New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty. ................................................................................ Leviticus 5:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἢ ἅψηται ἀπὸ ἀκαθαρσίας ἀνθρώπου ἀπὸ πάσης ἀκαθαρσίας αὐτοῦ ἧς ἂν ἁψάμενος μιανθῇ καὶ ἔλαθεν αὐτόν μετὰ τοῦτο δὲ γνῷ καὶ πλημμελήσῃ ................................................................................
ויקרא 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹו כִי יִגַּע בְּטֻמְאַת אָדָם לְכֹל טֻמְאָתֹו אֲשֶׁר יִטְמָא בָּהּ וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא יָדַע וְאָשֵׁם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et si tetigerit quicquam de inmunditia hominis iuxta omnem inpuritatem qua pollui solet oblitaque cognoverit postea subiacebit delicto ................................................................................ Levítico 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``O si toca inmundicia humana, de cualquier clase que sea la inmundicia con que se contamine, sin darse cuenta, y después llega a saber lo, será culpable. ................................................................................ 3 Mose 5:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Oder wenn er einen unreinen Menschen anrührt, in was für Unreinigkeit der Mensch unrein werden kann, und wüßte es nicht und wird's inne, der hat sich verschuldet. ................................................................................ Lévitique 5:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu'il s'en aperçoive plus tard, il en sera coupable. ................................................................................ 利 未 記 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 或 是 他 摸 了 别 人 的 污 秽 , 无 论 是 染 了 甚 麽 污 秽 , 他 却 不 知 道 , 一 知 道 了 就 有 了 罪 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Or if he touch the uncleanness of man, whatever uncleanness it be that a man shall be defiled with, and it be hid from him; when he knows of it, then he shall be guilty. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Or if he becomes unclean through touching unconsciously any unclean thing of man, whatever it may be, when it is made clear to him he will be responsible: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And if he touch any thing of the uncleanness of man, according to any uncleanness wherewith he is wont to be defiled, and having forgotten it, come afterwards to know it, he shall be guilty of an offence. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ or if he touch the uncleanness of man, any uncleanness of him by which he is defiled, and it be hid from him, when he knoweth it, then he is guilty. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "If you become unclean by touching human uncleanness of any kind and then ignore it (although you know what you did), you will be guilty. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Or if he shall touch the uncleanness of man, whatever uncleanness it may be that a man shall be defiled with, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "'Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Or when he cometh against uncleanness of man, even any of his uncleanness whereby he is unclean, and it hath been hidden from him, and he hath known, and hath been guilty: ................................................................................ 利 未 記 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 或 是 他 摸 了 別 人 的 污 穢 , 無 論 是 染 了 甚 麼 污 穢 , 他 卻 不 知 道 , 一 知 道 了 就 有 了 罪 。 ................................................................................ 利 未 記 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 或有人摸了人的污穢,他沒有留意玷污了甚麼污穢;他一知道,就有罪了。 ................................................................................ 利 未 記 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 或有人摸了人的污秽,他没有留意玷污了什么污秽;他一知道,就有罪了。 ................................................................................ Lévitique 5:3 French: Darby ................................................................................ -ou s'il a touché l'impureté de l'homme, quelle que soit son impureté par laquelle il se rend impur, et que cela lui soit resté caché, quand il le sait, alors il est coupable; ................................................................................ Lévitique 5:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Ou quand il aura touché à la souillure d'un homme, à quelle que ce soit de ses souillures; soit qu'il ne s'en soit pas aperçu, soit qu'il l'ait connu, il est coupable. ................................................................................ Lévitique 5:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ou lorsque, ne le sachant pas ou le sachant, il touchera une souillure humaine, de quelque manière qu'il se soit souillé, il sera coupable. ................................................................................ 3 Mose 5:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Oder wenn er einen unreinen Menschen anrühret, in waserlei Unreinigkeit der Mensch unrein werden kann, und wüßte es nicht, und wird's inne, der hat sich verschuldet. ................................................................................ 3 Mose 5:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ oder wenn er die Unreinigkeit eines Menschen anrührt, was für eine Unreinigkeit von ihm es auch sei, durch welche er unrein wird, und es ist ihm verborgen, -erkennt er es, so ist er schuldig; | Levitiku 5:3 Albanian ................................................................................ Ose kur prek një papastërti njerëzore, qoftë edhe në mënyrë të pandërgjegjshme, çfarëdo gjë me anë të të cilit njeriu bëhet i papastër kur e pranon, është fajtor. ................................................................................ Левит 5:3 Bulgarian ................................................................................ Или ако се прикосне до човешка нечистота; или каквато и да е [причината на] нечистотата, чрез която някой се осквернява, и ако това е без знанието му, то щом знае за него, ще бъде виновен. ................................................................................ Leviticus 5:3 Croatian Bible ................................................................................ ili kad se tko dotakne nečistoće čovječje, bilo to što mu drago od čega se nečistim postaje i toga ne bude svjestan, kad dozna, biva odgovoran; ................................................................................ Leviticus 5:3 Czech BKR ................................................................................ Aneb jestliže by se dotkl nečistoty člověka, jaká by koli byla nečistota jeho, kterouž se poškvrňuje, a bylo by to skryto před ním, a potom poznal by to, vinen jest. ................................................................................ 3 Mosebog 5:3 Danish ................................................................................ eller når han, uden at det er ham vitterligt, rører ved Urenhed hos et Menneske, Urenhed af en hvilken som helst Art, hvorved man bliver uren, og han opdager det og bliver sig sin Skyld bevidst, ................................................................................ Leviticus 5:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Of als hij zal aangeroerd hebben de onreinigheid van een mens, naar al zijn onreinigheid, waarmede hij onrein wordt; en het is voor hem verborgen geweest, en hij is het gewaar geworden, zo is hij schuldig. ................................................................................ 3 Mózes 5:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vagy ha illeti az ember tisztátalanságát, akármi tisztátalanságát, a mely tisztátalanná tesz, és nem tudta azt, hanem azután értette meg, hogy vétkezett; ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 5:3 Esperanto ................................................................................ aux se iu ektusxos malpurajxon de homo, kia ajn estus tiu malpurajxo, per kiu oni malpurigxas, kaj li tion ne scios, kaj poste li sciigxos, kaj li estos kulpa; ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 5:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Eli jos hän rupee saastaiseen ihmiseen, millä ikänänsä saastaisuudella ihminen taitaa saastaiseksi tulla, tietämätä, ja sen sitte ymmärtää, se on vikapää. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ tahi jos hän tietämättään koskee ihmisen saastaan, olipa se mitä saastaa tahansa, josta tulee saastaiseksi, mutta sitten huomaa sen ja joutuu vikapääksi; ................................................................................ Leviticus 5:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η αψηται απο ακαθαρσιας ανθρωπου απο πασης ακαθαρσιας αυτου ης αν αψαμενος μιανθη και ελαθεν αυτον μετα τουτο δε γνω και πλημμεληση ................................................................................ Leviticus 5:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē apsētai apo akatharsias anthrōpou apo pasēs akatharsias autou ēs an apsamenos mianthē kai elathen auton meta touto de gnō kai plēmmelēsē ................................................................................ E apsEtai apo akatharsias anthrOpou apo pasEs akatharsias autou Es an apsamenos mianthE kai elathen auton meta touto de gnO kai plEmmelEsE ................................................................................ Levitik 5:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si, san li pa konnen, li rive manyen yon nonm ki pa nan kondisyon pou fè sèvis pou Bondye, nenpòt ki jan moun lan te ka rive nan eta sa a, lè pita li vin konnen sa l' fè a, li antò pou sa l' fè a. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ او اذا مسّ نجاسة انسان من جميع نجاساته التي يتنجس بها وأخفي عنه ثم علم فهو مذنب. ................................................................................ ויקרא 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ או כי יגע בטמאת אדם לכל טמאתו אשר יטמא בה ונעלם ממנו והוא ידע ואשם׃ ................................................................................ ויקרא 5:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֹ֣ו כִ֤י יִגַּע֙ בְּטֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם לְכֹל֙ טֻמְאָתֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יִטְמָ֖א בָּ֑הּ וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא יָדַ֖ע וְאָשֵֽׁם׃ ................................................................................ ויקרא 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ או כי יגע בטמאת אדם לכל טמאתו אשר יטמא בה ונעלם ממנו והוא ידע ואשם׃ ................................................................................ ויקרא 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹו כִי יִגַּע בְּטֻמְאַת אָדָם לְכֹל טֻמְאָתֹו אֲשֶׁר יִטְמָא בָּהּ וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא יָדַע וְאָשֵׁם׃ ................................................................................ ויקרא 5:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג או כי יגע בטמאת אדם לכל טמאתו אשר יטמא בה ונעלם ממנו והוא ידע ואשם ................................................................................ ויקרא 5:3 Hebrew Bible ................................................................................ או כי יגע בטמאת אדם לכל טמאתו אשר יטמא בה ונעלם ממנו והוא ידע ואשם׃ | Levitico 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O quando, senza saperlo, toccherà una impurità umana una qualunque delle cose per le quali l’uomo diviene impuro allorché viene a saperlo, è colpevole. ................................................................................ IMAMAT 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ atau jikalau ia telah menjamah seorang yang ada barang najisnya, yang dapat menajiskan orang lainpun, maka ia itu terlindung dari padanya, tetapi kemudian menjadi ketahuan kepadanya akan dirinya telah bersalah; ................................................................................ 레위기 5:3 Korean ................................................................................ 혹시 부지중에 사람의 부정에 다닥쳤는데 그 사람의 부정이 어떠한 부정이든지 그것을 깨달을 때에는 허물이 있을 것이요 ................................................................................ Kunigø knyga 5:3 Lithuanian ................................................................................ Jei kas nežinodamas prisiliestų prie žmogaus kūno nešvarumų, kokie jie bebūtų, kai jis sužinos apie tai, jis bus kaltas. ................................................................................ Leviticus 5:3 Maori ................................................................................ Ki te pa ranei ia ki te poki tangata, ki nga tini poke e poke ai te tangata, a ka huna i a ia; ina mohiotia e ia, ka whai hara ia: ................................................................................ 3 Mosebok 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ eller når han uten å vite det rører ved et menneskes urenhet, hvad det så er for urenhet det gjelder, og han siden får vite det og kjenner sig skyldig, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albo jeźliby się kto dotknął nieczystości człowieczej, jakażbykolwiek była nieczystość jego, przez którą się nieczystym stawa, a byłoby to skryto przed nim, i dowiedziałby się, winien jest. ................................................................................ Levítico 5:3 Portugese Bible ................................................................................ Se alguém, sem se aperceber tocar a imundícia de um homem, seja qual for a imundícia com que este se tornar imundo, quando o souber será culpado. ................................................................................ Levitic 5:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ sau cînd cineva, fără să ia seama, se va atinge de vreo spurcăciune omenească, de orice spurcăciune care face pe cineva necurat, şi va băga de seamă mai tîrziu, şi se va face astfel vinovat; ................................................................................ Левит 5:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Или если прикоснется к нечистоте человеческой, какая бы то ни была нечистота, от которой оскверняются, и он не знал того, но после узнает, то он виновен. ................................................................................ Левит 5:3 Russian koi8r ................................................................................ Или если прикоснется к нечистоте человеческой, какая бы то ни была нечистота, от которой оскверняются, и он не знал того, но после узнает, то он виновен.[] ................................................................................ Levítico 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'O si toca inmundicia humana, de cualquier clase que sea la inmundicia con que se contamine, sin darse cuenta, y después llega a saberlo, será culpable. ................................................................................ Levítico 5:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ O si tocare á hombre inmundo en cualquiera inmundicia suya de que es inmundo, y no lo echare de ver; si después llega á saberlo, será culpable. ................................................................................ Levítico 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ O si tocare a hombre inmundo en cualquiera inmundicia suya de que es inmundo, y no lo echare de ver; si después llegare a saberlo, habrá pecado. ................................................................................ Levítico 5:3 Spanish: Modern ................................................................................ Si alguien, sin darse cuenta, toca alguna impureza humana, sea cual sea la impureza con que se contamine, aunque no se haya dado cuenta de ello, cuando llegue a saberlo, será culpable. ................................................................................ 3 Mosebok 5:3 Swedish (1917) ................................................................................ eller om han, utan att märka det, kommer vid en människas orenhet, det må nu vara vad som helst varigenom hon kan vara oren, och han sedan får veta det och han så ådrager sig skuld; ................................................................................ Leviticus 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ O kung siya'y nakahipo ng karumaldumal ng tao, maging anomang karumaldumal niyaon na ikinapaging karumaldumal niya, at nalihim sa kaniya; pagka nalaman niya ay magiging makasalanan nga siya: ................................................................................ Levililer 5:3 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Biri bilmeden kirli sayılan bir insana ya da insandan kaynaklanan kendisini kirletecek herhangi bir şeye dokunursa, ne yaptığını anladığı an suçlu sayılacaktır. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 5:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi ai, hoặc tự biết hay không biết, sẽ đụng đến sự ô uế nào của loài người, không cứ bị ô uế cách nào, thì cũng sẽ mắc tội. ................................................................................ Levitico 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così, quando egli avrà toccata alcuna immondizia dell’uomo, secondo ogni sua immondizia, per la quale egli è contaminato, benchè egli non l’abbia fatto saputamente, se viene a saperlo, egli è colpevole. ................................................................................ IMAMAT 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila seseorang bersalah karena dengan tidak disengaja menyentuh barang najis yang berasal dari manusia, dan kemudian menyadari perbuatannya. ................................................................................ IMAMAT 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Atau apabila ia kena kepada kenajisan berasal dari manusia, dengan kenajisan apapun juga ia menjadi najis, tanpa menyadari hal itu, tetapi kemudian ia mengetahuinya, maka ia bersalah. ................................................................................ Clear .......... Defiled .......... Guilty .......... Hid .......... Hidden .......... Human .......... Responsible .......... Sort .......... Touch .......... Touches .......... Touching .......... Unaware .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Unconsciously .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Whereby .......... Wherewith .......... Withal ................................................................................ Clear .......... Defiled .......... Guilty .......... Hid .......... Hidden .......... Human .......... Responsible .......... Sort .......... Touch .......... Touches .......... Touching .......... Unaware .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Unconsciously .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Whereby .......... Wherewith .......... Withal ................................................................................ Alphabetical: and .......... anything .......... be .......... becomes .......... comes .......... even .......... from .......... guilty .......... he .......... hidden .......... him .......... his .......... human .......... if .......... is .......... it .......... know .......... learns .......... make .......... may .......... of .......... Or .......... sort .......... that .......... then .......... though .......... to .......... touches .......... unaware .......... unclean .......... uncleanness .......... whatever .......... when .......... which .......... will .......... with .......... would ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |