New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp. ................................................................................ Leviticus 9:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὰ κρέα καὶ τὴν βύρσαν κατέκαυσεν αὐτὰ πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ carnes vero et pellem eius extra castra conbusit igni ................................................................................ Levítico 9:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sin embargo, la carne y la piel las quemó en el fuego fuera del campamento. ................................................................................ 3 Mose 9:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager. ................................................................................ Lévitique 9:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais il brûla au feu hors du camp la chair et la peau. ................................................................................ 利 未 記 9:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 用 火 将 肉 和 皮 烧 在 营 外 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But the flesh and skins thereof he burnt with fire without the camp. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the flesh and the skin he burned with fire outside the camp. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He burned the meat and the skin outside the camp. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The flesh and the skin he burned with fire outside the camp. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the flesh and the skin he hath burnt with fire, at the outside of the camp. ................................................................................ 利 未 記 9:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 用 火 將 肉 和 皮 燒 在 營 外 。 ................................................................................ 利 未 記 9:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於肉和皮,卻在營外用火燒掉。 ................................................................................ 利 未 記 9:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于肉和皮,却在营外用火烧掉。 ................................................................................ Lévitique 9:11 French: Darby ................................................................................ Et la chair et la peau, il les brûla au feu, hors du camp. ................................................................................ Lévitique 9:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il brûla au feu la chair et la peau hors du camp. ................................................................................ Lévitique 9:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais il brûla au feu, hors du camp, la chair et la peau. ................................................................................ 3 Mose 9:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer außer dem Lager. ................................................................................ 3 Mose 9:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Fleisch und die Haut verbrannte er mit Feuer außerhalb des Lagers. | Levitiku 9:11 Albanian ................................................................................ Mishin dhe lëkurën përkundrazi i dogji jashtë kampit. ................................................................................ Левит 9:11 Bulgarian ................................................................................ А месото и кожата изгори на огън вън от стана. ................................................................................ Leviticus 9:11 Croatian Bible ................................................................................ Meso i kožu spali na vatri izvan tabora. ................................................................................ Leviticus 9:11 Czech BKR ................................................................................ Maso pak s kůží spálil vně za stany. ................................................................................ 3 Mosebog 9:11 Danish ................................................................................ men Kødet og Huden opbrændte han uden for Lejren. ................................................................................ Leviticus 9:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch het vlees, en de huid verbrandde hij met vuur buiten het leger. ................................................................................ 3 Mózes 9:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ A húst pedig és a bõrt tûzzel égeté meg a táboron kivül. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 9:11 Esperanto ................................................................................ Kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 9:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta lihan ja nahan poltti hän tulessa ulkona leiristä. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 9:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja lihan ja nahan hän poltti tulessa leirin ulkopuolella. ................................................................................ Leviticus 9:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τα κρεα και την βυρσαν κατεκαυσεν αυτα πυρι εξω της παρεμβολης ................................................................................ Leviticus 9:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ta krea kai tēn bursan katekausen auta puri eξō tēs parembolēs ................................................................................ kai ta krea kai tEn bursan katekausen auta puri eξO tEs parembolEs ................................................................................ Levitik 9:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou vyann lan ak po a, li boule yo nan dife andeyò lòt bò limit kote yo rete a. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 9:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما اللحم والجلد فاحرقهما بنار خارج المحلّة ................................................................................ ויקרא 9:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־הבשר ואת־העור שרף באש מחוץ למחנה׃ ................................................................................ ויקרא 9:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־הַבָּשָׂ֖ר וְאֶת־הָעֹ֑ור שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃ ................................................................................ ויקרא 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־הבשר ואת־העור שרף באש מחוץ למחנה׃ ................................................................................ ויקרא 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הָעֹור שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃ ................................................................................ ויקרא 9:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה ................................................................................ ויקרא 9:11 Hebrew Bible ................................................................................ ואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה׃ | Levitico 9:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la carne e la pelle, le bruciò col fuoco fuori del campo. ................................................................................ IMAMAT 9:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi dagingnya dan kulitnyapun dibakarnya habis dengan api di luar tentara itu. ................................................................................ 레위기 9:11 Korean ................................................................................ 그 고기와 가죽은 진 밖에서 불사르니라 ................................................................................ Kunigø knyga 9:11 Lithuanian ................................................................................ o mėsą ir odą sudegino už stovyklos. ................................................................................ Leviticus 9:11 Maori ................................................................................ A ko te kikokiko hoki, me te hiako, I tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni. ................................................................................ 3 Mosebok 9:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og kjøttet og huden brente han op med ild utenfor leiren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mięso zaś i skórę spalił ogniem precz za obozem. ................................................................................ Levítico 9:11 Portugese Bible ................................................................................ E queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro. ................................................................................ Levitic 9:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iar carnea şi pielea le -a ars în foc afară din tabără. ................................................................................ Левит 9:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ мясо же и кожу сжег на огне вне стана. ................................................................................ Левит 9:11 Russian koi8r ................................................................................ мясо же и кожу сжег на огне вне стана.[] ................................................................................ Levítico 9:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sin embargo, la carne y la piel las quemó en el fuego fuera del campamento. ................................................................................ Levítico 9:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas la carne y el cuero los quemó al fuego fuera del real. ................................................................................ Levítico 9:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas la carne y el cuero los quemó en fuego fuera del real. ................................................................................ Levítico 9:11 Spanish: Modern ................................................................................ Pero quemó al fuego la carne y la piel, fuera del campamento. ................................................................................ 3 Mosebok 9:11 Swedish (1917) ................................................................................ Men köttet och huden brände han upp i eld utanför lägret. ................................................................................ Leviticus 9:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang laman at ang balat ay sinunog niya sa apoy sa labas ng kampamento. ................................................................................ Levililer 9:11 Turkish ................................................................................ Etiyle derisini ise ordugahın dışında yaktı. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 9:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn thịt và da, người đem ra thiêu ngoài trại quân. ................................................................................ Levitico 9:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma bruciò col fuoco la carne, e la pelle, fuor del campo. ................................................................................ IMAMAT 9:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi daging dan kulit binatang itu dibakarnya di luar perkemahan. ................................................................................ IMAMAT 9:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi daging dan kulitnya dibakarnya habis di luar perkemahan. ................................................................................ Burned .......... Burnt .......... Camp .......... Fire .......... Flesh .......... Hide .......... However .......... Outside .......... Skin .......... Tent-Circle ................................................................................ Burned .......... Burnt .......... Camp .......... Fire .......... Flesh .......... Hide .......... However .......... Outside .......... Skin .......... Tent-Circle ................................................................................ Alphabetical: and .......... burned .......... camp .......... fire .......... flesh .......... he .......... hide .......... however .......... outside .......... skin .......... the .......... up .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|