New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the LORD, so that you will not die, for so I have been commanded." ................................................................................ Leviticus 8:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καθήσεσθε ἑπτὰ ἡμέρας ἡμέραν καὶ νύκτα φυλάξεσθε τὰ φυλάγματα κυρίου ἵνα μὴ ἀποθάνητε οὕτως γὰρ ἐνετείλατό μοι κύριος ὁ θεός ................................................................................
ויקרא 8:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּפֶתַח אֹהֶל מֹועֵד תֵּשְׁבוּ יֹוםָם וָלַיְלָה שִׁבְעַת יָמִים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה וְלֹא תָמוּתוּ כִּי־כֵן צֻוֵּיתִי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ die ac nocte manebitis in tabernaculo observantes custodias Domini ne moriamini sic enim mihi praeceptum est ................................................................................ Levítico 8:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Además, permaneceréis a la entrada de la tienda de reunión día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza del SEÑOR para que no muráis, porque así se me ha ordenado. ................................................................................ 3 Mose 8:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollt vor der Tür der Hütte des Stifts Tag und Nacht bleiben sieben Tage lang und sollt nach dem Gebot des HERRN tun, daß ihr nicht sterbet; denn also ist mir's geboten. ................................................................................ Lévitique 8:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Eternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est là ce qui m'a été ordonné. ................................................................................ 利 未 記 8:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 七 天 你 们 要 昼 夜 住 在 会 幕 门 口 , 遵 守 耶 和 华 的 吩 咐 , 免 得 你 们 死 亡 , 因 为 所 吩 咐 我 的 就 是 这 样 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore shall you abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that you die not: for so I am commanded. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not: for so I am commanded. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you are to keep watch for the Lord at the door of the Tent of meeting day and night for seven days, so that death may not come to you: for so he has given me orders. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Day and night shall you remain in the tabernacle observing the watches of the Lord, lest you die: for so it hath been commanded me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall abide at the entrance of the tent of meeting day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not; for so I am commanded. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You will stay at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and serve as the LORD tells you. Then you will not die. This is what I was commanded." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep Yahweh's command, that you don't die: for so I am commanded." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and at the opening of the tent of meeting ye abide, by day and by night seven days, and ye have kept the charge of Jehovah, and die not, for so I have been commanded.' ................................................................................ 利 未 記 8:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 七 天 你 們 要 晝 夜 住 在 會 幕 門 口 , 遵 守 耶 和 華 的 吩 咐 , 免 得 你 們 死 亡 , 因 為 所 吩 咐 我 的 就 是 這 樣 。 ................................................................................ 利 未 記 8:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 七天之內,你們晝夜都住在會幕門口,遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡,因為耶和華是這樣吩咐我。” ................................................................................ 利 未 記 8:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 七天之内,你们昼夜都住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为耶和华是这样吩咐我。” ................................................................................ Lévitique 8:35 French: Darby ................................................................................ Et vous demeurerez pendant sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Éternel vous a donné à garder, afin que vous ne mouriez pas; car il m'a été ainsi commandé. ................................................................................ Lévitique 8:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous demeurerez donc pendant sept jours à l'entrée du Tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez ce que l'Eternel vous a ordonné d'observer, afin que vous ne mouriez point; car il m'a été ainsi commandé. ................................................................................ Lévitique 8:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous resterez donc sept jours à l'entrée du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas; car il m'a été ainsi commandé. ................................................................................ 3 Mose 8:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollt vor der Tür der Hütte des Stifts Tag und Nacht bleiben, sieben Tage lang, und sollt auf die Hut des HERRN warten, daß ihr nicht sterbet; denn also ist mir's geboten. ................................................................................ 3 Mose 8:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihr sollt an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft Tag und Nacht bleiben, sieben Tage lang, und sollt die Vorschriften Jehovas (Eig. was gegen Jehova zu beobachten ist) beobachten, daß ihr nicht sterbet; denn also ist mir geboten worden. | Levitiku 8:35 Albanian ................................................................................ Do të qëndroni pra shtatë ditë në hyrje të çadrës së mbledhjes, ditë e natë, dhe do të respektoni urdhërimin e Zotit, që të mos vdisni; sepse kështu më kishte qenë urdhëruar". ................................................................................ Левит 8:35 Bulgarian ................................................................................ И през [тия] седем дена да седите при входа на шатъра за срещане, денем и нощем, та да пазите Господните заръчвания, за да не умрете; защото така ми биде заповядано. ................................................................................ Leviticus 8:35 Croatian Bible ................................................................................ Zato ostanite na ulazu Šatora sastanka sedam dana, danju i noću vršeći što je Jahve naredio, da ne pomrete. Takvu sam ja zapovijed dobio." ................................................................................ Leviticus 8:35 Czech BKR ................................................................................ Protož u dveří stánku úmluvy zůstanete ve dne i v noci za sedm dní, a ostříhati budete nařízení Hospodinova, abyste nezemřeli; nebo tak mi jest přikázáno. ................................................................................ 3 Mosebog 8:35 Danish ................................................................................ Ved Indgangen til Åbenbaringsteltet skal I opholde eder Dag og Nat i syv Dage og holde eder HERRENs Forskrift efterrettelig, for at I ikke skal dø; thi således lød hans Bud til mig!" ................................................................................ Leviticus 8:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult dan aan de deur van de tent der samenkomst blijven, dag en nacht, zeven dagen, en zult de wacht des HEEREN waarnemen, opdat gij niet sterft; want alzo is het mij geboden. ................................................................................ 3 Mózes 8:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ A gyülekezet sátorának nyílásánál maradjatok éjjel és nappal hét napig, és tartsátok meg, a mit megtartani rendelt az Úr, hogy meg ne haljatok; mert így parancsolta vala nékem. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 8:35 Esperanto ................................................................................ Kaj cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno restu tage kaj nokte dum sep tagoj, kaj vi observos la servadon al la Eternulo, por ke vi ne mortu; cxar tiel estas ordonite al mi. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 8:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teidän pitää oleman seitsemän päivää seurakunnan majan oven edessä, yli päivää ja yötä, ja teidän pitää ottaman vaarin Herran vartioista, ettette kuolisi; sillä niin on minulle käsketty. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 8:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja olkaa seitsemän päivää ilmestysmajan ovella, päivät ja yöt, ja toimittakaa Herran palvelustehtävät, ettette kuolisi; sillä niin on minulle käsky annettu." ................................................................................ Leviticus 8:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επι την θυραν της σκηνης του μαρτυριου καθησεσθε επτα ημερας ημεραν και νυκτα φυλαξεσθε τα φυλαγματα κυριου ινα μη αποθανητε ουτως γαρ ενετειλατο μοι κυριος ο θεος ................................................................................ Leviticus 8:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epi tēn thuran tēs skēnēs tou marturiou kathēsesthe epta ēmeras ēmeran kai nukta phulaξesthe ta phulagmata kuriou ina mē apothanēte outōs gar eneteilato moi kurios o theos ................................................................................ kai epi tEn thuran tEs skEnEs tou marturiou kathEsesthe epta Emeras Emeran kai nukta phulaξesthe ta phulagmata kuriou ina mE apothanEte outOs gar eneteilato moi kurios o theos ................................................................................ Levitik 8:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pandan sèt jou, lajounen kou lannwit, n'a rete la devan pòt Tant Randevou a, epi n'a fè tou sa Seyè a te ban nou lòd fè a. Si se pa sa, n'a mouri. Wi, men lòd Seyè a te ban mwen an. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولدى باب خيمة الاجتماع تقيمون نهارا وليلا سبعة ايام وتحفظون شعائر الرب فلا تموتون لاني هكذا أمرت. ................................................................................ ויקרא 8:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ופתח אהל מועד תשבו יוםם ולילה שבעת ימים ושמרתם את־משמרת יהוה ולא תמותו כי־כן צויתי׃ ................................................................................ ויקרא 8:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּפֶתַח֩ אֹ֨הֶל מֹועֵ֜ד תֵּשְׁב֨וּ יֹומָ֤ם וָלַ֙יְלָה֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וּשְׁמַרְתֶּ֛ם אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֣א תָמ֑וּתוּ כִּי־כֵ֖ן צֻוֵּֽיתִי׃ ................................................................................ ויקרא 8:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ופתח אהל מועד תשבו יומם ולילה שבעת ימים ושמרתם את־משמרת יהוה ולא תמותו כי־כן צויתי׃ ................................................................................ ויקרא 8:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּפֶתַח אֹהֶל מֹועֵד תֵּשְׁבוּ יֹומָם וָלַיְלָה שִׁבְעַת יָמִים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה וְלֹא תָמוּתוּ כִּי־כֵן צֻוֵּיתִי׃ ................................................................................ ויקרא 8:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה ופתח אהל מועד תשבו יומם ולילה שבעת ימים ושמרתם את משמרת יהוה ולא תמותו כי כן צויתי ................................................................................ ויקרא 8:35 Hebrew Bible ................................................................................ ופתח אהל מועד תשבו יומם ולילה שבעת ימים ושמרתם את משמרת יהוה ולא תמותו כי כן צויתי׃ | Levitico 8:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Rimarrete dunque sette giorni all’ingresso della tenda di convegno, giorno e notte, e osserverete il comandamento dell’Eterno, affinché non muoiate; poiché così m’è stato ordinato". ................................................................................ IMAMAT 8:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu tinggal di hadapan pintu kemah perhimpunan siang malam tujuh hari lamanya, dan hendaklah kamu melakukan pengawalan Tuhan supaya jangan kamu mati dibunuh, karena demikianlah firman yang kepadaku. ................................................................................ 레위기 8:35 Korean ................................................................................ 너희는 칠 주야를 회막 문에 거하여 여호와의 부탁을 지키라 ! 그리하면 사망을 면하리라 내가 이같이 명령을 받았느니라' ................................................................................ Kunigø knyga 8:35 Lithuanian ................................................................................ Todėl septynias dienas ir septynias naktis pasilikite prie palapinės įėjimo atlikti Viešpaties sargybą, kad nemirtumėte, nes taip man įsakė Viešpats”. ................................................................................ Leviticus 8:35 Maori ................................................................................ A me noho koutou ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga i te ao, i te po, kia whitu ra ano nga ra, ki te tiaki i nga mea a Ihowa, kei mate koutou: ko te mea hoki tenei i whakahaua ki ahau. ................................................................................ 3 Mosebok 8:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal bli ved inngangen til sammenkomstens telt i syv dager, både dag og natt, og ta vare på det som Herren vil ha varetatt, så I ikke skal dø; for således er mig befalt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż przy drzwiach namiotu zgromadzenia trwać będziecie we dnie i w nocy przez siedem dni, a strzec będziecie rozrządzenia Pańskiego, abyście nie pomarli; bo mi tak rozkazano. ................................................................................ Levítico 8:35 Portugese Bible ................................................................................ Permanecereis, pois, à porta da tenda da revelação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado. ................................................................................ Levitic 8:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să rămîneţi dar şapte zile la uşa cortului întîlnirii, zi şi noapte, şi să păziţi poruncile Domnului, ca să nu muriţi; căci aşa mi s'a poruncit.`` ................................................................................ Левит 8:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено от Господа Бога . ................................................................................ Левит 8:35 Russian koi8r ................................................................................ у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено [от Господа Бога].[] ................................................................................ Levítico 8:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Además, permanecerán a la entrada de la tienda de reunión día y noche por siete días, y guardarán la ordenanza del SEÑOR para que no mueran, porque así se me ha ordenado." ................................................................................ Levítico 8:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A la puerta, pues, del tabernáculo del testimonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza delante de Jehová, para que no muráis; porque así me ha sido mandado. ................................................................................ Levítico 8:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A la puerta, pues, del tabernáculo del testimonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza delante del SEÑOR, para que no muráis; porque así me ha sido mandado. ................................................................................ Levítico 8:35 Spanish: Modern ................................................................................ A la entrada del tabernáculo de reunión estaréis día y noche durante siete días, y cumpliréis la ordenanza de Jehovah, para que no muráis; porque así me ha sido mandado." ................................................................................ 3 Mosebok 8:35 Swedish (1917) ................................................................................ Vid ingången till uppenbarelsetältet skolen I stanna kvar i sju dygn, dag och natt, och I skolen iakttaga vad HERREN har bjudit eder iakttaga, på det att I icke mån dö; ty så är mig bjudet.» ................................................................................ Leviticus 8:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan ay matitira kayo gabi't araw na pitong araw, at inyong tutuparin ang kautusan ng Panginoon, upang huwag kayong mamatay: sapagka't gayon ang iniutos ko. ................................................................................ Levililer 8:35 Turkish ................................................................................ Yedi gün boyunca gece gündüz Buluşma Çadırının giriş bölümünde bekleyecek, RABbin buyruğunu yerine getireceksiniz. Öyle ki, ölmeyesiniz. Bana böyle buyruk verildi.›› ................................................................................ Leâ-vi Kyù 8:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, hãy ở trọn ngày cả đêm tại cửa hội mạc trong bảy bữa, gìn giữ mạng lịnh của Ðức Giê-hô-va, hầu cho các ngươi khỏi thác, vì Ngài đã truyền dặn ta như vậy. ................................................................................ Levitico 8:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dimorate adunque all’entrata del Tabernacolo della convenenza per sette giorni, dì e notte; e osservate ciò che il Signore ha comandato che si osservi; acciocchè non muoiate: perciocchè così mi è stato comandato. ................................................................................ IMAMAT 8:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Selama tujuh hari, siang dan malam, kalian harus tinggal di depan pintu Kemah untuk melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Kalau kalian tidak melakukannya, kalian akan mati. Itulah yang diperintahkan TUHAN kepada saya." ................................................................................ IMAMAT 8:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di depan pintu Kemah Pertemuan haruslah kamu tinggal siang malam tujuh hari lamanya, dan kamu harus lakukan kewajibanmu terhadap TUHAN dengan setia, supaya janganlah kamu mati, karena demikianlah diperintahkan kepadaku." ................................................................................ Abide .......... Charge .......... Charged .......... Command .......... Commanded .......... Congregation .......... Death .......... Die .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Kept .......... Meeting .......... Moreover .......... Night .......... Opening .......... Performing .......... Requires .......... Seven .......... Tabernacle .......... Tent .......... Watch ................................................................................ Abide .......... Charge .......... Charged .......... Command .......... Commanded .......... Congregation .......... Death .......... Die .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Kept .......... Meeting .......... Moreover .......... Night .......... Opening .......... Performing .......... Requires .......... Seven .......... Tabernacle .......... Tent .......... Watch ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... been .......... charge .......... commanded .......... day .......... days .......... die .......... do .......... doorway .......... entrance .......... for .......... have .......... I .......... is .......... keep .......... LORD .......... Meeting .......... moreover .......... must .......... night .......... not .......... of .......... remain .......... requires .......... seven .......... shall .......... so .......... stay .......... Tent .......... that .......... the .......... to .......... what .......... will .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |