Leviticus 7:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.
................................................................................
Leviticus 7:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τοῖς υἱοῖς ισραηλ λαλήσεις λέγων ὁ προσφέρων θυσίαν σωτηρίου κυρίῳ οἴσει τὸ δῶρον αὐτοῦ κυρίῳ ἀπὸ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου
................................................................................
ויקרא 7:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַמַּקְרִיב אֶת־זֶבַח שְׁלָמָיו לַיהוָה יָבִיא אֶת־קָרְבָּנֹו לַיהוָה מִזֶּבַח שְׁלָמָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius

................................................................................
Levítico 7:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Habla a los hijos de Israel y diles: ``El que ofrezca el sacrificio de sus ofrendas de paz al SEÑOR, traerá su ofrenda al SEÑOR del sacrificio de sus ofrendas de paz.
................................................................................
3 Mose 7:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Rede mit den Kindern Israel und sprich: Wer dem HERRN sein Dankopfer tun will, der soll darbringen, was vom Dankopfer dem HERRN gehört.
................................................................................
Lévitique 7:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parle aux enfants d'Israël, et dis: Celui qui offrira à l'Eternel son sacrifice d'actions de grâces apportera son offrande à l'Eternel, prise sur son sacrifice d'actions de grâces.
................................................................................
利 未 記 7:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 献 平 安 祭 给 耶 和 华 的 , 要 从 平 安 祭 中 取 些 来 奉 给 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Speak to the children of Israel, saying, He that offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his oblation to the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace-offerings unto Jehovah shall bring his oblation unto Jehovah out of the sacrifice of his peace-offerings:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Say to the children of Israel: He who makes a peace-offering to the Lord, is to give an offering to the Lord out of his peace-offering:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Speak to the children of Israel, saying: He that offereth a victim of peace offerings to the Lord, let him offer therewith a sacrifice also, that is, the libations thereof.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Speak unto the children of Israel, saying, He that presenteth the sacrifice of his peace-offering to Jehovah shall bring his offering to Jehovah of the sacrifice of his peace-offering.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD out of the sacrifice of his peace offerings:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Tell the Israelites: Anyone who offers the LORD a fellowship offering must bring a part of that sacrifice as a gift to the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Speak to the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace-offerings to the LORD, shall bring his oblation to the LORD of the sacrifice of his peace-offerings.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Speak to the children of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to Yahweh shall bring his offering to Yahweh out of the sacrifice of his peace offerings.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Speak unto the sons of Israel, saying, He who is bringing near the sacrifice of his peace-offerings to Jehovah doth bring in his offering to Jehovah from the sacrifice of his peace-offerings;
................................................................................
利 未 記 7:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 獻 平 安 祭 給 耶 和 華 的 , 要 從 平 安 祭 中 取 些 來 奉 給 耶 和 華 。
................................................................................
利 未 記 7:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你要告訴以色列人:向耶和華獻平安祭的,必須從他的平安祭中取出奉給耶和華的供物。
................................................................................
利 未 記 7:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你要告诉以色列人:向耶和华献平安祭的,必须从他的平安祭中取出奉给耶和华的供物。
................................................................................
Lévitique 7:29 French: Darby
................................................................................
Parle aux fils d'Israël, en disant: Celui qui présentera son sacrifice de prospérités à l'Éternel apportera à l'Éternel son offrande, prise de son sacrifice de prospérités.
................................................................................
Lévitique 7:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Celui qui offrira le sacrifice de ses prospérités à l'Eternel, apportera à l'Eternel son offrande, [qu'il prendra] du sacrifice de ses prospérités.
................................................................................
Lévitique 7:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Celui qui offrira à l'Éternel son sacrifice de prospérités, apportera à l'Éternel son offrande, prise de son sacrifice de prospérités.
................................................................................
3 Mose 7:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Rede mit den Kindern Israel und sprich: Wer dem HERRN sein Dankopfer tun will, der soll auch mitbringen, was zum Dankopfer dem HERRN gehöret.
................................................................................
3 Mose 7:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Rede zu den Kindern Israel und sprich: Wer sein Friedensopfer dem Jehova darbringt, soll von seinem Friedensopfer seine Opfergabe dem Jehova bringen.
Levitiku 7:29 Albanian
................................................................................
Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kush i ofron Zotit flijimin e tij të falënderimit do t'ia çojë ofertën e tij Zotit, duke e hequr nga flijimi i tij i falënderimit.
................................................................................
Левит 7:29 Bulgarian
................................................................................
Говори на израилтяните, като речеш: Който принася примирителна жертва Господу, нека донесе приноса си Господу от примирителната си жертва.
................................................................................
Leviticus 7:29 Croatian Bible
................................................................................
Ovako kaži Izraelcima: 'Prinos Jahvi od žrtve pričesnice mora donijeti onaj koji Jahvi prinosi žrtvu pričesnicu.
................................................................................
Leviticus 7:29 Czech BKR
................................................................................
Mluv k synům Izraelským a rci: Kdož by obětoval obět svou pokojnou Hospodinu, on sám přinese obět svou Hospodinu z obětí pokojných svých.
................................................................................
3 Mosebog 7:29 Danish
................................................................................
Tal til Israeliterne og sig: Den, der bringer HERREN sit Takoffer, skal af sit Takoffer frembære for HERREN den ham tilkommende Offergave;
................................................................................
Leviticus 7:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Spreek tot de kinderen Israels, zeggende: Wie zijn dankoffer den HEERE offert, zal zijn offerande van zijn dankoffer den HEERE toebrengen.
................................................................................
3 Mózes 7:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólj az Izráel fiainak, mondván: A ki hálaáldozattal áldozik az Úrnak, maga vigye az Úrnak az õ áldozatát az õ hálaáldozatából.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 7:29 Esperanto
................................................................................
Diru al la Izraelidoj jene:Kiu alportas sian pacoferon al la Eternulo, tiu alportu mem al la Eternulo tion, kio apartenas el liaj pacoferoj;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Puhu Israelin lapsille, sanoen: se joka Herralle kiitosuhrinsa uhraa, hänen pitää tuoman, mikä Herralle kiitosuhriksi tulee.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Puhu israelilaisille ja sano: Joka tuo Herralle yhteysuhrinsa, tuokoon Herralle uhrilahjan tästä yhteysuhristaan.
................................................................................
Leviticus 7:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τοις υιοις ισραηλ λαλησεις λεγων ο προσφερων θυσιαν σωτηριου κυριω οισει το δωρον αυτου κυριω απο της θυσιας του σωτηριου
................................................................................
Leviticus 7:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tois uiois israēl lalēseis legōn o prospherōn thusian sōtēriou kuriō oisei to dōron autou kuriō apo tēs thusias tou sōtēriou
................................................................................
kai tois uiois israEl lalEseis legOn o prospherOn thusian sOtEriou kuriO oisei to dOron autou kuriO apo tEs thusias tou sOtEriou

................................................................................
Levitik 7:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Men sa w'a di moun pèp Izrayèl yo. Lè yon moun ap fè yon ofrann pou di Bondye mèsi, se pou l' pran yon pòsyon ladan l' ki va sèvi tankou yon ofrann espesyal pou Seyè a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كلم بني اسرائيل قائلا. الذي يقرّب ذبيحة سلامته للرب يأتي بقربانه الى الرب من ذبيحة سلامته.
................................................................................
ויקרא 7:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דבר אל־בני ישראל לאמר המקריב את־זבח שלמיו ליהוה יביא את־קרבנו ליהוה מזבח שלמיו׃
................................................................................
ויקרא 7:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַמַּקְרִ֞יב אֶת־זֶ֤בַח שְׁלָמָיו֙ לַיהוָ֔ה יָבִ֧יא אֶת־קָרְבָּנֹ֛ו לַיהוָ֖ה מִזֶּ֥בַח שְׁלָמָֽיו׃
................................................................................
ויקרא 7:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דבר אל־בני ישראל לאמר המקריב את־זבח שלמיו ליהוה יביא את־קרבנו ליהוה מזבח שלמיו׃
................................................................................
ויקרא 7:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַמַּקְרִיב אֶת־זֶבַח שְׁלָמָיו לַיהוָה יָבִיא אֶת־קָרְבָּנֹו לַיהוָה מִזֶּבַח שְׁלָמָיו׃
................................................................................
ויקרא 7:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט דבר אל בני ישראל לאמר  המקריב את זבח שלמיו ליהוה--יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו
................................................................................
ויקרא 7:29 Hebrew Bible
................................................................................
דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו׃
Levitico 7:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Colui che offrirà all’Eterno il suo sacrifizio di azioni di grazie porterà la sua offerta all’Eterno, prelevandola dal suo sacrifizio di azioni di grazie.
................................................................................
IMAMAT 7:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Katakanlah kepada bani Israel ini: Barangsiapa yang mempersembahkan korban syukur kepada Tuhan, hendaklah dipersembahkannya sendiri persembahan korban syukur itu kepada Tuhan.
................................................................................
레위기 7:29 Korean
................................................................................
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 화목제의 희생을 여호와께 드리려는 자는 그 화목제 희생 중에서 그 예물을 취하여 여호와께 가져오되
................................................................................
Kunigø knyga 7:29 Lithuanian
................................................................................
“Sakyk Izraelio vaikams: ‘Kas aukoja Viešpačiui padėkos auką, dalį aukos turi atnešti Viešpačiui.
................................................................................
Leviticus 7:29 Maori
................................................................................
Ki atu ki nga tama a Iharaira, mea, atu, Ki te tapae tetahi i tana patunga mo te pai ki a Ihowa, me kawe tana whakahere ki a Ihowa, he wahi no tana patunga mo te pai:
................................................................................
3 Mosebok 7:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tal til Israels barn og si: Den som ofrer sitt takke-slaktoffer til Herren, han skal bære frem for Herren sin offergave av sitt takke-slaktoffer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mów do synów Izraelskich, a rzecz im: Kto by ofiarował ofiarę spokojną swoję Panu, przyniesie ofiarę swoję Panu z ofiary spokojnej swojej.
................................................................................
Levítico 7:29 Portugese Bible
................................................................................
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor trará ao Senhor a respectiva oblação da sua oferta pacífica.   
................................................................................
Levitic 7:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Cine va aduce Domnului jertfa lui de mulţămire, să aducă Domnului darul lui, luat din jertfa lui de mulţămire.
................................................................................
Левит 7:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу;
................................................................................
Левит 7:29 Russian koi8r
................................................................................
скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу;[]
................................................................................
Levítico 7:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Di a los Israelitas: 'El que ofrezca el sacrificio de sus ofrendas de paz al SEÑOR, traerá su ofrenda del sacrificio de sus ofrendas de paz al SEÑOR.
................................................................................
Levítico 7:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Habla á los hijos de Israel, diciendo: El que ofreciere sacrificio de sus paces á Jehová, traerá su ofrenda del sacrificio de sus paces á Jehová;
................................................................................
Levítico 7:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Habla a los hijos de Israel, diciendo: El que ofreciere su sacrificio de paz al SEÑOR, traerá su ofrenda del sacrificio de su paz al SEÑOR;
................................................................................
Levítico 7:29 Spanish: Modern
................................................................................
Habla a los hijos de Israel y diles que el que ofrezca un sacrificio de paz a Jehovah traerá su ofrenda a Jehovah de su sacrificio de paz.
................................................................................
3 Mosebok 7:29 Swedish (1917)
................................................................................
Tala till Israels barn och säg: Den som vill offra ett tackoffer åt HERREN, han skall av detta sitt tackoffer bära fram åt HERREN den vederbörliga offergåvan.
................................................................................
Leviticus 7:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong salitain sa mga anak ng Israel na sabihin, Ang naghahandog sa Panginoon ng hain niyang mga handog tungkol sa kapayapaan ay magdadala sa Panginoon ng kaniyang alay sa hain niyang mga handog tungkol sa kapayapaan;
................................................................................
Levililer 7:29 Turkish
................................................................................
‹‹İsrail halkına de ki, ‹RABbe esenlik kurbanı sunmak isteyen biri, esenlik kurbanının bir parçasını RABbe sunmalı.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 7:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Người nào dâng của lễ thù ân cho Ðức Giê-hô-va, phải đem đến cho Ngài lễ vật do trong của lễ thù ân mình.
................................................................................
Levitico 7:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Parla a’ figliuoli d’Israele, dicendo: Se alcuno offerisce al Signore un suo sacrificio da render grazie, porti egli stesso al Signore la sua offerta del sacrificio da render grazie.
................................................................................
IMAMAT 7:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
untuk bangsa Israel. Barangsiapa membawa kurban perdamaian, harus memisahkan sebagian untuk persembahan khusus bagi TUHAN.
................................................................................
IMAMAT 7:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Katakanlah kepada orang Israel: Orang yang mempersembahkan korban keselamatannya kepada TUHAN, haruslah membawa kepada TUHAN sebagian dari korban keselamatannya itu sebagai persembahannya.
................................................................................
Children .......... Fellowship .......... Israel .......... Israelites .......... Makes .......... Oblation .......... Offereth .......... Offering .......... Offerings .......... Offers .......... Peace .......... Peace-Offerings .......... Presenteth .......... Sacrifice .......... Speak
................................................................................
Children .......... Fellowship .......... Israel .......... Israelites .......... Makes .......... Oblation .......... Offereth .......... Offering .......... Offerings .......... Offers .......... Peace .......... Peace-Offerings .......... Presenteth .......... Sacrifice .......... Speak
................................................................................
Alphabetical: a .......... Anyone .......... as .......... bring .......... brings .......... fellowship .......... from .......... He .......... his .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... it .......... LORD .......... of .......... offering .......... offerings .......... offers .......... part .......... peace .......... sacrifice .......... Say .......... saying .......... shall .......... sons .......... Speak .......... the .......... to .......... who
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible