Leviticus 5:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'So it shall be when he becomes guilty in one of these, that he shall confess that in which he has sinned.
................................................................................
Leviticus 5:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξαγορεύσει τὴν ἁμαρτίαν περὶ ὧν ἡμάρτηκεν κατ' αὐτῆς
................................................................................
ויקרא 5:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה כִי־יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
agat paenitentiam pro peccato

................................................................................
Levítico 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Así será que cuando llegue a ser culpable de cualquiera de estas cosas, confesará aquello en que ha pecado.
................................................................................
3 Mose 5:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn's nun geschieht, daß er sich an einem verschuldet und bekennt, daß er daran gesündigt hat,
................................................................................
Lévitique 5:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui donc qui se rendra coupable de l'une de ces choses, fera l'aveu de son péché.
................................................................................
利 未 記 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 有 了 罪 的 时 候 , 就 要 承 认 所 犯 的 罪 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he has sinned in that thing:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things , that he shall confess that wherein he hath sinned:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And whoever is responsible for any such sin, let him make a statement openly of his wrongdoing;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let him do penance for his sin,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall be, when he shall be guilty in one of these, that he shall confess wherein he hath sinned;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that wherein he hath sinned:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"So if you are guilty of any of these sins, you must confess it.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It shall be, when he is guilty of one of these, he shall confess that in which he has sinned:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And it hath been when he is guilty of one of these, that he hath confessed concerning that which he hath sinned,
................................................................................
利 未 記 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 有 了 罪 的 時 候 , 就 要 承 認 所 犯 的 罪 ,
................................................................................
利 未 記 5:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果他在任何一件事上犯了罪,就要承認自己所犯的罪;
................................................................................
利 未 記 5:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果他在任何一件事上犯了罪,就要承认自己所犯的罪;
................................................................................
Lévitique 5:5 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera, s'il est coupable en l'un de ces points-là, qu'il confessera ce en quoi il aura péché;
................................................................................
Lévitique 5:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand donc quelqu'un sera coupable en l'un de ces points-là, il confessera en quoi il aura péché.
................................................................................
Lévitique 5:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il confessera ce en quoi il a péché,
................................................................................
3 Mose 5:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn es nun geschiehet, daß er sich der eines verschuldet und erkennet sich, daß er daran gesündigt hat,
................................................................................
3 Mose 5:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es soll geschehen, wenn er sich in einem von diesen verschuldet, so bekenne er, worin er gesündigt hat;
Levitiku 5:5 Albanian
................................................................................
Prandaj në se dikush është bërë fajtor në një nga këto gjëra, do të pranojë mëkatin që ka kryer;
................................................................................
Левит 5:5 Bulgarian
................................................................................
А когато стане виновен в едно от тия неща, нека изповяда онова, в което е съгрешил;
................................................................................
Leviticus 5:5 Croatian Bible
................................................................................
ako, dakle, tko postane odgovoran u bilo čemu od toga, neka prizna počinjeni grijeh.
................................................................................
Leviticus 5:5 Czech BKR
................................................................................
Když tedy vinen bude jednou věcí z těch: vyzná hřích svůj,
................................................................................
3 Mosebog 5:5 Danish
................................................................................
så skal han, når han bliver sig sin Skyld bevidst i et af disse Tilfælde, bekende det, han har forsyndet sig med,
................................................................................
Leviticus 5:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het zal dan geschieden, als hij aan een van die schuldig is, dat hij belijden zal, waarin hij gezondigd heeft;
................................................................................
3 Mózes 5:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor, mivelhogy vétkezett ezek közül valamelyikben, vallja meg, hogy mi az, a miben bûnössé lett;
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 5:5 Esperanto
................................................................................
se iu estos kulpa pri io el tiuj aferoj, li faru konfeson pri tio, kion li pekis;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 5:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska hän on vikapää johonkuhun näistä, ja tunnustaa, että hän siinä rikkonut on:
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 5:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin, jos hän on vikapää johonkin sellaiseen, tunnustakoon sen, mitä on rikkonut,
................................................................................
Leviticus 5:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξαγορευσει την αμαρτιαν περι ων ημαρτηκεν κατ' αυτης
................................................................................
Leviticus 5:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξagoreusei tēn amartian peri ōn ēmartēken kat' autēs
................................................................................
kai eξagoreusei tEn amartian peri On EmartEken kat' autEs

................................................................................
Levitik 5:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun rive antò paske li fè yonn nan bagay sa yo, se pou l' rekonèt devan tout moun sa l' fè a mal.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان كان يذنب في شيء من هذه يقرّ بما قد اخطأ به.
................................................................................
ויקרא 5:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה כי־יאשם לאחת מאלה והתודה אשר חטא עליה׃
................................................................................
ויקרא 5:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֥ה כִֽי־יֶאְשַׁ֖ם לְאַחַ֣ת מֵאֵ֑לֶּה וְהִ֨תְוַדָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עָלֶֽיהָ׃
................................................................................
ויקרא 5:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה כי־יאשם לאחת מאלה והתודה אשר חטא עליה׃
................................................................................
ויקרא 5:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה כִי־יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ׃
................................................................................
ויקרא 5:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה והיה כי יאשם לאחת מאלה  והתודה--אשר חטא עליה
................................................................................
ויקרא 5:5 Hebrew Bible
................................................................................
והיה כי יאשם לאחת מאלה והתודה אשר חטא עליה׃
Levitico 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quand’uno dunque si sarà reso colpevole d’una di queste cose, confesserà il peccato che ha commesso;
................................................................................
IMAMAT 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka jikalau barang seorang telah bersalah dengan peri yang demikian itu, hendaklah ia mengaku dosa yang telah dibuatnya;
................................................................................
레위기 5:5 Korean
................................................................................
이 중 하나에 허물이 있을 때에는 아무 일에 범과하였노라 자복하고
................................................................................
Kunigø knyga 5:5 Lithuanian
................................................................................
Jei žmogus kaltas kuo nors iš šių dalykų, jis turi išpažinti, kad nusidėjo,
................................................................................
Leviticus 5:5 Maori
................................................................................
A ki te mea kua whai hara ia i tetahi o enei mea, na me whaki tona hara i taua mea;
................................................................................
3 Mosebok 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
når nogen altså har ført skyld over sig med noget av dette og bekjenner det han har syndet i,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Będąc tedy winien w jednej rzeczy z tych, wyzna grzech swój;
................................................................................
Levítico 5:5 Portugese Bible
................................................................................
Deverá, pois, quando for culpado numa destas coisas, confessar aquilo em que houver pecado.   
................................................................................
Levitic 5:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd cineva, deci, se va face vinovat de unul din aceste lucruri, trebuie să-şi mărturisească păcatul.
................................................................................
Левит 5:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если он виновен в чем-нибудь из сих, и исповедается, в чем он согрешил,
................................................................................
Левит 5:5 Russian koi8r
................................................................................
Если он виновен в чем-нибудь из сих, и исповедается, в чем он согрешил,[]
................................................................................
Levítico 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Cuando alguien llegue a ser culpable de cualquiera de estas cosas, confesará aquello en que ha pecado.
................................................................................
Levítico 5:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y será que cuando pecare en alguna de estas cosas, confesará aquello en que pecó:
................................................................................
Levítico 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y será que cuando pecare en alguna de estas cosas, confesará aquello en que pecó:
................................................................................
Levítico 5:5 Spanish: Modern
................................................................................
Y sucederá que cuando alguien peque respecto a cualquiera de estas cosas, confesará aquello en que pecó,
................................................................................
3 Mosebok 5:5 Swedish (1917)
................................................................................
så skall han, när han har ådragit sig skuld i något av dessa stycken, bekänna det vari han har syndat
................................................................................
Leviticus 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari, na pagka siya'y magiging makasalanan sa isa sa mga bagay na ito, ay kaniyang isasaysay yaong kaniyang ipinagkasala:
................................................................................
Levililer 5:5 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Kişi bu suçlardan birini işlediği zaman, günahını itiraf etmeli.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 5:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, khi nào ai mắc tội về một trong các điều nầy, thì phải xưng mình phạm tội chi,
................................................................................
Levitico 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando adunque alcuno sarà colpevole in una di queste maniere, faccia la confession del peccato ch’egli avrà commesso.
................................................................................
IMAMAT 5:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dalam setiap perkara itu, orang yang bersalah harus mengakui kesalahannya.
................................................................................
IMAMAT 5:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadi apabila ia bersalah dalam salah satu perkara itu, haruslah ia mengakui dosa yang telah diperbuatnya itu,
................................................................................
Committed .......... Confess .......... Confessed .......... Guilty .......... Openly .......... Responsible .......... Sin .......... Sinned .......... Statement .......... Way .......... Ways .......... Wherein .......... Wrongdoing
................................................................................
Committed .......... Confess .......... Confessed .......... Guilty .......... Openly .......... Responsible .......... Sin .......... Sinned .......... Statement .......... Way .......... Ways .......... Wherein .......... Wrongdoing
................................................................................
Alphabetical: any .......... anyone .......... be .......... becomes .......... confess .......... guilty .......... has .......... he .......... in .......... is .......... it .......... must .......... of .......... one .......... shall .......... sinned .......... So .......... that .......... these .......... way .......... ways .......... what .......... When .......... which
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible