Leviticus 6:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the tent of meeting.
................................................................................
Leviticus 6:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ויקרא 6:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֹּהֵן הַמְחַטֵּא אֹתָהּ יֹאכֲלֶנָּה בְּמָקֹום קָדֹשׁ תֵּאָכֵל בַּחֲצַר אֹהֶל מֹועֵד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sacerdos qui offert comedet eam in loco sancto in atrio tabernaculi

................................................................................
Levítico 6:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``El sacerdote que la ofrezca por el pecado la comerá. Se comerá en un lugar santo, en el atrio de la tienda de reunión.
................................................................................
3 Mose 6:26 German: Luther (1912)
................................................................................
6:19 Der Priester, der das Sündopfer tut, soll's essen an heiliger Stätte, im Vorhof der Hütte des Stifts.
................................................................................
Lévitique 6:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera; elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation.
................................................................................
利 未 記 6:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 赎 罪 献 这 祭 的 祭 司 要 吃 , 要 在 圣 处 , 就 是 在 会 幕 的 院 子 里 吃 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The priest that offers it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The priest by whom it is offered for sin, is to take it for his food in a holy place, in the open space of the Tent of meeting.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The priest that offereth it, shall eat it in a holy place, in the court of the tabernacle.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The priest who makes the offering for sin will eat it in a holy place, in the courtyard of the tent of meeting.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the Tent of Meeting.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'The priest who is making atonement with it doth eat it, in the holy place it is eaten, in the court of the tent of meeting;
................................................................................
利 未 記 6:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
為 贖 罪 獻 這 祭 的 祭 司 要 吃 , 要 在 聖 處 , 就 是 在 會 幕 的 院 子 裡 吃 。
................................................................................
利 未 記 6:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
獻這贖罪祭的祭司要吃這祭牲;在會幕院子裡的聖潔地方吃。
................................................................................
利 未 記 6:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
献这赎罪祭的祭司要吃这祭牲;在会幕院子里的圣洁地方吃。
................................................................................
Lévitique 6:26 French: Darby
................................................................................
(6:19) Le sacrificateur qui l'offre pour le péché le mangera; on le mangera dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation.
................................................................................
Lévitique 6:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Sacrificateur qui offrira [la victime] pour le péché, la mangera; elle se mangera dans un lieu saint, dans le parvis du Tabernacle d'assignation.
................................................................................
Lévitique 6:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; il sera mangé dans un lieu saint, dans le parvis du tabernacle d'assignation.
................................................................................
3 Mose 6:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Priester, der das Sündopfer tut, soll's essen an heiliger Stätte, im Vorhof der Hütte des Stifts.
................................................................................
3 Mose 6:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Levitiku 6:26 Albanian
................................................................................
Prifti që e ofron për mëkatin, do ta hajë; duhet të hahet në një vend të shenjtë, në oborrin e çadrës së mbledhjes.
................................................................................
Левит 6:26 Bulgarian
................................................................................
Свещеникът, който го принася за грях, да го яде; на свето място да се яде, в двора на шатъра за срещане.
................................................................................
Leviticus 6:26 Croatian Bible
................................................................................
Svećenik koji prinosi tu žrtvu okajnicu neka od nje i jede; neka se ona jede na posvećenu mjestu, u dvorištu Šatora sastanka.
................................................................................
Leviticus 6:26 Czech BKR
................................................................................
Kněz obětující tu obět za hřích budeť jísti ji; na místě svatém jedena bude v síni stánku úmluvy.
................................................................................
3 Mosebog 6:26 Danish
................................................................................
Den Præst, der frembærer Syndofferet, skal spise det; det skal spises på et helligt Sted, i Åbenbaringsteltets Forgård.
................................................................................
Leviticus 6:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De priester, die het voor de zonde offert, zal het eten; in de heilige plaats zal het gegeten worden, in den voorhof van de tent der samenkomst.
................................................................................
3 Mózes 6:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mely pap megáldozza azt a bûnért, az egye meg azt, szent helyen egye meg, a gyülekezet sátorának pitvarában.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 6:26 Esperanto
................................................................................
La pastro, kiu plenumas la pekoferon, mangxu gxin; sur sankta loko gxi estu mangxata, sur la korto de la tabernaklo de kunveno.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 6:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pappi, joka rikosuhria uhraa, pitää sen syömän: pyhällä sialla sen syötämän pitää, seurakunnan majan pihalla.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 6:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pappi, joka syntiuhrin uhraa, syököön sen; pyhässä paikassa se syötäköön, ilmestysmajan esipihalla.
................................................................................
Leviticus 6:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Leviticus 6:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Levitik 6:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Prèt ki va touye bèt la va manje l' kote yo mete apa pou Bondye nan lakou Tant Randevou a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 6:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الكاهن الذي يعملها للخطية ياكلها. في مكان مقدس تؤكل. في دار خيمة الاجتماع.
................................................................................
ויקרא 6:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הכהן המחטא אתה יאכלנה במקום קדש תאכל בחצר אהל מועד׃
................................................................................
ויקרא 6:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַכֹּהֵ֛ן הַֽמְחַטֵּ֥א אֹתָ֖הּ יֹאכֲלֶ֑נָּה בְּמָקֹ֤ום קָדֹשׁ֙ תֵּֽאָכֵ֔ל בַּחֲצַ֖ר אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
................................................................................
ויקרא 6:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הכהן המחטא אתה יאכלנה במקום קדש תאכל בחצר אהל מועד׃
................................................................................
ויקרא 6:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֹּהֵן הַמְחַטֵּא אֹתָהּ יֹאכֲלֶנָּה בְּמָקֹום קָדֹשׁ תֵּאָכֵל בַּחֲצַר אֹהֶל מֹועֵד׃
................................................................................
ויקרא 6:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט הכהן המחטא אתה יאכלנה במקום קדש תאכל בחצר אהל מועד
................................................................................
ויקרא 6:26 Hebrew Bible
................................................................................
הכהן המחטא אתה יאכלנה במקום קדש תאכל בחצר אהל מועד׃
Levitico 6:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il sacerdote che l’offrirà per il peccato, la mangerà; dovrà esser mangiata in luogo santo, nel cortile della tenda di convegno.
................................................................................
IMAMAT 6:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka imam yang mempersembahkan korban karena dosa itu akan makan dia, maka korban itu akan dimakan pada tempat yang suci pada halaman kemah perhimpunan.
................................................................................
레위기 6:26 Korean
................................................................................
죄를 위하여 제사드리는 제사장이 그것을 먹되 곧 회막 뜰 거룩한 곳에서 먹을 것이며
................................................................................
Kunigø knyga 6:26 Lithuanian
................................................................................
Kunigas, kuris ją aukoja, valgys ją šventoje vietoje, palapinės kieme.
................................................................................
Leviticus 6:26 Maori
................................................................................
Ko te tohunga nana i whakahere taua mea mo te hara, mana e kai: me kai ki te wahi tapu, ki te marae o te tapenakara o te whakaminenga.
................................................................................
3 Mosebok 6:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den prest som bærer frem syndofferet, kan ete det; det skal etes på et hellig sted, i forgården til sammenkomstens telt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kapłan, który by ją ofiarował za grzech, jeść ją będzie; na miejscu świętem jedzona będzie; w sieni namiotu zgromadzenia.
................................................................................
Levítico 6:26 Portugese Bible
................................................................................
O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; comê-la-á em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.   
................................................................................
Levitic 6:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preotul care va aduce jertfa de ispăşire, acela s'o mănînce; şi anume să fie mîncată într'un loc sfînt, în curtea cortului întîlnirii.
................................................................................
Левит 6:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
священник, совершающий жертву за грех, должен есть ее; она должна быть съедаема на святом месте, на дворе скинии собрания;
................................................................................
Левит 6:26 Russian koi8r
................................................................................
священник, совершающий жертву за грех, должен есть ее; она должна быть съедаема на святом месте, на дворе скинии собрания;[]
................................................................................
Levítico 6:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'El sacerdote que la ofrezca por el pecado la comerá. Se comerá en un lugar santo, en el atrio de la tienda de reunión.
................................................................................
Levítico 6:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El sacerdote que la ofreciere por expiación, la comerá: en el lugar santo será comida, en el atrio del tabernáculo del testimonio.
................................................................................
Levítico 6:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El sacerdote que la ofreciere por expiación, la comerá; en el lugar santo será comida, en el atrio del tabernáculo del testimonio.
................................................................................
Levítico 6:26 Spanish: Modern
................................................................................
El sacerdote que la ofrezca como sacrificio por el pecado la comerá. Será comida en un lugar santo, en el atrio del tabernáculo de reunión.
................................................................................
3 Mosebok 6:26 Swedish (1917)
................................................................................
Den präst som offrar syndoffret skall äta det; på en helig plats skall det ätas, i förgården till uppenbarelsetältet.
................................................................................
Leviticus 6:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang saserdoteng maghandog niyaon dahil sa kasalanan ay kakain niyaon: sa dakong banal kakanin, sa looban ng tabernakulo ng kapisanan.
................................................................................
Levililer 6:26 Turkish
................................................................................
Hayvanı sunan kâhin onu kutsal bir yerde, Buluşma Çadırının giriş bölümünde yiyecek.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 6:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thầy tế lễ đứng dâng con sinh tế chuộc tội, phải ăn thịt nó trong một nơi thánh, tức là trong hành lang của hội mạc.
................................................................................
Levitico 6:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Mangilo il sacerdote che farà quel sacrificio per lo peccato; mangisi in luogo santo, nel Cortile del Tabernacolo della convenenza.
................................................................................
IMAMAT 6:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Imam yang mempersembahkan kurban itu harus memakannya di tempat yang khusus, yaitu di pelataran Kemah TUHAN.
................................................................................
IMAMAT 6:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Imam yang mempersembahkan korban penghapus dosa itulah yang harus memakannya; haruslah itu dimakan di suatu tempat yang kudus, di pelataran Kemah Pertemuan.
................................................................................
Atonement .......... Congregation .......... Court .......... Courtyard .......... Eat .......... Eaten .......... Food .......... Holy .......... Making .......... Meeting .......... Offered .......... Offereth .......... Offers .......... Open .......... Priest .......... Sin .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent
................................................................................
Atonement .......... Congregation .......... Court .......... Courtyard .......... Eat .......... Eaten .......... Food .......... Holy .......... Making .......... Meeting .......... Offered .......... Offereth .......... Offers .......... Open .......... Priest .......... Sin .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... court .......... courtyard .......... eat .......... eaten .......... for .......... holy .......... in .......... is .......... it .......... Meeting .......... of .......... offers .......... place .......... priest .......... shall .......... sin .......... Tent .......... The .......... to .......... who
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible