Leviticus 5:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now if a person sins after he hears a public adjuration to testify when he is a witness, whether he has seen or otherwise known, if he does not tell it, then he will bear his guilt.
................................................................................
Leviticus 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ψυχὴ ἁμάρτῃ καὶ ἀκούσῃ φωνὴν ὁρκισμοῦ καὶ οὗτος μάρτυς ἢ ἑώρακεν ἢ σύνοιδεν ἐὰν μὴ ἀπαγγείλῃ λήμψεται τὴν ἁμαρτίαν
................................................................................
ויקרא 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנֶפֶשׁ כִּי־תֶחֱטָא וְשָׁמְעָה קֹול אָלָה וְהוּא עֵד אֹו רָאָה אֹו יָדָע אִם־לֹוא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲוֹנֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si peccaverit anima et audierit vocem iurantis testisque fuerit quod aut ipse vidit aut conscius est nisi indicaverit portabit iniquitatem suam

................................................................................
Levítico 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Si alguien peca al ser llamado a testificar, siendo testigo de lo que ha visto o sabe, y no lo declara, será culpable.
................................................................................
3 Mose 5:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn jemand also sündigen würde, daß er den Fluch aussprechen hört und Zeuge ist, weil er's gesehen oder erfahren hat, es aber nicht ansagt, der ist einer Missetat schuldig.
................................................................................
Lévitique 5:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque quelqu'un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera chargé de sa faute.
................................................................................
利 未 記 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 人 听 见 发 誓 的 声 音 ( 或 作 : 若 有 人 听 见 叫 人 发 誓 的 声 音 ) , 他 本 是 见 证 , 却 不 把 所 看 见 的 、 所 知 道 的 说 出 来 , 这 就 是 罪 ; 他 要 担 当 他 的 罪 孽 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he has seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if any one sin, in that he heareth the voice of adjuration, he being a witness, whether he hath seen or known, if he do not utter it , then he shall bear his iniquity.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if anyone does wrong by saying nothing when he is put under oath as a witness of something he has seen or had knowledge of, then he will be responsible:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If any one sin, and hear the voice of one swearing, and is a witness either because he himself hath seen, or is privy to it: if he do not utter it, he shall bear his iniquity.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if any one sin, and hear the voice of adjuration, and he is a witness whether he hath seen or known it, if he do not give information, then he shall bear his iniquity.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if any one sin, in that he heareth the voice of adjuration, he being a witness, whether he hath seen or known, if he do not utter it, then he shall bear his iniquity:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD continued, "Now, if you are a witness under oath and won't tell what you saw or what you know, you are sinning and will be punished.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if a soul shall sin, and hear the voice of swearing, and be a witness, whether he hath seen or known of it; if he doth not utter it, then he shall bear his iniquity.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"'If anyone sins, in that he hears the voice of adjuration, he being a witness, whether he has seen or known, if he doesn't report it, then he shall bear his iniquity.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And when a person doth sin, and hath heard the voice of an oath, and he is witness, or hath seen, or hath known -- if he declare not, then he hath borne his iniquity:
................................................................................
利 未 記 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 人 聽 見 發 誓 的 聲 音 ( 或 作 : 若 有 人 聽 見 叫 人 發 誓 的 聲 音 ) , 他 本 是 見 證 , 卻 不 把 所 看 見 的 、 所 知 道 的 說 出 來 , 這 就 是 罪 ; 他 要 擔 當 他 的 罪 孽 。
................................................................................
利 未 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
獻贖愆祭的幾種事例“如果有人犯罪:他聽見發誓的聲音(“發誓的聲音”或譯:“傳召作證的聲音”,或“發咒語的聲音”);他本是證人,卻不肯把看見或知道的說出來,他就要擔當自己的罪責。
................................................................................
利 未 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
献赎愆祭的几种事例
................................................................................
Lévitique 5:1 French: Darby
................................................................................
Et si quelqu'un a péché en ce que, étant témoin et ayant entendu la voix d'adjuration, ayant vu ou su, il ne déclare pas la chose, alors il portera son iniquité;
................................................................................
Lévitique 5:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand quelqu'un aura péché lorsqu'il aura ouï quelqu'un proférant quelque parole exécrable, et en aura été témoin, soit qu'il l'ait vu ou qu'il l'ait su, et ne l'aura point déclaré, il portera son iniquité.
................................................................................
Lévitique 5:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Lorsque quelqu'un étant témoin, après avoir entendu la parole du serment, aura péché en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il portera son iniquité.
................................................................................
3 Mose 5:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn eine SeeLE sündigen würde, daß er einen Fluch höret, und er des Zeuge ist, oder gesehen oder erfahren hat und nicht angesagt, der ist einer Missetat schuldig.
................................................................................
3 Mose 5:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn jemand sündigt, daß er die Stimme des Fluches (O. der Beschwörung; vergl. Spür. 29,24) hört, und er war Zeuge, sei es daß er es gesehen oder gewußt hat, -wenn er es nicht anzeigt, so soll er seine Ungerechtigkeit tragen;
Levitiku 5:1 Albanian
................................................................................
Në qoftë se dikush kryen një mëkat, pasi të jetë betuar botërisht se do të dëshmojë, kur ai është dëshmitar, sepse e ka parë faktin ose i është bërë i njohur, po të jetë se nuk e kallëzon, do të mbajë fajin.
................................................................................
Левит 5:1 Bulgarian
................................................................................
Ако някой съгреши в това, че, като е свидетел [в някое дело], и чуе [че го попитат с] думи на клетва дали е видял или знае [за работата], той не обажда, тогава ще носи беззаконието си.
................................................................................
Leviticus 5:1 Croatian Bible
................................................................................
"Zgriješi li tko tako što čuje riječi proklinjanja a odbije da svjedoči iako je mogao biti svjedokom jer je ili sam vidio ili doznao pa tako nosi krivnju na sebi;
................................................................................
Leviticus 5:1 Czech BKR
................................................................................
Zhřešil-li by člověk, tak že slyše hlas zakletí a jsa svědkem toho, což viděl neb slyšel, a neoznámil by, poneseť pokutu za nepravost svou.
................................................................................
3 Mosebog 5:1 Danish
................................................................................
Hvis nogen, når han hører en Forbandelse udtale, synder ved at undlade at vidne, skønt han var Øjenvidne eller på anden Måde kender Sagen, og således pådrager sig Skyld,
................................................................................
Leviticus 5:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als nu een mens zal gezondigd hebben, dat hij gehoord heeft een stem des vloeks, waarvan hij getuige is, hetzij dat hij het gezien of geweten heeft; indien hij het niet te kennen geeft, zo zal hij zijn ongerechtigheid dragen.
................................................................................
3 Mózes 5:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha azzal vétkezik valaki, hogy hallotta a káromló beszédet, és bizonyság lehetne, hogy látta, vagy tudja: ha meg nem jelenti azt, de hordozza az õ vétségének terhét;
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 5:1 Esperanto
................................................................................
Se iu pekos per tio, ke li auxdos jxuron kaj estos atestanto, aux ke li vidos aux scios, sed ne sciigos kaj portos sur si la pekon;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 5:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos joku sielu rikkoo, niin että hän kuulee jonkun kiroilevan, ja hän on sen todistaja, eli on sen nähnyt taikka tietänyt, ja ei ilmoita siitä, hän on vikapää vääryyteen.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos joku rikkoo siten, että hän, vaikka kuulee vannotuksen ja voisi olla todistajana, joko hän on ollut silminnäkijänä tahi muuten saanut asiasta tietää, ei kuitenkaan ilmoita sitä ja niin joutuu syynalaiseksi;
................................................................................
Leviticus 5:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε ψυχη αμαρτη και ακουση φωνην ορκισμου και ουτος μαρτυς η εωρακεν η συνοιδεν εαν μη απαγγειλη λημψεται την αμαρτιαν
................................................................................
Leviticus 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de psuchē amartē kai akousē phōnēn orkismou kai outos martus ē eōraken ē sunoiden ean mē apaggeilē lēmpsetai tēn amartian
................................................................................
ean de psuchE amartE kai akousE phOnEn orkismou kai outos martus E eOraken E sunoiden ean mE apaggeilE lEmpsetai tEn amartian

................................................................................
Levitik 5:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men nan ki sikonstans pou yo fè ofrann bèt pou peche moun fè san yo pa konnen: Si yon moun fin fè sèman nan tribinal pou l' di sa ki pase epi li refize pale sa l' te wè ou ankò sa li vin konnen, li gen pou l' peye pou sa li fè a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذا اخطأ احد وسمع صوت حلف وهو شاهد يبصر او يعرف فان لم يخبر به حمل ذنبه.
................................................................................
ויקרא 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונפש כי־תחטא ושמעה קול אלה והוא עד או ראה או ידע אם־לוא יגיד ונשא עונו׃
................................................................................
ויקרא 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנֶ֣פֶשׁ כִּֽי־תֶחֱטָ֗א וְשָֽׁמְעָה֙ קֹ֣ול אָלָ֔ה וְה֣וּא עֵ֔ד אֹ֥ו רָאָ֖ה אֹ֣ו יָדָ֑ע אִם־לֹ֥וא יַגִּ֖יד וְנָשָׂ֥א עֲוֹנֹֽו׃
................................................................................
ויקרא 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונפש כי־תחטא ושמעה קול אלה והוא עד או ראה או ידע אם־לוא יגיד ונשא עונו׃
................................................................................
ויקרא 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנֶפֶשׁ כִּי־תֶחֱטָא וְשָׁמְעָה קֹול אָלָה וְהוּא עֵד אֹו רָאָה אֹו יָדָע אִם־לֹוא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲוֹנֹו׃
................................................................................
ויקרא 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ונפש כי תחטא ושמעה קול אלה והוא עד או ראה או ידע אם לוא יגיד ונשא עונו
................................................................................
ויקרא 5:1 Hebrew Bible
................................................................................
ונפש כי תחטא ושמעה קול אלה והוא עד או ראה או ידע אם לוא יגיד ונשא עונו׃
Levitico 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando una persona, dopo aver udito dal giudice la formula del giuramento, nella sua qualità di testimonio pecca non dichiarando ciò che ha veduto o altrimenti conosciuto, porterà la pena della sua iniquità.
................................................................................
IMAMAT 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bermula, maka jikalau barang seorang sudah berdosa, didengarnya bunyi sumpah apabila ia menghadap menjadi saksi akan perkara yang telah dilihatnya atau yang diketahuinya, maka tiada diberinya tahu, sehingga ditanggungnya kesalahannya;
................................................................................
레위기 5:1 Korean
................................................................................
누구든지 증인이 되어 맹세시키는 소리를 듣고도 그 본 일이나 아는 일을 진술치 아니하면 죄가 있나니 그 허물이 그에게로 돌아갈 것이요
................................................................................
Kunigø knyga 5:1 Lithuanian
................................................................................
“Jei kas girdi keikimą, bet atsisako liudyti, ką yra matęs ir žino, jis bus kaltas.
................................................................................
Leviticus 5:1 Maori
................................................................................
Ki te hara tetahi, mona i rongo ki te reo whakaoati, he kaiwhakaatu nei ia mo tana i kite ai, i mohio ai ranei, ki te kahore e whakaaturia e ia, na me waha e ia tona hara:
................................................................................
3 Mosebok 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når nogen synder, idet han hører opropet til ed og kunde vidne om noget som han enten har sett eller er blitt vitende om, men allikevel ikke gir oplysning derom, og det således ligger en misgjerning på ham,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliby też człowiek zgrzeszył, żeby słyszał głos bluźnierstwa, a byłby świadkiem tego, co albo widział, albo słyszał, a nie oznajmiłby, poniesie karanie za nieprawość swoję.
................................................................................
Levítico 5:1 Portugese Bible
................................................................................
Se alguém, tendo-se ajuramentado como testemunha, pecar por não denunciar o que viu, ou o que soube, levará a sua iniqüidade.   
................................................................................
Levitic 5:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd cineva, fiind pus subt jurămînt ca martor, va păcătui, nespunînd ce a văzut sau ce ştie, şi va cădea astfel subt vină,
................................................................................
Левит 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если кто согрешит тем, что слышал голос проклятия и был свидетелем, или видел, или знал, но не объявил, то он понесет на себе грех.
................................................................................
Левит 5:1 Russian koi8r
................................................................................
Если кто согрешит тем, что слышал голос проклятия и был свидетелем, или видел, или знал, но не объявил, то он понесет на себе грех.[]
................................................................................
Levítico 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Si alguien peca al ser llamado a testificar, siendo testigo de lo que ha visto o sabe, y no lo declara, será culpable.
................................................................................
Levítico 5:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y CUANDO alguna persona pecare, que hubiere oído la voz del que juró, y él fuere testigo que vió, ó supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado.
................................................................................
Levítico 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando alguna persona pecare, por haber sido llamado a testificar, y él fuere testigo que vio, o supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado.
................................................................................
Levítico 5:1 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando una persona peque porque, habiendo oído la advertencia del juramento y siendo ella testigo que lo vio o lo supo, no lo denuncie, será considerada culpable.
................................................................................
3 Mosebok 5:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och om någon syndar, i det att han, när han hör edsförpliktelsen och kan vittna om något, vare sig han har sett det eller eljest förnummit det, likväl icke yppar detta och han sålunda bär på missgärning;
................................................................................
Leviticus 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ang sinoman ay magkasala, sa pagkarinig niya ng tinig ng pautos, sa paraang siya'y saksi maging kaniyang nakita o nalaman, kung hindi niya ihayag, ay siya nga ang magtataglay ng kasamaan niya.
................................................................................
Levililer 5:1 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Lanetleneceğini bile bile gördüğüne ya da bildiğine tanıklık etmeyen kişi günah işlemiş olur ve suçunun cezasını çekecektir.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 5:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi người nào làm chứng bị bắt thề rồi, và phạm tội vì không tỏ ra điều mình đã thấy hay là đã biết, thì người đó sẽ mang tội mình.
................................................................................
Levitico 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E QUANDO alcuno avrà peccato, perciocchè avrà udita la voce di una dinunziazione con giuramento di alcuna cosa, onde egli sia testimonio o che l’abbia veduta, o che l’abbia altramente saputa, e non l’avrà dichiarata; egli porterà la sua iniquità.
................................................................................
IMAMAT 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kurban pengampunan dosa perlu dipersembahkan: Apabila seseorang secara resmi diminta memberi kesaksian di pengadilan, tetapi tidak memberi keterangan tentang apa yang sudah dilihat atau didengarnya sehingga ia harus menanggung akibatnya.
................................................................................
IMAMAT 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila seseorang berbuat dosa, yakni jika ia mendengar seorang mengutuki, dan ia dapat naik saksi karena ia melihat atau mengetahuinya, tetapi ia tidak mau memberi keterangan, maka ia harus menanggung kesalahannya sendiri.
................................................................................
Adjuration .......... Bear .......... Charge .......... Guilt .......... Hear .......... Heareth .......... Hears .......... Iniquity .......... Learned .......... Matter .......... Otherwise .......... Public .......... Regarding .......... Report .......... Sin .......... Sins .......... Something .......... Soul .......... Swearing .......... Testify .......... Utter .......... Voice .......... Whether .......... Witness .......... Wrong
................................................................................
Adjuration .......... Bear .......... Charge .......... Guilt .......... Hear .......... Heareth .......... Hears .......... Iniquity .......... Learned .......... Matter .......... Otherwise .......... Public .......... Regarding .......... Report .......... Sin .......... Sins .......... Something .......... Soul .......... Swearing .......... Testify .......... Utter .......... Voice .......... Whether .......... Witness .......... Wrong
................................................................................
Alphabetical: a .......... about .......... adjuration .......... after .......... be .......... bear .......... because .......... charge .......... does .......... guilt .......... has .......... he .......... hears .......... held .......... his .......... If .......... is .......... it .......... known .......... learned .......... not .......... Now .......... or .......... otherwise .......... person .......... public .......... regarding .......... responsible .......... seen .......... sins .......... something .......... speak .......... tell .......... testify .......... then .......... to .......... up .......... when .......... whether .......... will .......... witness
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible