New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.'" ................................................................................ Leviticus 7:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πᾶσα ψυχή ἣ ἄν φάγῃ αἷμα ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἀπὸ τοῦ λαοῦ αὐτῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis ................................................................................ Levítico 7:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Toda persona que coma cualquier clase de sangre, esa persona será cortada de entre su pueblo. ................................................................................ 3 Mose 7:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Welche Seele würde irgend ein Blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem Volk. ................................................................................ Lévitique 7:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui mangera du sang d'une espèce quelconque, celui-là sera retranché de son peuple. ................................................................................ 利 未 記 7:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 无 论 是 谁 吃 血 , 那 人 必 从 民 中 剪 除 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Whatever soul it be that eats any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Whosoever it be that eateth any blood, that soul shall be cut off from his people. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Whoever takes any blood for food will be cut off from his people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Every one that eateth blood, shall perish from among the people. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Whatever soul it be that eateth any manner of blood, that soul shall be cut off from his peoples. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Whosoever it be that eateth any blood, that soul shall be cut off from his people. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Those who eat any blood must be excluded from the people." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Whatever soul it may be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Whoever it is who eats any blood, that soul shall be cut off from his people.'" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ any person who eateth any blood, even that person hath been cut off from his people.' ................................................................................ 利 未 記 7:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 無 論 是 誰 吃 血 , 那 人 必 從 民 中 剪 除 。 ................................................................................ 利 未 記 7:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 無論誰吃了甚麼血,那人必從自己的族人中被剪除。” ................................................................................ 利 未 記 7:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 无论谁吃了什么血,那人必从自己的族人中被剪除。” ................................................................................ Lévitique 7:27 French: Darby ................................................................................ Toute âme qui aura mangé de quelque sang que ce soit, cette âme-là sera retranchée de ses peuples. ................................................................................ Lévitique 7:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Toute personne qui aura mangé de quelque sang que ce soit, sera retranchée d'entre ses peuples. ................................................................................ Lévitique 7:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toute personne qui mangera d'un sang quelconque, sera retranchée de son peuple. ................................................................................ 3 Mose 7:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Welche SeeLE würde irgend ein Blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem Volk. ................................................................................ 3 Mose 7:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jede Seele, die irgend Blut isset, selbige Seele soll ausgerottet werden aus ihren Völkern. | Levitiku 7:27 Albanian ................................................................................ Kushdo që ha çfarëdo lloj gjaku, do të shfaroset nga populli i tij". ................................................................................ Левит 7:27 Bulgarian ................................................................................ Всеки човек, който би ял каква да е кръв, тоя човек ще се изтреби измежду людете си. ................................................................................ Leviticus 7:27 Croatian Bible ................................................................................ Tko bi god uživao bilo kakvu krv neka se iskorijeni iz svoga naroda.'" ................................................................................ Leviticus 7:27 Czech BKR ................................................................................ Všeliký člověk, kterýž by jedl jakou krev, vyhlazen bude z lidu svého. ................................................................................ 3 Mosebog 7:27 Danish ................................................................................ enhver, der nyder noget som helst Blod, skal udryddes af sin Slægt. ................................................................................ Leviticus 7:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alle ziel, die enig bloed eten zal, die ziel zal uit haar volken uitgeroeid worden. ................................................................................ 3 Mózes 7:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Valaki megeszik valami féle vért, az az ember gyomláltassék ki az õ népe közül. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 7:27 Esperanto ................................................................................ CXiu, kiu mangxos ian sangon, ekstermigxos el sia popolo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 7:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jokainen sielu, joka syö jotain verta, se pitää hävitettämän kansoistansa. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 7:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jokainen, joka syö verta, minkälaista hyvänsä, hävitettäköön kansastansa." ................................................................................ Leviticus 7:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πασα ψυχη η αν φαγη αιμα απολειται η ψυχη εκεινη απο του λαου αυτης ................................................................................ Leviticus 7:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pasa psuchē ē an phagē aima apoleitai ē psuchē ekeinē apo tou laou autēs ................................................................................ pasa psuchE E an phagE aima apoleitai E psuchE ekeinE apo tou laou autEs ................................................................................ Levitik 7:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon moun rive manje san nenpòt ki bèt, se pou yo mete l' deyò nèt nan mitan pèp Bondye a. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كل نفس تاكل شيئا من الدم تقطع تلك النفس من شعبها ................................................................................ ויקרא 7:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כל־נפש אשר־תאכל כל־דם ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃ ף ................................................................................ ויקרא 7:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כָּל־נֶ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַ֣ל כָּל־דָּ֑ם וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵֽעַמֶּֽיהָ׃ פ ................................................................................ ויקרא 7:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כל־נפש אשר־תאכל כל־דם ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃ פ ................................................................................ ויקרא 7:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כָּל־נֶפֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַל כָּל־דָּם וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃ פ ................................................................................ ויקרא 7:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז כל נפש אשר תאכל כל דם--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה ................................................................................ ויקרא 7:27 Hebrew Bible ................................................................................ כל נפש אשר תאכל כל דם ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃ | Levitico 7:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chiunque mangerà sangue di qualunque specie, sarà sterminato di fra il suo popolo". ................................................................................ IMAMAT 7:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang makan darah ia itu akan ditumpas kelak dari antara bangsanya. ................................................................................ 레위기 7:27 Korean ................................................................................ 무슨 피든지 먹는 사람이 있으면 그 사람은 다 자기 백성 중에서 끊쳐지리라 ! ................................................................................ Kunigø knyga 7:27 Lithuanian ................................................................................ Kiekvienas, kuris valgys kraują, bus išnaikintas iš savo tautos”. ................................................................................ Leviticus 7:27 Maori ................................................................................ Ki te kai tetahi i te toto, ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi. ................................................................................ 3 Mosebok 7:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Enhver som nogensinne eter blod, han skal utryddes av sitt folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszelki człowiek, który by jadł jakąkolwiek krew, wytracony będzie człowiek on z ludu swego. ................................................................................ Levítico 7:27 Portugese Bible ................................................................................ Toda pessoa que comer algum sangue será extirpada do seu povo. ................................................................................ Levitic 7:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine va mînca vreun fel de sînge, va fi nimicit din poporul său!`` ................................................................................ Левит 7:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего. ................................................................................ Левит 7:27 Russian koi8r ................................................................................ а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.[] ................................................................................ Levítico 7:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Toda persona que coma cualquier clase de sangre, esa persona será exterminada de entre su pueblo.'" ................................................................................ Levítico 7:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cualquiera persona que comiere alguna sangre, la tal persona será cortada de sus pueblos. ................................................................................ Levítico 7:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cualquiera persona que comiere alguna sangre, la tal persona será cortada de su pueblo. ................................................................................ Levítico 7:27 Spanish: Modern ................................................................................ Cualquier persona que coma sangre será excluida de su pueblo.'" ................................................................................ 3 Mosebok 7:27 Swedish (1917) ................................................................................ Var och en som förtär något blod, han skall utrotas ur sin släkt. ................................................................................ Leviticus 7:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinomang taong kumain ng alin mang dugo, ay ihihiwalay sa kaniyang bayan ang taong yaon. ................................................................................ Levililer 7:27 Turkish ................................................................................ Kan yiyen herkes halkımın arasından atılacak.› ›› ................................................................................ Leâ-vi Kyù 7:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phàm ai ăn một thứ huyết nào sẽ bị truất khỏi dân sự mình. ................................................................................ Levitico 7:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Qualunque persona avrà mangiato alcun sangue, sia ricisa da’ suoi popoli. ................................................................................ IMAMAT 7:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapa yang melanggar peraturan itu tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN. ................................................................................ IMAMAT 7:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setiap orang yang memakan darah apapun, nyawa orang itu haruslah dilenyapkan dari antara bangsanya." ................................................................................ Blood .......... Cut .......... Eateth .......... Eats .......... Food .......... Manner .......... Peoples .......... Soul .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Blood .......... Cut .......... Eateth .......... Eats .......... Food .......... Manner .......... Peoples .......... Soul .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Alphabetical: Any .......... anyone .......... be .......... blood .......... cut .......... eats .......... even .......... from .......... his .......... If .......... must .......... off .......... people' .......... person .......... shall .......... that .......... who ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |