New American Standard Bible (©1995) These are the statutes and ordinances and laws which the LORD established between Himself and the sons of Israel through Moses at Mount Sinai.Leviticus 26:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics ταῦτα τὰ κρίματα καὶ τὰ προστάγματα καὶ ὁ νόμος ὃν ἔδωκεν κύριος ἀνὰ μέσον αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τῶν υἱῶν ισραηλ ἐν τῷ ὄρει σινα ἐν χειρὶ μωυσῆ Latin: Biblia Sacra Vulgata (26-25) haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit Dominus inter se et inter filios Israhel in monte Sinai per manum Mosi Levítico 26:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos son los estatutos, ordenanzas y leyes que el SEÑOR estableció entre El y los hijos de Israel por medio de Moisés en el monte Sinaí. 3 Mose 26:46 German: Luther (1912) Dies sind die Satzungen und Rechte und Gesetze, die der HERR zwischen ihm selbst und den Kindern Israel gestellt hat auf dem Berge Sinai durch die Hand Mose's. Lévitique 26:46 French: Louis Segond (1910) Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois, que l'Eternel établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse. 利 未 記 26:46 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 些 律 例 、 典 章 , 和 法 度 是 耶 和 华 与 以 色 列 人 在 西 乃 山 藉 着 摩 西 立 的 。 King James Bible These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. American King James Version These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. American Standard Version These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses. Bible in Basic English These are the rules, decisions, and laws, which the Lord made between himself and the children of Israel in Mount Sinai, by the hand of Moses. Douay-Rheims Bible
Darby Bible Translation These are the statutes and ordinances and laws which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai, by the hand of Moses. English Revised Version These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. GOD'S WORD® Translation (©1995) These are the laws, rules, and instructions that the LORD gave to the Israelites through Moses on Mount Sinai. Webster's Bible Translation These are the statutes, and judgments, and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. World English Bible These are the statutes, ordinances and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses. Young's Literal Translation These are the statutes, and the judgments, and the laws, which Jehovah hath given between Him and the sons of Israel, in mount Sinai, by the hand of Moses. 利 未 記 26:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 些 律 例 、 典 章 , 和 法 度 是 耶 和 華 與 以 色 列 人 在 西 乃 山 藉 著 摩 西 立 的 。 利 未 記 26:46 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這些是耶和華在西奈山,藉著摩西頒布他和以色列人之間的律例、典章和法則。 利 未 記 26:46 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这些是耶和华在西奈山,借着摩西颁布他和以色列人之间的律例、典章和法则。 Lévitique 26:46 French: Darby Ce sont là les statuts, et les ordonnances, et les lois que l'Éternel établit entre lui et les fils d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse. Lévitique 26:46 French: Martin (1744) Ce sont là les ordonnances, les jugements, et les lois que l'Eternel établit entre lui et les enfants d'Israël sur la montagne de Sinaï, par le moyen de Moïse. Lévitique 26:46 French: Ostervald (1744) Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois que l'Éternel établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse. 3 Mose 26:46 German: Luther (1545) Dies sind die Satzungen und Rechte und Gesetze, die der HERR zwischen ihm und den Kindern Israel gestellet hat auf dem Berge Sinai durch die Hand Moses. 3 Mose 26:46 German: Elberfelder (1871) Das sind die Satzungen und die Rechte und die Gesetze, welche Jehova zwischen ihm und den Kindern Israel auf dem Berge Sinai durch Mose gegeben hat. | Levitiku 26:46 Albanian Këto janë statutet, dekretet dhe ligjet që Zoti vendosi midis tij dhe bijve të Izraelit, mbi malin Sinai me anë të Moisiut.Левит 26:46 Bulgarian Тия са повеленията, съдбите, и законите, които Господ направи между Себе Си и израилтяните, чрез Моисея, на Синайската планина. Leviticus 26:46 Croatian Bible To su odredbe, uredbe i zakoni koje je Jahve uglavio između sebe i Izraelaca po Mojsiju na Sinajskome brdu. Leviticus 26:46 Czech BKR Ta jsou ustanovení a soudové, i zákonové, kteréž vydal Hospodin na hoře Sinai skrze Mojžíše, aby byli mezi ním a mezi syny Izraelskými. 3 Mosebog 26:46 Danish Det er de Anordninger, Lovbud og Love, HERREN fastsatte mellem sig og Israeliterne på Sinaj Bjerg ved Moses. Leviticus 26:46 Dutch Staten Vertaling Dit zijn die inzettingen, en die rechten, en die wetten, welke de HEERE gegeven heeft, tussen Zich en tussen de kinderen Israels, op den berg Sinai, door de hand van Mozes. 3 Mózes 26:46 Hungarian: Karoli Ezek a rendelések, a végzések és a törvények, a melyeket szerzett az Úr õ maga között és Izráel fiai között a Sinai hegyen Mózes által. Moseo 3: Levidoj 26:46 Esperanto Tio estas la legxoj kaj decidoj kaj instruoj, kiujn starigis la Eternulo inter Si kaj la Izraelidoj sur la monto Sinaj per Moseo. KOLMAS MOOSEKSEN 26:46 Finnish: Bible (1776) Nämät ovat ne säädyt ja oikeudet ja käskyt, jotka Herra antoi itsensä ja Israelin lasten vaiheelle, Sinain vuorella, Moseksen käden kautta. KOLMAS MOOSEKSEN 26:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Nämä ovat ne käskyt, säädökset ja lait, jotka Herra asetti itsensä ja israelilaisten välille Siinain vuorella, Mooseksen kautta. Leviticus 26:46 Greek OT: Septuagint ταυτα τα κριματα και τα προσταγματα και ο νομος ον εδωκεν κυριος ανα μεσον αυτου και ανα μεσον των υιων ισραηλ εν τω ορει σινα εν χειρι μωυση Leviticus 26:46 Greek OT: Septuagint - Transliterated tauta ta krimata kai ta prostagmata kai o nomos on edōken kurios ana meson autou kai ana meson tōn uiōn israēl en tō orei sina en cheiri mōusē tauta ta krimata kai ta prostagmata kai o nomos on edOken kurios ana meson autou kai ana meson tOn uiOn israEl en tO orei sina en cheiri mOusE Levitik 26:46 Haitian Creole Bible Men tout prensip, tout lòd ak tout kòmandman Seyè a te bay Moyiz lòd mete nan kontra li te siyen ak moun pèp Izrayèl yo sou mòn Sinayi a. | Levitico 26:46 Italian: Riveduta Bible (1927) Tali sono gli statuti, le prescrizioni e le leggi che l’Eterno stabilì fra sé e i figliuoli d’Israele, sul monte Sinai, per mezzo di Mosè.IMAMAT 26:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, maka sekalian inilah undang-undang dan hukum dan firman yang telah ditentukan Tuhan di antara dirinya dengan segala bani Israel di atas bukit Torsina oleh tangan Musa adanya. 레위기 26:46 Korean 이상은 여호와께서 시내산에서 자기와 이스라엘 자손 사이에 모세로 세우신 규례와 법도와 율법이니라 Kunigø knyga 26:46 Lithuanian Šituos nuostatus ir įstatymus izraelitams Viešpats davė per Mozę Sinajaus kalne. Leviticus 26:46 Maori Ko nga tikanga enei, me nga whakaritenga, me nga ture i whakatakotoria e Ihowa ki waenganui ona, o nga tama a Iharaira, ki Maunga Hinai, he mea na te ringa o Mohi. 3 Mosebok 26:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er de forskrifter og de bud og de lover som Herren satte mellem sig og Israels barn på Sinai berg ved Moses. Polish: Biblia Gdanska Teć są ustawy i sądy i prawa, które postanowił Pan między sobą, i między syny Izraelskimi na górze Synaj przez Mojżesza. Levítico 26:46 Portugese Bible São esses os estatutos, os preceitos e as leis que o Senhor firmou entre si e os filhos de Israel, no monte Sinai, por intermédio de Moisés. Levitic 26:46 Romanian: Cornilescu Acestea sînt rînduielile, poruncile şi legile, pe cari le -a statornicit Domnul între El şi copiii lui Israel, pe muntele Sinai, prin Moise. Левит 26:46 Russian: Synodal Translation (1876) Вот постановления и определения и законы, которые постановил Господь между Собою и между сынами Израилевыми на горе Синае, чрез Моисея. Левит 26:46 Russian koi8r Вот постановления и определения и законы, которые постановил Господь между Собою и между сынами Израилевыми на горе Синае, чрез Моисея.[] Levítico 26:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos son los estatutos, ordenanzas y leyes que el SEÑOR estableció entre El y los Israelitas por medio de Moisés en el Monte Sinaí. Levítico 26:46 Spanish: Reina Valera (1909) Estos son los decretos, derechos y leyes que estableció Jehová entre sí y los hijos de Israel en el monte de Sinaí por mano de Moisés. Levítico 26:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos son los decretos, derechos y leyes que estableció el SEÑOR entre sí y los hijos de Israel en el monte de Sinaí por mano de Moisés. Levítico 26:46 Spanish: Modern Éstas son las leyes, los decretos y las instrucciones que Jehovah estableció entre él y los hijos de Israel en el monte Sinaí, por medio de Moisés. 3 Mosebok 26:46 Swedish (1917) Dessa äro de stadgar och rätter och lagar som HERREN fastställde mellan sig och Israels barn, på Sinai berg genom Mose. Leviticus 26:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ito ang mga palatuntunan at ang mga hatol at ang mga kautusang ginawa ng Panginoon sa kaniyang sarili at sa mga anak ni Israel sa bundok ng Sinai sa pamamagitan ni Moises. Levililer 26:46 Turkish RAB'bin Sina Dağı'nda Musa aracılığıyla kendisiyle İsrail halkı arasına koyduğu kurallar, ilkeler, yasalar bunlardır. Leâ-vi Kyù 26:46 Vietnamese (1934) Ðó là các điều lệ, mạng lịnh, và luật pháp mà Ðức Giê-hô-va nhờ Môi-se, Levitico 26:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Questi sono gli statuti, e le ordinazioni, e le leggi, le quali il Signore stabilì fra sè, e i figliuoli d’Israele, nel monte di Sinai, per mano di Mosè. IMAMAT 26:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Itulah hukum-hukum dan perintah-perintah yang diberikan TUHAN di atas Gunung Sinai kepada Musa untuk bangsa Israel. IMAMAT 26:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Itulah ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan serta hukum-hukum yang diberikan TUHAN, berlaku di antara Dia dengan orang Israel, di gunung Sinai, dengan perantaraan Musa. Children .......... Decisions .......... Decrees .......... Established .......... Hand .......... Israel .......... Israelites .......... Judgments .......... Laws .......... Moses .......... Mount .......... Ordinances .......... Regulations .......... Rules .......... Sinai Children .......... Decisions .......... Decrees .......... Established .......... Hand .......... Israel .......... Israelites .......... Judgments .......... Laws .......... Moses .......... Mount .......... Ordinances .......... Regulations .......... Rules .......... Sinai Alphabetical: and .......... are .......... at .......... between .......... decrees .......... established .......... himself .......... Israel .......... Israelites .......... laws .......... LORD .......... Moses .......... Mount .......... of .......... on .......... ordinances .......... regulations .......... Sinai .......... sons .......... statutes .......... that .......... the .......... These .......... through .......... which OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46 Scripturetext.com Multilingual Bible |