Leviticus 8:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the LORD had commanded Moses.
................................................................................
Leviticus 8:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέθηκεν τὴν μίτραν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὴν μίτραν κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τὸ πέταλον τὸ χρυσοῦν τὸ καθηγιασμένον ἅγιον ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ
................................................................................
ויקרא 8:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׂם אֶת־הַמִּצְנֶפֶת עַל־רֹאשֹׁו וַיָּשֶׂם עַל־הַמִּצְנֶפֶת אֶל־מוּל פָּנָיו אֵת צִיץ הַזָּהָב נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cidarim quoque texit caput et super eam contra frontem posuit lamminam auream consecratam in sanctificationem sicut praeceperat ei Dominus

................................................................................
Levítico 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Puso también la tiara sobre su cabeza, y sobre la tiara, al frente, puso la lámina de oro, la diadema santa, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
3 Mose 8:9 German: Luther (1912)
................................................................................
und setzte ihm den Hut auf sein Haupt und setzte an den Hut oben an seiner Stirn das goldene Blatt der heiligen Krone, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
................................................................................
Lévitique 8:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, diadème sacré, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
................................................................................
利 未 記 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
把 冠 冕 戴 在 他 头 上 , 在 冠 冕 的 前 面 钉 上 金 牌 , 就 是 圣 冠 , 都 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he put the turban on his head; also on the turban, even on his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he set the mitre upon his head; and upon the mitre, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as Jehovah commanded Moses.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on his head he put the head-dress, and in front of the head-dress the plate of gold, the holy crown, as the Lord gave orders to Moses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He put also the mitre upon his head: and upon the mitre over the forehead, he put the plate of gold, consecrated with sanctification, as the Lord had commanded him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and he put the turban upon his head; and upon the turban, on the front of it, he put the golden plate, the holy diadem; as Jehovah had commanded Moses.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he set the mitre upon his head; and upon the mitre, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He put the turban on him and fastened the gold medallion (the holy crown) to the front of the turban as the LORD had commanded Moses.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he put the miter upon his head; also upon the miter, even upon his front, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He set the turban on his head; and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown; as Yahweh commanded Moses.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and doth put the mitre on his head, and doth put on the mitre, over-against its front, the golden flower of the holy crown, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
利 未 記 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
把 冠 冕 戴 在 他 頭 上 , 在 冠 冕 的 前 面 釘 上 金 牌 , 就 是 聖 冠 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
利 未 記 8:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
把禮冠戴在他頭上;在禮冠前面安上金牌,就是聖冠,都是照著耶和華吩咐摩西的。
................................................................................
利 未 記 8:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
把礼冠戴在他头上;在礼冠前面安上金牌,就是圣冠,都是照着耶和华吩咐摩西的。
................................................................................
Lévitique 8:9 French: Darby
................................................................................
et il plaça la tiare sur sa tête, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadème, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Lévitique 8:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Il lui mit aussi la tiare sur la tête, et il mit sur le devant de la tiare la lame d'or, qui est la couronne de sainteté, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Lévitique 8:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
3 Mose 8:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und setzte ihm den Hut auf sein Haupt und setzte an den Hut, oben an seiner Stirn, das güldene Blatt der heiligen Krone, wie der HERR Mose geboten hatte.
................................................................................
3 Mose 8:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er setzte den Kopfbund auf sein Haupt und setzte an den Kopfbund, an seine Vorderseite, das Goldblech, das heilige Diadem: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
Levitiku 8:9 Albanian
................................................................................
Pastaj i vuri çallmën mbi krye dhe në pjesën e përparme të çallmës vendosi pllakën e artë, diademën e shenjtë, ashtu siç e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Левит 8:9 Bulgarian
................................................................................
Положи и митрата на главата му, и отпреде на митрата закачи златната плочица, [сиреч], светия венец, според както Господ бе заповядал на Моисея.
................................................................................
Leviticus 8:9 Croatian Bible
................................................................................
Na glavu mu stavi mitru, a sprijeda na mitru postavi zlatnu pločicu - sveti vijenac - kako je Jahve naredio Mojsiju.
................................................................................
Leviticus 8:9 Czech BKR
................................................................................
Potom vstavil čepici na hlavu jeho; a dal na čepici jeho po předu plech zlatý, korunu svatou, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
3 Mosebog 8:9 Danish
................................................................................
lagde Hovedklædet om hans Hoved og fæstede Guldpladen, det hellige Diadem, på Forsiden af Hovedklædet, som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Leviticus 8:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zette den hoed op zijn hoofd; en aan den hoed boven zijn aangezicht zette hij de gouden plaat, de kroon der heiligheid, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
................................................................................
3 Mózes 8:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután feltevé fejére a süveget, és elõl odatevé a süvegre az arany lapot, a szent koronát, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 8:9 Esperanto
................................................................................
Kaj li metis la cidaron sur lian kapon, kaj sur la cidaron sur la antauxa flanko li metis la oran tabuleton, la sanktan kronon, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 8:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pani hiipan hänen päähänsä: ja pani hiipan päälle hänen otsallensa kultaisen otsalehden, pyhän kruunun, niinkuin Herra Mosekselle käskenyt oli.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 8:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja pani käärelakin hänen päähänsä ja pani käärelakkiin, sen etupuolelle, kultaisen otsakoristeen, pyhän otsalehden, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
................................................................................
Leviticus 8:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεθηκεν την μιτραν επι την κεφαλην αυτου και επεθηκεν επι την μιτραν κατα προσωπον αυτου το πεταλον το χρυσουν το καθηγιασμενον αγιον ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση
................................................................................
Leviticus 8:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epethēken tēn mitran epi tēn kephalēn autou kai epethēken epi tēn mitran kata prosōpon autou to petalon to chrusoun to kathēgiasmenon agion on tropon sunetaξen kurios tō mōusē
................................................................................
kai epethEken tEn mitran epi tEn kephalEn autou kai epethEken epi tEn mitran kata prosOpon autou to petalon to chrusoun to kathEgiasmenon agion on tropon sunetaξen kurios tO mOusE

................................................................................
Levitik 8:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li mare tèt Arawon ak gwo mouchwa tèt la, epi li pran plak lò ki te gen pawòl sa yo grave sou li: Apa pou Bondye, li mare l' sou devan mouchwa a dapre lòd Seyè a te ba li.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ووضع العمامة على راسه ووضع على العمامة الى جهة وجهه صفيحة الذهب الاكليل المقدس كما امر الرب موسى.
................................................................................
ויקרא 8:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישם את־המצנפת על־ראשו וישם על־המצנפת אל־מול פניו את ציץ הזהב נזר הקדש כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
ויקרא 8:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַמִּצְנֶ֖פֶת עַל־רֹאשֹׁ֑ו וַיָּ֨שֶׂם עַֽל־הַמִּצְנֶ֜פֶת אֶל־מ֣וּל פָּנָ֗יו אֵ֣ת צִ֤יץ הַזָּהָב֙ נֵ֣זֶר הַקֹּ֔דֶשׁ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
................................................................................
ויקרא 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישם את־המצנפת על־ראשו וישם על־המצנפת אל־מול פניו את ציץ הזהב נזר הקדש כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
ויקרא 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׂם אֶת־הַמִּצְנֶפֶת עַל־רֹאשֹׁו וַיָּשֶׂם עַל־הַמִּצְנֶפֶת אֶל־מוּל פָּנָיו אֵת צִיץ הַזָּהָב נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
................................................................................
ויקרא 8:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט וישם את המצנפת על ראשו וישם על המצנפת אל מול פניו את ציץ הזהב נזר הקדש כאשר צוה יהוה את משה
................................................................................
ויקרא 8:9 Hebrew Bible
................................................................................
וישם את המצנפת על ראשו וישם על המצנפת אל מול פניו את ציץ הזהב נזר הקדש כאשר צוה יהוה את משה׃
Levitico 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi gli mise in capo la mitra, e sul davanti della mitra pose la lamina d’oro, il santo diadema, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
IMAMAT 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dikenakannyalah kulah itu pada kepalanya dan diikatkannya pada kulah itu jamang yang dari pada emas, yaitu makota kesucian, seperti firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
레위기 8:9 Korean
................................................................................
그 머리에 관을 씌우고 그 관 위 전면에 금패를 붙이니 곧 거룩한 관이라 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
................................................................................
Kunigø knyga 8:9 Lithuanian
................................................................................
Galvą pridengė mitra ir ant jos, ties kakta, pritaisė auksinę plokštelę, šventą vainiką, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Leviticus 8:9 Maori
................................................................................
A i potaea e ia te potae tohunga ki tona patenga; i maka iho ano te paraharaha koura, te karauna tapu, ki te potae tohunga, ki te wahi ki mau; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
3 Mosebok 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han satte huen på hans hode, og på dens forside satte han gullplaten, det hellige hodesmykke, således som Herren hadde befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także włożył czapkę na głowę jego, a włożył na czapkę na przodek blachę złotą, koronę świętą, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi.
................................................................................
Levítico 8:9 Portugese Bible
................................................................................
e pôs sobre a sua cabeça a mitra, e sobre esta, na parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada; como o Senhor lhe ordenara.   
................................................................................
Levitic 8:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
I -a pus mitra pe cap, iar pe partea dinainte a mitrei a aşezat placa de aur, cununa împărătească sfîntă, cum poruncise lui Moise Domnul.
................................................................................
Левит 8:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Левит 8:9 Russian koi8r
................................................................................
и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Levítico 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Puso también la tiara sobre su cabeza, y sobre la tiara, al frente, puso la lámina de oro, la diadema santa, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
Levítico 8:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra en su frente delantero puso la plancha de oro, la diadema santa; como Jehová había mandado á Moisés.
................................................................................
Levítico 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra delante de su rostro puso la plancha de oro, la corona de la santidad; como El SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
Levítico 8:9 Spanish: Modern
................................................................................
Puso el turbante sobre su cabeza; y sobre aquél, en la parte delantera, puso la lámina de oro en forma de flor, la diadema sagrada, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
3 Mosebok 8:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och han satte huvudbindeln på hans huvud och satte på huvudbindeln framtill den gyllene plåten, det heliga diademet, såsom HERREN hade bjudit Mose.
................................................................................
Leviticus 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinatong ang mitra sa kaniyang ulo; at ipinatong sa mitra sa harap, ang laminang ginto, ang banal na putong; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Levililer 8:9 Turkish
................................................................................
Başına sarığı sardı, ön kısmına kutsal tacı, altın levhayı koydu. Musa her şeyi RABbin buyurduğu gibi yaptı.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 8:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
đội cái mão lên đầu, phía trước mão buộc thẻ vàng, tức là tràng thánh, y như lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
................................................................................
Levitico 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi gli mise in capo la Benda; sopra la quale, in su la parte anteriore di essa, mise la lama d’oro, il Diadema di santità; come il Signore avea comandato a Mosè.
................................................................................
IMAMAT 8:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu ditaruhnya serban di kepala Harun, dan pada serban itu disematkannya hiasan emas, yang menandakan bahwa Harun sudah menjadi milik TUHAN. Semua itu dilakukan Musa menurut perintah TUHAN kepadanya.
................................................................................
IMAMAT 8:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian ditaruhnyalah serban di kepalanya, dan di atas serban itu di sebelah depan ditaruhnyalah patam emas, yakni jamang yang kudus, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
................................................................................
Aaron's .......... Commanded .......... Crown .......... Diadem .......... Flower .......... Forefront .......... Front .......... Gold .......... Golden .......... Head .......... Head-Dress .......... Holy .......... Miter .......... Mitre .......... Moses .......... Orders .......... Over-Against .......... Placed .......... Plate .......... Sacred .......... Turban
................................................................................
Aaron's .......... Commanded .......... Crown .......... Diadem .......... Flower .......... Forefront .......... Front .......... Gold .......... Golden .......... Head .......... Head-Dress .......... Holy .......... Miter .......... Mitre .......... Moses .......... Orders .......... Over-Against .......... Placed .......... Plate .......... Sacred .......... Turban
................................................................................
Alphabetical: Aaron's .......... also .......... and .......... as .......... at .......... commanded .......... crown .......... diadem .......... front .......... gold .......... golden .......... had .......... he .......... head .......... his .......... holy .......... it .......... its .......... just .......... LORD .......... Moses .......... of .......... on .......... placed .......... plate .......... sacred .......... set .......... the .......... Then .......... turban
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible