjë është e nevojshme, dhe Maria zgjodhi pjesën më të mirë, që asaj nuk do t'i hiqet''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:42 Armenian (Western): NT
................................................................................
բայց մէ՛կ բան պէտք է, ու Մարիամ ընտրեց այդ լաւ բաժինը, որ պիտի չառնուի իրմէ»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  10:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ordea gauçabat dun necessarió. Baina Mariac parte ona hautatu din, cein ezpaitzayo edequiren.
................................................................................
Лука 10:42 Bulgarian
................................................................................
но едно е потребно; и Мария избра добрата част, която не ще се отнеме от нея.
................................................................................
Evanðelje po Luki 10:42 Croatian Bible
................................................................................
a jedno je potrebno. Marija je uistinu izabrala bolji dio, koji joj se neće oduzeti.
................................................................................
Lukáš 10:42 Czech BKR
................................................................................
Ale jednohoť jest potřebí. Mariať dobrou stránku vyvolila, kterážto nebude odjata od ní.
................................................................................
Lukas 10:42 Danish
................................................................................
men eet er fornødent. Maria har valgt den gode Del, som ikke skal tages fra hende."
................................................................................
Lukas 10:42 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar een ding is nodig; doch Maria heeft het goede deel uitgekozen, hetwelk van haar niet zal weggenomen worden.
................................................................................
Lukács 10:42 Hungarian: Karoli
................................................................................
De egy a szükséges dolog: és Mária a jobb részt választotta, mely el nem vétetik õ tõle.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 10:42 Esperanto
................................................................................
sed unu afero estas necesa; kaj Maria elektis la bonan parton, kiu ne estos prenita for de sxi.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:42 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan yksi on tarpeellinen: Maria on hyvän osan valinnut, joka ei häneltä pidä otettaman pois.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta tarpeellisia on vähän, tahi yksi ainoa. Maria on valinnut hyvän osan, jota ei häneltä oteta pois."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαρία γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἑνὸς δέ ἐστι χρεία· Μαρία δὲ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ’ αὐτῆς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαριά δέ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ' αὐτῆς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὀλίγων δέ ἐστιν χρεία ἡ ἑνὸς· Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ενος δε εστιν χρεια μαρια γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται αυτης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ολιγων δε εστιν χρεια η ενος μαριαμ γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται αυτης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
{VAR1: ολιγων δε εστιν χρεια η ενος } {VAR2: ενος δε εστιν χρεια } μαριαμ γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται αυτης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
enos de estin chreia maria gar tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai autēs
................................................................................
enos de estin chreia maria gar tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai autEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
enos de estin chreia maria de tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai ap autēs
................................................................................
enos de estin chreia maria de tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai ap autEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
enos de estin chreia maria de tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai ap autēs
................................................................................
enos de estin chreia maria de tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai ap autEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
enos de estin chreia maria de tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai ap autēs
................................................................................
enos de estin chreia maria de tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai ap autEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oligōn de estin chreia ē enos mariam gar tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai autēs
................................................................................
oligOn de estin chreia E enos mariam gar tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai autEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
{WH: oligōn de estin chreia ē enos } {UBS4: enos de estin chreia } mariam gar tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai autēs
................................................................................
{WH: oligOn de estin chreia E enos} {UBS4: enos de estin chreia} mariam gar tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai autEs

................................................................................
Lik 10:42 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, se yon sèl bagay ki nesesè. Se li Mari chwazi, yo p'ap janm wete l' nan men li.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 10:42 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها
................................................................................
Luke 10:42 Hebrew Bible
................................................................................
אבל אחת היא מן הצרך ומרים בחרה לה החלק הטוב אשר לא יקח ממנה׃
................................................................................
Luke 10:42 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܚܕܐ ܗܝ ܕܝܢ ܕܡܬܒܥܝܐ ܡܪܝܡ ܕܝܢ ܡܢܬܐ ܛܒܬܐ ܓܒܬ ܠܗ ܗܝ ܕܠܐ ܬܬܢܤܒ ܡܢܗ ܀
Luca 10:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Maria ha scelto la buona parte che non le sarà tolta.
................................................................................
LUKAS 10:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
tetapi hanyalah satu sahaja yang perlu; karena Maryam sudah memilih bahagian yang baik, yang tiada akan diambil daripadanya."
................................................................................
Luke 10:42 Kabyle: NT
................................................................................
lameɛna yiwet kan i gṣeḥḥan ! Meryem textaṛ ayen ilaqen yerna yiwen ur as-t-ițekkes.
................................................................................
누가복음 10:42 Korean
................................................................................
그러나 몇 가지만 하든지 혹 한가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라' 하시니라
................................................................................
Sv. Lūkass 10:42 Latvian New Testament
................................................................................
Bet tikai viena ir nepieciešama. Marija izvēlējusies sev labāko daļu; tā viņai netiks atņemta.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 10:42 Lithuanian
................................................................................
o tereikia vieno. Marija išsirinko geriausiąją dalį, kuri nebus iš jos atimta”.
................................................................................
Luke 10:42 Maori
................................................................................
Kotahi ia te mea e matea ana: a kua whiriwhiria e Meri tena wahi pai, e kore nei e tangohia i a ia.
................................................................................
Lukas 10:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men ett er nødvendig. Maria har valgt den gode del, som ikke skal tas fra henne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aleć jednego potrzeba. Lecz Maryja dobrą cząstkę obrała, która od niej odjęta nie będzie.
................................................................................
Lucas 10:42 Portugese Bible
................................................................................
entretanto poucas são necessárias, ou mesmo uma só; e Maria escolheu a boa parte, a qual não lhe será tirada.   
................................................................................
Luca 10:42 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar un singur lucru trebuieşte. Maria şi -a ales partea cea bună, care nu i se va lua.``
................................................................................
От Луки 10:42 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а одно только нужно; Мария же избрала благую часть,которая не отнимется у нее.
................................................................................
От Луки 10:42 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее.
................................................................................
От Луки 10:42 Russian koi8r
................................................................................
а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.
................................................................................
Luke 10:42 Shuar New Testament
................................................................................
Tura aya chikichik nekas T·ratniuiti. Marikia nekas pΘnker ana nuna achikiai. Nusha penkΘ jurunkishtatui" Tφmiayi.
................................................................................
Lucas 10:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pero una sola cosa es necesaria, y María ha escogido la parte buena, la cual no le será quitada."
................................................................................
Lucas 10:42 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero una cosa es necesaria; y María escogió la buena parte, la cual no le será quitada.
................................................................................
Lucas 10:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
pero sólo una cosa es necesaria; y María escogió la buena parte, la cual no le será quitada.
................................................................................
Lucas 10:42 Spanish: Modern
................................................................................
Pero una sola cosa es necesaria. Pues María ha escogido la buena parte, la cual no le será quitada.
................................................................................
Lukas 10:42 Swedish (1917)
................................................................................
men allenast ett är nödvändigt. Maria har utvalt den goda delen, och den skall icke tagas ifrån henne.»
................................................................................
Luka 10:42 Swahili NT
................................................................................
Kitu kimoja tu ni muhimu. Maria amechagua kitu bora zaidi ambacho hakuna mtu atakayemnyag'anya."
................................................................................
Lucas 10:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't isang bagay ang kinakailangan: sapagka't pinili ni Maria ang magaling na bahagi, na hindi aalisin sa kaniya.
................................................................................
Luka 10:42 Turkish
................................................................................
Oysa gerekli olan tek bir şey vardır. Meryem iyi olanı seçti ve bu kendisinden alınmayacak.››
................................................................................
Лука 10:42 Ukrainian: NT
................................................................................
одного ж треба. Мария добру частину вибрала, що не відніметь ся від неї.
................................................................................
Luke 10:42 Uma New Testament
................................................................................
Hiaa' kakono-na, to paraluu nubabehi hanyala lau-wadi, toe-mi mpo'epe Lolita Alata'ala. Ane Maria, napelihi-mi bagia to lompe', pai' bagia toe uma mpai' ra'alai' ngkai hi'a."
................................................................................
Lu-ca 10:42 Vietnamese (1934)
................................................................................
nhưng có một việc cần mà thôi. Ma-ri đã lựa phần tốt, là phần không có ai cất lấy được.
................................................................................
Luca 10:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or d’una sola cosa fa bisogno. Ma Maria ha scelta la buona parte, la qual non le sarà tolta.
................................................................................
LUKAS 10:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
padahal yang penting hanya satu. Dan Maria sudah memilih yang baik, yang tidak akan diambil dari dia.
................................................................................
LUKAS 10:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tetapi hanya satu saja yang perlu: Maria telah memilih bagian yang terbaik, yang tidak akan diambil dari padanya."
................................................................................
Better .......... Choose .......... Chosen .......... Deprived .......... Good .......... Little .......... Mary .......... Necessary .......... Need .......... Needed .......... Needful .......... Part .......... Portion .......... Really
................................................................................
Better .......... Choose .......... Chosen .......... Deprived .......... Good .......... Little .......... Mary .......... Necessary .......... Need .......... Needed .......... Needful .......... Part .......... Portion .......... Really
................................................................................
Alphabetical: and .......... away .......... be .......... better .......... but .......... chosen .......... for .......... from .......... good .......... has .......... her .......... is .......... it .......... Mary .......... necessary .......... needed .......... not .......... one .......... only .......... part .......... shall .......... taken .......... the .......... thing .......... what .......... which .......... will
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible