New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh. ................................................................................ Leviticus 7:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κρέα ὅσα ἂν ἅψηται παντὸς ἀκαθάρτου οὐ βρωθήσεται ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται πᾶς καθαρὸς φάγεται κρέα ................................................................................
ויקרא 7:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר־יִגַּע בְּכָל־טָמֵא לֹא יֵאָכֵל בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף וְהַבָּשָׂר כָּל־טָהֹור יֹאכַל בָּשָׂר׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea ................................................................................ Levítico 7:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``La carne que toque cualquier cosa inmunda no se comerá; se quemará en el fuego. En cuanto a otra carne, cualquiera que esté limpio puede comer de ella. ................................................................................ 3 Mose 7:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das Fleisch, das von etwas Unreinem berührt wird, soll nicht gegessen, sondern mit Feuer verbrannt werden. Wer reines Leibes ist, soll von dem Fleisch essen. ................................................................................ Lévitique 7:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La chair qui a touché quelque chose d'impur ne sera point mangée: elle sera brûlée au feu. ................................................................................ 利 未 記 7:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 挨 了 污 秽 物 的 肉 就 不 可 吃 , 要 用 火 焚 烧 。 至 於 平 安 祭 的 肉 , 凡 洁 净 的 人 都 要 吃 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And flesh touched by any unclean thing may not be taken for food: it is to be burned with fire; and as for the flesh of the peace-offerings, everyone who is clean may take it as food: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The flesh that hath touched any unclean thing, shall not be eaten, but shall be burnt with fire: he that is clean shall eat of it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the flesh that toucheth anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. And as to the flesh, all that are clean may eat the flesh. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Meat that touches anything unclean must not be eaten. It must be burned. Anyone who is clean may eat from these sacrifices. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that shall be clean shall eat of it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "'The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. As for the flesh, everyone who is clean may eat it; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And the flesh which cometh against any unclean thing is not eaten; with fire it is burnt; as to the flesh, every clean one doth eat of the flesh; ................................................................................ 利 未 記 7:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 挨 了 污 穢 物 的 肉 就 不 可 吃 , 要 用 火 焚 燒 。 至 於 平 安 祭 的 肉 , 凡 潔 淨 的 人 都 要 吃 ; ................................................................................ 利 未 記 7:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “祭肉若是接觸了任何不潔,就不可以吃,要用火燒掉。潔淨的人才可以吃祭肉; ................................................................................ 利 未 記 7:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “祭肉若是接触了任何不洁,就不可以吃,要用火烧掉。洁净的人才可以吃祭肉; ................................................................................ Lévitique 7:19 French: Darby ................................................................................ Et la chair qui aura touché quelque chose d'impur ne sera point mangée: elle sera brûlée au feu. Quand à la chair, quiconque est pur mangera la chair. ................................................................................ Lévitique 7:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la chair [de ce sacrifice] qui aura touché quelque chose de souillé, ne se mangera point, elle sera brûlée au feu; mais quiconque sera net, mangera de cette chair. ................................................................................ Lévitique 7:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et la chair qui aura touché quelque chose de souillé, ne sera point mangée: elle sera brûlée au feu. Quant à la chair qui se mange, quiconque sera pur en mangera. ................................................................................ 3 Mose 7:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das Fleisch, das etwas Unreines anrühret, soll nicht gegessen, sondern mit Feuer verbrannt werden. Wer reines Leibes ist, soll des Fleisches essen. ................................................................................ 3 Mose 7:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Fleisch, das irgend etwas Unreines berührt, soll nicht gegessen werden, mit Feuer soll es verbrannt werden. Und was das Fleisch betrifft, jeder Reine darf das Fleisch essen; | Levitiku 7:19 Albanian ................................................................................ Mishi, që prek çfarëdo gjë të papastër nuk do të hahet; do të digjet me zjarr. Sa për mishin tjetër, kushdo që është i pastër do të mund të hajë nga ai. ................................................................................ Левит 7:19 Bulgarian ................................................................................ Месото, до което би се допряло нечисто нещо, да се не яде; в огън да се изгаря; а от [неоскверненото] месо да яде всеки, който е чист; ................................................................................ Leviticus 7:19 Croatian Bible ................................................................................ Meso koje se dotakne bilo čega nečista neka se ne jede nego na vatri spali! Inače, tko je god čist može jesti meso. ................................................................................ Leviticus 7:19 Czech BKR ................................................................................ Též maso, kteréž by se dotklo něčeho nečistého, nebude jedeno, ale ohněm spáleno bude; maso pak jiné, kdož by koli čistý byl, bude moci jísti. ................................................................................ 3 Mosebog 7:19 Danish ................................................................................ Det Kød, der kommer i Berøring med noget som helst urent, må ikke spises, det skal opbrændes. I øvrigt må enhver, der er ren, spise Kødet; ................................................................................ Leviticus 7:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het vlees, dat iets onreins aangeroerd zal hebben, zal niet gegeten worden; met vuur zal het verbrand worden; maar aangaande het andere vlees, dat vlees zal een ieder, die rein is, mogen eten. ................................................................................ 3 Mózes 7:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt a húst pedig, a mely valami tisztátalanhoz ér, meg ne egyék, [hanem] tûzzel égessék meg. A mi különben a húst illeti, mindenki ehetik húst, a ki tiszta; ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 7:19 Esperanto ................................................................................ La viando, kiu ektusxis ion malpuran, ne estu mangxata, oni gxin forbruligu per fajro. La ceteran viandon povas mangxi cxiu purulo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 7:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta se liha, joka sattuu johonkuhun saastaisuuteen, ei pidä syötämän, mutta tulessa poltettaman. Joka puhdas on, se pitää syömän lihasta. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 7:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitä lihaa, joka on sattunut saastaiseen, mihin tahansa, älköön syötäkö, vaan se poltettakoon tulessa; muuten saakoon jokainen, joka on puhdas, syödä yhteysuhriteuraan lihaa. ................................................................................ Leviticus 7:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κρεα οσα αν αψηται παντος ακαθαρτου ου βρωθησεται εν πυρι κατακαυθησεται πας καθαρος φαγεται κρεα ................................................................................ Leviticus 7:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai krea osa an apsētai pantos akathartou ou brōthēsetai en puri katakauthēsetai pas katharos phagetai krea ................................................................................ kai krea osa an apsEtai pantos akathartou ou brOthEsetai en puri katakauthEsetai pas katharos phagetai krea ................................................................................ Levitik 7:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon bagay ki pa bon pou fè sèvis Bondye tonbe sou vyann lan, yo pa ka manje l' non plis. Se pou yo boule l' nan dife. Tout moun ki nan kondisyon pou fè sèvis Bondye a ka manje nan vyann lan. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واللحم الذي مسّ شيئا ما نجسا لا يؤكل. يحرق بالنار. واللحم ياكل كل طاهر منه. ................................................................................ ויקרא 7:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והבשר אשר־יגע בכל־טמא לא יאכל באש ישרף והבשר כל־טהור יאכל בשר׃ ................................................................................ ויקרא 7:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהַבָּשָׂ֞ר אֲשֶׁר־יִגַּ֤ע בְּכָל־טָמֵא֙ לֹ֣א יֵֽאָכֵ֔ל בָּאֵ֖שׁ יִשָּׂרֵ֑ף וְהַ֨בָּשָׂ֔ר כָּל־טָהֹ֖ור יֹאכַ֥ל בָּשָֽׂר׃ ................................................................................ ויקרא 7:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והבשר אשר־יגע בכל־טמא לא יאכל באש ישרף והבשר כל־טהור יאכל בשר׃ ................................................................................ ויקרא 7:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר־יִגַּע בְּכָל־טָמֵא לֹא יֵאָכֵל בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף וְהַבָּשָׂר כָּל־טָהֹור יֹאכַל בָּשָׂר׃ ................................................................................ ויקרא 7:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל--באש ישרף והבשר--כל טהור יאכל בשר ................................................................................ ויקרא 7:19 Hebrew Bible ................................................................................ והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל באש ישרף והבשר כל טהור יאכל בשר׃ | Levitico 7:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La carne che sarà stata in contatto di qualcosa d’impuro, non sarà mangiata; sarà bruciata col fuoco. ................................................................................ IMAMAT 7:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi daging yang telah kena barang suatu yang haram itupun tiada boleh dimakan, melainkan patutlah ia itu dibakar habis dengan api, tetapi adapun daging yang lain itu, barangsiapa yang suci itu boleh makan dia. ................................................................................ 레위기 7:19 Korean ................................................................................ 그 고기가 부정한 물건에 접촉되었으면 먹지 말고 불사를 것이라 그 고기는 깨끗한 자만 먹을 것이니 ................................................................................ Kunigø knyga 7:19 Lithuanian ................................................................................ Mėsa, paliesta kuo nors suteptu, nebus valgomaji bus sudeginama. Kas nesuteptas, gali valgyti aukos mėsą. ................................................................................ Leviticus 7:19 Maori ................................................................................ E kore ano hoki e kainga te kikokiko i pa ki te mea poke; me tahu ki te ahi: ko te kokokiko ia me kai e nga tangata pokekore katoa: ................................................................................ 3 Mosebok 7:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kjøtt* som kommer nær noget urent, skal ikke etes, det skal brennes op med ild; ellers kan alle som er rene, ete av kjøttet. / {* nemlig av takkofferet.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mięso też, które by się dotknęło czego nieczystego, nie będzie jedzone, ale ogniem spalone będzie; mięso zaś inne, każdy czysty jeść je będzie. ................................................................................ Levítico 7:19 Portugese Bible ................................................................................ A carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer que estiver limpo comerá dela; ................................................................................ Levitic 7:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nici carnea care s'a atins de ceva necurat nu trebuie mîncată: ci trebuie arsă în foc. Orice om curat poate să mănînce carne; ................................................................................ Левит 7:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ мяса сего, если оно прикоснется к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый; ................................................................................ Левит 7:19 Russian koi8r ................................................................................ мяса сего, если оно прикоснется к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый;[] ................................................................................ Levítico 7:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'La carne que toque cualquier cosa inmunda no se comerá; se quemará en el fuego. En cuanto a otra carne, cualquiera que esté limpio puede comer de ella. ................................................................................ Levítico 7:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la carne que tocare á alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada; mas cualquiera limpio comerá de aquesta carne. ................................................................................ Levítico 7:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la carne que tocare alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada; mas toda persona limpia comerá de esta carne. ................................................................................ Levítico 7:19 Spanish: Modern ................................................................................ La carne que toque alguna cosa inmunda no será comida; será quemada al fuego. En cuanto a aquella carne, toda persona pura podrá comerla. ................................................................................ 3 Mosebok 7:19 Swedish (1917) ................................................................................ Ej heller må det kött ätas, som har kommit vid något orent, utan det skall brännas upp i eld. För övrigt må köttet ätas av var och en som är ren. ................................................................................ Leviticus 7:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lamang masagi sa anomang bagay na karumaldumal ay hindi kakanin; yao'y susunugin sa apoy. At tungkol sa lamang hindi nahawa, lahat ng taong malinis ay makakakain niyaon. ................................................................................ Levililer 7:19 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Kirli sayılan herhangi bir şeye dokunan et yenmemeli, yakılmalıdır. Öteki etlere gelince, temiz sayılan bir insan o etlerden yiyebilir. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 7:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cũng chẳng nên ăn thịt đã đụng đến vật chi ô uế; phải thiêu đi. Còn thịt nào ăn được, ai tinh sạch mới nên ăn. ................................................................................ Levitico 7:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E di questa carne ciò che avrà toccata qualunque cosa immonda, non mangisi; brucisi col fuoco; quant’è a questa carne, mangine chiunque è mondo. ................................................................................ IMAMAT 7:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Daging yang kena sesuatu yang najis harus dibakar habis dan tak boleh dimakan. Daging kurban perdamaian hanya boleh dimakan oleh orang yang tidak najis. ................................................................................ IMAMAT 7:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bila daging itu kena kepada sesuatu yang najis, janganlah dimakan, tetapi haruslah dibakar habis dengan api. Tiap-tiap orang yang tahir boleh memakan dari daging korban itu. ................................................................................ Burned .......... Burnt .......... Ceremonially .......... Clean .......... Eat .......... Eaten .......... Fire .......... Flesh .......... Food .......... Meat .......... Peace-Offerings .......... Thereof .......... Touched .......... Touches .......... Toucheth .......... Unclean ................................................................................ Burned .......... Burnt .......... Ceremonially .......... Clean .......... Eat .......... Eaten .......... Fire .......... Flesh .......... Food .......... Meat .......... Peace-Offerings .......... Thereof .......... Touched .......... Touches .......... Toucheth .......... Unclean ................................................................................ Alphabetical: Also .......... anyone .......... anything .......... As .......... be .......... burned .......... ceremonially .......... clean .......... eat .......... eaten .......... fire .......... flesh .......... for .......... is .......... it .......... may .......... Meat .......... must .......... not .......... other .......... shall .......... such .......... that .......... the .......... touches .......... unclean .......... up .......... who .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |