Luke 1:10
New American Standard Bible (©1995)
And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et omnis multitudo erat populi orans foris hora incensi

Lucas 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora de la ofrenda de incienso.

Lukas 1:10 German: Luther (1912)
Und die ganze Menge des Volks war draußen und betete unter der Stunde des Räucherns.

Luc 1:10 French: Louis Segond (1910)
Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l'heure du parfum.

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
烧 香 的 时 候 , 众 百 姓 在 外 面 祷 告 。

King James Bible
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

American King James Version
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

American Standard Version
And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

Bible in Basic English
And all the people were offering prayers outside, at the time of the burning of perfumes.

Douay-Rheims Bible
And all the multitude of the people was praying without, at the hour of incense.

Darby Bible Translation
And all the multitude of the people were praying without at the hour of incense.

English Revised Version
And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the people were praying outside while he was burning incense.

Tyndale New Testament
and all the multitude of people were without in their prayers while the odoures were a burning.

Weymouth New Testament
and the whole multitude of the people were outside praying, at the hour of incense.

Webster's Bible Translation
And the whole multitude of the people were praying without, at the time of incense.

World English Bible
The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

Young's Literal Translation
and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
燒 香 的 時 候 , 眾 百 姓 在 外 面 禱 告 。

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
燒香的時候,眾人都在外面祈禱。

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
烧香的时候,众人都在外面祈祷。

Luc 1:10 French: Darby
Et toute la multitude du peuple priait dehors, à l'heure du parfum.

Luc 1:10 French: Martin (1744)
Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l'heure qu'on offrait le parfum.

Luc 1:10 French: Ostervald (1744)
Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l'heure des parfums.

Lukas 1:10 German: Luther (1545)
Und die ganze Menge des Volks war draußen und betete unter der Stunde des Räucherns.

Lukas 1:10 German: Elberfelder (1871)
Und die ganze Menge des Volkes war betend draußen zur Stunde des Räucherns.

Luka 1:10 Albanian
Ndërkaq mbarë turma e popullit rrinte jashtë e lutej, në orën e temjanit.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:10 Armenian (Western): NT
Ժողովուրդին ամբողջ բազմութիւնը դուրսը աղօթքի կայնած էր՝ խունկի ժամուն:

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta populu guciac campoan othoitz eguiten çuen encensamendua eguiten cen orduan.

Лука 1:10 Bulgarian
И в часа на каденето цялото множество на людете се молеше отвън.

Evanðelje po Luki 1:10 Croatian Bible
Za vrijeme kađenice sve je ono mnoštvo naroda vani molilo.

Lukáš 1:10 Czech BKR
A všecko množství lidu bylo vně, modlíce se v hodinu zápalu.

Lukas 1:10 Danish
Og hele Folkets Mængde holdt Bøn udenfor i Røgelseofferets Time.

Lukas 1:10 Dutch Staten Vertaling
En al de menigte des volks was buiten, biddende, ten ure des reukoffers.

Lukács 1:10 Hungarian: Karoli
És a népnek egész sokasága imádkozék kívül a jó illatozás idején;

La evangelio laŭ Luko 1:10 Esperanto
Kaj la tuta amaso de la popolo pregxis ekstere dum la horo de la incensado.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:10 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki kansan paljous rukoili ulkona suitsutuksen aikana.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja kaikki kansa oli suitsuttamisen aikana ulkopuolella rukoilemassa.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ ἦν προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρα τοῦ θυμιάματος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai pan to plēthos ēn tou laou proseuchomenon exō tē ōra tou thumiamatos
kai pan to plEthos En tou laou proseuchomenon exO tE Ora tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai pan to plēthos ēn tou laou proseuchomenon exō tē ōra tou thumiamatos
kai pan to plEthos En tou laou proseuchomenon exO tE Ora tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai pan to plēthos tou laou ēn proseuchomenon exō tē ōra tou thumiamatos
kai pan to plEthos tou laou En proseuchomenon exO tE Ora tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai pan to plēthos tou laou ēn proseuchomenon exō tē ōra tou thumiamatos
kai pan to plEthos tou laou En proseuchomenon exO tE Ora tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai pan to plēthos ēn tou laou proseuchomenon exō tē ōra tou thumiamatos
kai pan to plEthos En tou laou proseuchomenon exO tE Ora tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai pan to plēthos ēn tou laou proseuchomenon exō tē ōra tou thumiamatos
kai pan to plEthos En tou laou proseuchomenon exO tE Ora tou thumiamatos

Lik 1:10 Haitian Creole Bible
Tout mas pèp la t'ap lapriyè deyò, antan Zakari menm te anndan ap ofri lansan an.

ﻟﻮﻗﺎ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان كل جمهور الشعب يصلّون خارجا وقت البخور.

Luke 1:10 Hebrew Bible
וכל קהל העם היו מתפללים בחוץ בעת הקטרת׃

Luke 1:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠܗ ܟܢܫܐ ܕܥܡܐ ܡܨܠܐ ܗܘܐ ܠܒܪ ܒܥܕܢܐ ܕܒܤܡܐ ܀

Luca 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
e tutta la moltitudine del popolo stava di fuori in preghiera nell’ora del profumo.

LUKAS 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segenap perhimpunan kaum itu ada sembahyang di luar pada ketika membakar kemenyan itu.

Luke 1:10 Kabyle: NT
Mi gella isseṛɣay lebxuṛ di lǧameɛ, lɣaci meṛṛa yeqqimen di beṛṛa deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi.

누가복음 1:10 Korean
모든 백성은 그 분향하는 시간에 밖에서 기도하더니

Sv. Lūkass 1:10 Latvian New Testament
Un visi daudzie ļaudis ārā lūdza Dievu kvēpināšanas stundā.

Evangelija pagal Lukà 1:10 Lithuanian
Smilkymo valandą lauke meldėsi gausi žmonių minia.

Luke 1:10 Maori
Na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara.

Lukas 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hele folkemengden stod utenfor og bad i røkofferets stund.

Polish: Biblia Gdanska
A wszystko mnóstwo ludu było na dworze, modląc się w godzinę kadzenia.

Lucas 1:10 Portugese Bible
e toda a multidão do povo orava da parte de fora, à hora do incenso.   

Luca 1:10 Romanian: Cornilescu
În ceasul tămîierii, toată mulţimea norodului se ruga afară.

От Луки 1:10 Russian: Synodal Translation (1876)
а все множество народа молилось вне во время каждения, –

От Луки 1:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
а все множество народа молилось вне во время каждения, -

От Луки 1:10 Russian koi8r
а всё множество народа молилось вне во время каждения, --

Luke 1:10 Shuar New Testament
Init kunkuinian ekeemai Untsurφ aents aani matsamsar Y·san ßujtak pujuarmiayi.

Lucas 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Toda la multitud del pueblo estaba afuera orando a la hora de la ofrenda de incienso.

Lucas 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando á la hora del incienso.

Lucas 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso.

Lucas 1:10 Spanish: Modern
Toda la multitud del pueblo estaba fuera, orando a la hora del incienso.

Lukas 1:10 Swedish (1917)
Och hela menigheten stod utanför och bad, medan rökoffret förrättades.

Luka 1:10 Swahili NT
Watu, umati mkubwa, walikuwa wamekusanyika nje wanasali wakati huo wa kufukiza ubani.

Lucas 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang buong karamihan ng mga tao ay nagsisipanalangin sa labas sa oras ng kamangyan.

Luka 1:10 Turkish
Buhur yakma saatinde bütün halk topluluğu dışarıda dua ediyordu.

Лука 1:10 Ukrainian: NT
А все множество народу молилось ізнадвору під час кадження.

Luke 1:10 Uma New Testament
Jadi', bula ntodea mosampaya hi mali-na, Zakharia mesua' hi rala Tomi Alata'ala mpotunu dupa'.

Lu-ca 1:10 Vietnamese (1934)
Ðương giờ dâng hương, cả đoàn dân đông đều ở ngoài cầu nguyện.

Luca 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutta la moltitudine del popolo era di fuori, orando, nell’ora del profumo.

LUKAS 1:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sementara upacara pembakaran kemenyan diadakan, orang banyak berdoa di luar.

LUKAS 1:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sementara itu seluruh umat berkumpul di luar dan sembahyang. Waktu itu adalah waktu pembakaran ukupan.

Assembled .......... Burning .......... Hour .......... Incense .......... Multitude .......... Offering .......... Outside .......... Perfume .......... Perfumes .......... Prayer .......... Prayers .......... Praying .......... Time .......... Whole .......... Worshipers

Assembled .......... Burning .......... Hour .......... Incense .......... Multitude .......... Offering .......... Outside .......... Perfume .......... Perfumes .......... Prayer .......... Prayers .......... Praying .......... Time .......... Whole .......... Worshipers

Alphabetical: all .......... And .......... assembled .......... at .......... burning .......... came .......... for .......... hour .......... in .......... incense .......... multitude .......... of .......... offering .......... outside .......... people .......... prayer .......... praying .......... the .......... time .......... were .......... when .......... whole .......... worshipers

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible