New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Mary said: "My soul exalts the Lord, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Καὶ εἶπεν Μαριάμ· μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ait Maria magnificat anima mea Dominum ................................................................................ Lucas 1:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces María dijo: Mi alma engrandece al Señor, ................................................................................ Lukas 1:46 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den HERRN, ................................................................................ Luc 1:46 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Marie dit: Mon âme exalte le Seigneur, ................................................................................ 路 加 福 音 1:46 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 马 利 亚 说 : 我 心 尊 主 为 大 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Mary said, My soul doth magnify the Lord, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Mary said, My soul does magnify the Lord, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Mary said, My soul doth magnify the Lord, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Mary said: My soul gives glory to God; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Mary said: My soul doth magnify the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Mary said, My soul magnifies the Lord, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Mary said, My soul doth magnify the Lord, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Mary said, "My soul praises the Lord's greatness! ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And Mary said: My soul magnifieth the Lord. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Then Mary said: "My soul extols the Lord, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Mary said, My soul doth magnify the Lord, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Mary said, "My soul magnifies the Lord. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Mary said, 'My soul doth magnify the Lord, ................................................................................ 路 加 福 音 1:46 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 馬 利 亞 說 : 我 心 尊 主 為 大 ; ................................................................................ 路 加 福 音 1:46 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 馬利亞尊主為大(參撒上2:1~10)馬利亞說:“我心尊主為大, ................................................................................ 路 加 福 音 1:46 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 马利亚尊主为大(参撒上2:1-10)马利亚说:“我心尊主为大, ................................................................................ Luc 1:46 French: Darby ................................................................................ Et Marie dit: Mon âme magnifie le *Seigneur, ................................................................................ Luc 1:46 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur; ................................................................................ Luc 1:46 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Marie dit: Mon âme magnifie le Seigneur, ................................................................................ Lukas 1:46 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Maria sprach: Meine Seele erhebet den HERRN, ................................................................................ Lukas 1:46 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn, | Luka 1:46 Albanian ................................................................................ Dhe Maria tha: ''Shpirti im e madhëron Zotin, ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:46 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մարիամ ըսաւ. «Իմ անձս կը մեծարէ Տէրը, ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 1:46 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta dio Mariac, Magnificatzen du ene arimác Iauna. ................................................................................ Лука 1:46 Bulgarian ................................................................................ И Мария каза:- Величае душата ми Господа, ................................................................................ Evanðelje po Luki 1:46 Croatian Bible ................................................................................ Tada Marija reče: Veliča duša moja Gospodina, ................................................................................ Lukáš 1:46 Czech BKR ................................................................................ Tedy řekla Maria: Velebí duše má Hospodina, ................................................................................ Lukas 1:46 Danish ................................................................................ Og Maria sagde: "Min Sjæl ophøjer Herren; ................................................................................ Lukas 1:46 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Maria zeide: Mijn ziel maakt groot den Heere; ................................................................................ Lukács 1:46 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor monda Mária: Magasztalja az én lelkem az Urat, ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 1:46 Esperanto ................................................................................ Kaj Maria diris: Mia animo altigas la Eternulon, ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:46 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Maria sanoi: Minun sieluni suuresti ylistää Herraa, ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Maria sanoi: "Minun sieluni suuresti ylistää Herraa, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Καὶ εἶπεν Μαριάμ· μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Καὶ εἶπε Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἥ ψυχή μου τόν κύριόν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai eipen mariam megalunei ē psuchē mou ton kurion ................................................................................ kai eipen mariam megalunei E psuchE mou ton kurion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai eipen mariam megalunei ē psuchē mou ton kurion ................................................................................ kai eipen mariam megalunei E psuchE mou ton kurion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai eipen mariam megalunei ē psuchē mou ton kurion ................................................................................ kai eipen mariam megalunei E psuchE mou ton kurion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai eipen mariam megalunei ē psuchē mou ton kurion ................................................................................ kai eipen mariam megalunei E psuchE mou ton kurion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai eipen mariam megalunei ē psuchē mou ton kurion ................................................................................ kai eipen mariam megalunei E psuchE mou ton kurion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:46 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai eipen mariam megalunei ē psuchē mou ton kurion ................................................................................ kai eipen mariam megalunei E psuchE mou ton kurion ................................................................................ Lik 1:46 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a Mari di: Nanm mwen ap chante pou Mèt la ki gen pouvwa. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 1:46 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالت مريم تعظم نفسي الرب ................................................................................ Luke 1:46 Hebrew Bible ................................................................................ ותאמר מרים רוממה נפשי את יהוה׃ ................................................................................ Luke 1:46 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܡܪܬ ܡܪܝܡ ܡܘܪܒܐ ܢܦܫܝ ܠܡܪܝܐ ܀ | Luca 1:46 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Maria disse: "L’anima mia magnifica il Signore, ................................................................................ LUKAS 1:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Maryam, "Jiwaku megahkan Tuhan, ................................................................................ Luke 1:46 Kabyle: NT ................................................................................ Meryem tenna : Taṛwiḥt-iw teḥmed Sidi Ṛebbi, ................................................................................ 누가복음 1:46 Korean ................................................................................ 마리아가 가로되 내 영혼이 주를 찬양하며 ................................................................................ Sv. Lūkass 1:46 Latvian New Testament ................................................................................ Un Marija sacīja: Augsti slavē Kungu mana dvēsele. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 1:46 Lithuanian ................................................................................ O Marija prabilo: “Mano siela šlovina Viešpatį, ................................................................................ Luke 1:46 Maori ................................................................................ A ka mea a Meri, Ka whakanui toku wairua i te Ariki, ................................................................................ Lukas 1:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Maria: Min sjel ophøier Herren, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekła Maryja: Wielbi dusza moja Pana; ................................................................................ Lucas 1:46 Portugese Bible ................................................................................ Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor, ................................................................................ Luca 1:46 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Maria a zis: ,,Sufletul meu măreşte pe Domnul, ................................................................................ От Луки 1:46 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказала Мария: величит душа Моя Господа, ................................................................................ От Луки 1:46 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И сказала Мария: величит душа Моя Господа, ................................................................................ От Луки 1:46 Russian koi8r ................................................................................ И сказала Мария: величит душа Моя Господа, ................................................................................ Luke 1:46 Shuar New Testament ................................................................................ Nuna tinia iniaisamtai Marφ juna Tφmiayi: "Wikia tuke enentairjai "Yus Timiß uuntaiti" tajai. ................................................................................ Lucas 1:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces María dijo: "Mi alma engrandece al Señor, ................................................................................ Lucas 1:46 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor; ................................................................................ Lucas 1:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor; ................................................................................ Lucas 1:46 Spanish: Modern ................................................................................ Y María dijo: --Engrandece mi alma al Señor; ................................................................................ Lukas 1:46 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Maria: »Min själ prisar storligen Herren, ................................................................................ Luka 1:46 Swahili NT ................................................................................ Naye Maria akasema, ................................................................................ Lucas 1:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Maria, Dinadakila ng aking kaluluwa ang Panginoon, ................................................................................ Luka 1:46 Turkish ................................................................................ Meryem de şöyle dedi: ‹‹Canım Rabbi yüceltir; Ruhum, Kurtarıcım Tanrı sayesinde sevinçle coşar. ................................................................................ Лука 1:46 Ukrainian: NT ................................................................................ І рече Мария: Величає душа моя Господа, ................................................................................ Luke 1:46 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Maria: Mpo'une' -a Pue' hante nono-ku mpu'u. ................................................................................ Lu-ca 1:46 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ma-ri bèn nói rằng: Linh hồn tôi ngợi khen Chúa, ................................................................................ Luca 1:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Maria disse: L’ANIMA mia magnifica il Signore; ................................................................................ LUKAS 1:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maria berkata, Hatiku memuji Tuhan, ................................................................................ LUKAS 1:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu kata Maria: "Jiwaku memuliakan Tuhan, ................................................................................ Exalts .......... Gives .......... Glorifies .......... Glory .......... Magnify .......... Mary .......... Soul ................................................................................ Exalts .......... Gives .......... Glorifies .......... Glory .......... Magnify .......... Mary .......... Soul ................................................................................ Alphabetical: And .......... exalts .......... glorifies .......... Lord .......... Mary .......... My .......... said .......... soul .......... the ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |