Leviticus 9:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp.
................................................................................
Leviticus 9:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ κρέα καὶ τὴν βύρσαν κατέκαυσεν αὐτὰ πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς
................................................................................
ויקרא 9:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הָעֹור שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
carnes vero et pellem eius extra castra conbusit igni

................................................................................
Levítico 9:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, la carne y la piel las quemó en el fuego fuera del campamento.
................................................................................
3 Mose 9:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager.
................................................................................
Lévitique 9:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais il brûla au feu hors du camp la chair et la peau.
................................................................................
利 未 記 9:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 用 火 将 肉 和 皮 烧 在 营 外 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But the flesh and skins thereof he burnt with fire without the camp.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the flesh and the skin he burned with fire outside the camp.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He burned the meat and the skin outside the camp.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The flesh and the skin he burned with fire outside the camp.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the flesh and the skin he hath burnt with fire, at the outside of the camp.
................................................................................
利 未 記 9:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 用 火 將 肉 和 皮 燒 在 營 外 。
................................................................................
利 未 記 9:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
至於肉和皮,卻在營外用火燒掉。
................................................................................
利 未 記 9:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
至于肉和皮,却在营外用火烧掉。
................................................................................
Lévitique 9:11 French: Darby
................................................................................
Et la chair et la peau, il les brûla au feu, hors du camp.
................................................................................
Lévitique 9:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il brûla au feu la chair et la peau hors du camp.
................................................................................
Lévitique 9:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais il brûla au feu, hors du camp, la chair et la peau.
................................................................................
3 Mose 9:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer außer dem Lager.
................................................................................
3 Mose 9:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Fleisch und die Haut verbrannte er mit Feuer außerhalb des Lagers.
Levitiku 9:11 Albanian
................................................................................
Mishin dhe lëkurën përkundrazi i dogji jashtë kampit.
................................................................................
Левит 9:11 Bulgarian
................................................................................
А месото и кожата изгори на огън вън от стана.
................................................................................
Leviticus 9:11 Croatian Bible
................................................................................
Meso i kožu spali na vatri izvan tabora.
................................................................................
Leviticus 9:11 Czech BKR
................................................................................
Maso pak s kůží spálil vně za stany.
................................................................................
3 Mosebog 9:11 Danish
................................................................................
men Kødet og Huden opbrændte han uden for Lejren.
................................................................................
Leviticus 9:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch het vlees, en de huid verbrandde hij met vuur buiten het leger.
................................................................................
3 Mózes 9:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
A húst pedig és a bõrt tûzzel égeté meg a táboron kivül.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 9:11 Esperanto
................................................................................
Kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 9:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta lihan ja nahan poltti hän tulessa ulkona leiristä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 9:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja lihan ja nahan hän poltti tulessa leirin ulkopuolella.
................................................................................
Leviticus 9:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα κρεα και την βυρσαν κατεκαυσεν αυτα πυρι εξω της παρεμβολης
................................................................................
Leviticus 9:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta krea kai tēn bursan katekausen auta puri eξō tēs parembolēs
................................................................................
kai ta krea kai tEn bursan katekausen auta puri eξO tEs parembolEs

................................................................................
Levitik 9:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pou vyann lan ak po a, li boule yo nan dife andeyò lòt bò limit kote yo rete a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 9:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما اللحم والجلد فاحرقهما بنار خارج المحلّة
................................................................................
ויקרא 9:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־הבשר ואת־העור שרף באש מחוץ למחנה׃
................................................................................
ויקרא 9:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־הַבָּשָׂ֖ר וְאֶת־הָעֹ֑ור שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃
................................................................................
ויקרא 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־הבשר ואת־העור שרף באש מחוץ למחנה׃
................................................................................
ויקרא 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הָעֹור שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃
................................................................................
ויקרא 9:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה
................................................................................
ויקרא 9:11 Hebrew Bible
................................................................................
ואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה׃
Levitico 9:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la carne e la pelle, le bruciò col fuoco fuori del campo.
................................................................................
IMAMAT 9:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi dagingnya dan kulitnyapun dibakarnya habis dengan api di luar tentara itu.
................................................................................
레위기 9:11 Korean
................................................................................
그 고기와 가죽은 진 밖에서 불사르니라
................................................................................
Kunigø knyga 9:11 Lithuanian
................................................................................
o mėsą ir odą sudegino už stovyklos.
................................................................................
Leviticus 9:11 Maori
................................................................................
A ko te kikokiko hoki, me te hiako, I tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni.
................................................................................
3 Mosebok 9:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og kjøttet og huden brente han op med ild utenfor leiren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mięso zaś i skórę spalił ogniem precz za obozem.
................................................................................
Levítico 9:11 Portugese Bible
................................................................................
E queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro.   
................................................................................
Levitic 9:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iar carnea şi pielea le -a ars în foc afară din tabără.
................................................................................
Левит 9:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
мясо же и кожу сжег на огне вне стана.
................................................................................
Левит 9:11 Russian koi8r
................................................................................
мясо же и кожу сжег на огне вне стана.[]
................................................................................
Levítico 9:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, la carne y la piel las quemó en el fuego fuera del campamento.
................................................................................
Levítico 9:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas la carne y el cuero los quemó al fuego fuera del real.
................................................................................
Levítico 9:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas la carne y el cuero los quemó en fuego fuera del real.
................................................................................
Levítico 9:11 Spanish: Modern
................................................................................
Pero quemó al fuego la carne y la piel, fuera del campamento.
................................................................................
3 Mosebok 9:11 Swedish (1917)
................................................................................
Men köttet och huden brände han upp i eld utanför lägret.
................................................................................
Leviticus 9:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang laman at ang balat ay sinunog niya sa apoy sa labas ng kampamento.
................................................................................
Levililer 9:11 Turkish
................................................................................
Etiyle derisini ise ordugahın dışında yaktı.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 9:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn thịt và da, người đem ra thiêu ngoài trại quân.
................................................................................
Levitico 9:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma bruciò col fuoco la carne, e la pelle, fuor del campo.
................................................................................
IMAMAT 9:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi daging dan kulit binatang itu dibakarnya di luar perkemahan.
................................................................................
IMAMAT 9:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi daging dan kulitnya dibakarnya habis di luar perkemahan.
................................................................................
Burned .......... Burnt .......... Camp .......... Fire .......... Flesh .......... Hide .......... However .......... Outside .......... Skin .......... Tent-Circle
................................................................................
Burned .......... Burnt .......... Camp .......... Fire .......... Flesh .......... Hide .......... However .......... Outside .......... Skin .......... Tent-Circle
................................................................................
Alphabetical: and .......... burned .......... camp .......... fire .......... flesh .......... he .......... hide .......... however .......... outside .......... skin .......... the .......... up .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible