Leviticus 26:40
New American Standard Bible (©1995)
'If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me--

Leviticus 26:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐξαγορεύσουσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ τὰς ἁμαρτίας τῶν πατέρων αὐτῶν ὅτι παρέβησαν καὶ ὑπερεῖδόν με καὶ ὅτι ἐπορεύθησαν ἐναντίον μου πλάγιοι

ויקרא 26:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִתְוַדּוּ אֶת־עֲוֹנָם וְאֶת־עֲוֹן אֲבֹתָם בְּמַעֲלָם אֲשֶׁר מָעֲלוּ־בִי וְאַף אֲשֶׁר־הָלְכוּ עִמִּי בְּקֶרִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mihi

Levítico 26:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Si confiesan su iniquidad y la iniquidad de sus antepasados, por las infidelidades que cometieron contra mí, y también porque procedieron con hostilidad contra mí

3 Mose 26:40 German: Luther (1912)
Da werden sie denn bekennen ihre Missetat und ihrer Väter Missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben.

Lévitique 26:40 French: Louis Segond (1910)
Ils confesseront leurs iniquités et les iniquités de leurs pères, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la résistance qu'ils m'ont opposée,

利 未 記 26:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 承 认 自 己 的 罪 和 他 们 祖 宗 的 罪 , 就 是 干 犯 我 的 那 罪 , 并 且 承 认 自 己 行 事 与 我 反 对 ,

King James Bible
If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;

American King James Version
If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me;

American Standard Version
And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me,

Bible in Basic English
And they will have grief for their sins and for the sins of their fathers, when their hearts were untrue to me, and they went against me;

Douay-Rheims Bible
Until they confess their iniquities and the iniquities of their ancestors, whereby they have transgressed me, and walked contrary unto me.

Darby Bible Translation
And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, through their unfaithfulness wherein they were unfaithful to me, and also that they have walked contrary unto me,

English Revised Version
And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that because they have walked contrary unto me,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"But if they confess their sins and the sins of their ancestors-the treacherous things they did to oppose me-

Webster's Bible Translation
If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me;

World English Bible
"'If they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary to me,

Young's Literal Translation
'And -- they have confessed their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they have trespassed against Me, and also, that they have walked with Me, in opposition,

利 未 記 26:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 承 認 自 己 的 罪 和 他 們 祖 宗 的 罪 , 就 是 干 犯 我 的 那 罪 , 並 且 承 認 自 己 行 事 與 我 反 對 ,

利 未 記 26:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
承認罪孽始蒙垂顧“那時他們就會承認自己的罪孽和他們祖先的罪孽,就是他們對我不忠的過犯,又承認因為行事與我的心意相違,

利 未 記 26:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
承认罪孽始蒙垂顾“那时他们就会承认自己的罪孽和他们祖先的罪孽,就是他们对我不忠的过犯,又承认因为行事与我的心意相违,

Lévitique 26:40 French: Darby
Et ils confesseront leur iniquité et l'iniquité de leurs pères, selon leurs infidélités par lesquelles ils ont été infidèles envers moi, et aussi comment ils ont marché en opposition avec moi,

Lévitique 26:40 French: Martin (1744)
Alors ils confesseront leur iniquité, et l'iniquité de leurs pères, selon les péchés qu'ils auront commis contre moi; et même selon qu'ils auront marché de front contre moi.

Lévitique 26:40 French: Ostervald (1744)
Alors ils confesseront leur iniquité et l'iniquité de leurs pères selon les transgressions qu'ils auront commises contre moi, et aussi parce qu'ils auront marché en opposition avec moi.

3 Mose 26:40 German: Luther (1545)
Da werden sie denn bekennen ihre Missetat und ihrer Väter Missetat, damit sie sich an mir versündiget und mir entgegen gewandelt haben.

3 Mose 26:40 German: Elberfelder (1871)
Und sie werden ihre Ungerechtigkeit bekennen und die Ungerechtigkeit ihrer Väter durch ihre Treulosigkeit, die sie gegen mich begangen haben, und auch daß, weil sie mir entgegen gewandelt sind,

Levitiku 26:40 Albanian
Por në se do të pranojnë paudhësinë e tyre dhe paudhësinë e etërve të tyre në shkeljet që kanë kryer kundër meje dhe gjithashtu sepse janë sjellë si armiq të mi,

Левит 26:40 Bulgarian
Но ако изповядат беззаконието си и беззаконието на бащите си в престъплението, което са извършили против Мене, и още, че са ходили противно на Мене,

Leviticus 26:40 Croatian Bible
Priznat će tada svoju opačinu i opačinu svojih otaca što su je protiv mene počinili izdajom, što su mi se protivili.

Leviticus 26:40 Czech BKR
Ale jestliže budou vyznávati nepravost svou, a nepravost otců svých vedlé přestoupení svého, kterýmž přestoupili proti mně, a maní se mnou zacházeli,

3 Mosebog 26:40 Danish
Da skal de bekende deres Misgerning og deres Fædres Misgerning, den Troløshed, de begik imod mig. Også skal de bekende, at fordi de handlede genstridigt mod mig,

Leviticus 26:40 Dutch Staten Vertaling
Dan zullen zij hun ongerechtigheid belijden, en de ongerechtigheid hunner vaderen met hun overtredingen, waarmede zij tegen Mij overtreden hebben, en ook dat zij met Mij in tegenheid gewandeld hebben.

3 Mózes 26:40 Hungarian: Karoli
Akkor megvallják az õ hamisságukat, és atyáiknak hamisságát az õ hûtelenségökben, a melylyel hûtelenkedtek ellenem, és hogy mivel ellenemre jártak.

Moseo 3: Levidoj 26:40 Esperanto
Tiam ili konfesos sian kulpon kaj la kulpon de siaj patroj en la malbonagoj, kiujn ili faris kontraux Mi kaj pri kio ili spitis Min.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:40 Finnish: Bible (1776)
Silloin pitää heidän tunnustaman pahat tekonsa ja isäinsä pahat teot, joilla he ovat minun mieleni rikkoneet, ja vaeltaneet minua vastaan.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin he tunnustavat syntivelkansa ja isiensä syntivelan, sen että ovat olleet minulle uskottomat ja käyneet minua vastaan,

Leviticus 26:40 Greek OT: Septuagint
και εξαγορευσουσιν τας αμαρτιας αυτων και τας αμαρτιας των πατερων αυτων οτι παρεβησαν και υπερειδον με και οτι επορευθησαν εναντιον μου πλαγιοι

Leviticus 26:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eξagoreusousin tas amartias autōn kai tas amartias tōn paterōn autōn oti parebēsan kai upereidon me kai oti eporeuthēsan enantion mou plagioi
kai eξagoreusousin tas amartias autOn kai tas amartias tOn paterOn autOn oti parebEsan kai upereidon me kai oti eporeuthEsan enantion mou plagioi

Levitik 26:40 Haitian Creole Bible
Men, lè sa a pitit pitit nou yo va rekonèt peche yo ak peche zansèt yo, peche yo te fè paske yo te refize fè sa m' te di yo fè, peche yo te fè paske yo te kenbe tèt avè m'.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:40 Arabic: Smith & Van Dyke
لكن ان اقرّوا بذنوبهم وذنوب آبائهم في خيانتهم التي خانوني بها وسلوكهم معي الذي سلكوا بالخلاف

ויקרא 26:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והתודו את־עונם ואת־עון אבתם במעלם אשר מעלו־בי ואף אשר־הלכו עמי בקרי׃

ויקרא 26:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִתְוַדּ֤וּ אֶת־עֲוֹנָם֙ וְאֶת־עֲוֹ֣ן אֲבֹתָ֔ם בְּמַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָֽעֲלוּ־בִ֑י וְאַ֕ף אֲשֶׁר־הָֽלְכ֥וּ עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃

ויקרא 26:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והתודו את־עונם ואת־עון אבתם במעלם אשר מעלו־בי ואף אשר־הלכו עמי בקרי׃

ויקרא 26:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִתְוַדּוּ אֶת־עֲוֹנָם וְאֶת־עֲוֹן אֲבֹתָם בְּמַעֲלָם אֲשֶׁר מָעֲלוּ־בִי וְאַף אֲשֶׁר־הָלְכוּ עִמִּי בְּקֶרִי׃

ויקרא 26:40 Hebrew OT: Aleppo Codex
מ והתודו את עונם ואת עון אבתם במעלם אשר מעלו בי ואף אשר הלכו עמי בקרי

ויקרא 26:40 Hebrew Bible
והתודו את עונם ואת עון אבתם במעלם אשר מעלו בי ואף אשר הלכו עמי בקרי׃

Levitico 26:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
E confesseranno la loro iniquità e l’iniquità dei loro padri: l’iniquità delle trasgressioni commesse contro di me e della resistenza oppostami,

IMAMAT 26:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itulah mereka itu akan mengaku segala salah dirinya dan salah nenek moyangnyapun, sebab ia mendurhaka kepada-Ku dengan degilnya dan melawan akan Daku dengan sengajanya.

레위기 26:40 Korean
그들이 자기 죄와 그 열조의 죄와 및 그들이 나를 거스린 허물을 자복하고 또 자기들이 나를 대항하였으므로

Kunigø knyga 26:40 Lithuanian
kol neišpažins savųjų ir savo tėvų nedorybių ir nusikaltimų ir kad jie priešinosi man,

Leviticus 26:40 Maori
A ka whakina e ratou to ratou kino, me te kino o o ratou matua, i to ratou haranga i hara ai ki ahau, me to ratou haerenga ketanga atu i taku,

3 Mosebok 26:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da skal de bekjenne sin misgjerning og sine fedres misgjerning, som de gjorde i sin troløshet mot mig, og bekjenne at de stod mig imot

Polish: Biblia Gdanska
Ale jeźli wyznają nieprawość swoję, i nieprawość ojców swych według przestępstwa swego, którem wystąpili przeciwko mnie, i według którego chodzili, sprzeciwiając mi się;

Levítico 26:40 Portugese Bible
Então confessarão a sua iniqüidade, e a iniqüidade de seus pais, com as suas transgressões, com que transgrediram contra mim; igualmente confessarão que, por terem andado contrariamente para comigo,   

Levitic 26:40 Romanian: Cornilescu
Îşi vor mărturisi fărădelegile lor şi fărădelegile părinţilor lor, călcările de lege pe cari le-au săvîrşit faţă de Mine, şi împotrivirea cu care Mi s'au împotrivit, păcate din pricina cărora

Левит 26:40 Russian: Synodal Translation (1876)
тогда признаются они в беззаконии своем и в беззаконии отцов своих, как они совершалипреступления против Меня и шли против Меня,

Левит 26:40 Russian koi8r
тогда признаются они в беззаконии своем и в беззаконии отцов своих, как они совершали преступления против Меня и шли против Меня,[]

Levítico 26:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Si confiesan su iniquidad y la iniquidad de sus antepasados, por las infidelidades que cometieron contra Mí, y también porque procedieron con hostilidad contra Mí,

Levítico 26:40 Spanish: Reina Valera (1909)
Y confesarán su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, por su prevaricación con que prevaricaron contra mí: y también porque anduvieron conmigo en oposición,

Levítico 26:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y confesarán su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, por su prevaricación con que prevaricaron contra mí; y también porque anduvieron conmigo en oposición,

Levítico 26:40 Spanish: Modern
Si ellos confiesan su iniquidad y la iniquidad de sus padres, por la infidelidad que cometieron contra mí, y también por la hostilidad con que me han resistido

3 Mosebok 26:40 Swedish (1917)
Och de skola nödgas bekänna den missgärning de själva hava begått, och den deras fäder hava begått, genom att handla trolöst mot mig, och huru de hava vandrat mig emot

Leviticus 26:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang isasaysay ang kanilang kasamaan, at ang kasamaan ng kanilang mga magulang, sa ang kanilang pagsalangsang na isinalangsang laban sa akin, sapagka't sila'y lumakad naman ng laban sa akin.

Levililer 26:40 Turkish
‹‹ ‹Ama işledikleri suçları, atalarının suçlarını, bana karşı geldiklerini, ihanet ettiklerini itiraf eder

Leâ-vi Kyù 26:40 Vietnamese (1934)
Khi ấy, họ sẽ nhận gian ác mình, và gian ác của tổ phụ mình, những tội lỗi họ đã phạm, và sự chống trả họ đã cự cùng ta,

Levitico 26:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e confessano la loro iniquità, e l’iniquità de’ lor padri, ne’ lor misfatti che avranno commessi contro a me; ed anche in ciò che saranno proceduti meco con contrasto;

IMAMAT 26:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi keturunanmu akan mengakui dosa mereka dan dosa nenek moyang mereka yang telah menentang Aku dan memberontak terhadap-Ku,

IMAMAT 26:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi bila mereka mengakui kesalahan mereka dan kesalahan nenek moyang mereka dalam hal berubah setia yang dilakukan mereka terhadap Aku dan mengakui juga bahwa hidup mereka bertentangan dengan Daku

Acting .......... Committed .......... Confess .......... Confessed .......... Contrary .......... Fathers .......... Forefathers .......... Grief .......... Hearts .......... Hostility .......... Iniquity .......... Opposition .......... Sins .......... Treachery .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Unfaithfulness .......... Untrue .......... Walked .......... Walking .......... Wherein

Acting .......... Committed .......... Confess .......... Confessed .......... Contrary .......... Fathers .......... Forefathers .......... Grief .......... Hearts .......... Hostility .......... Iniquity .......... Opposition .......... Sins .......... Treachery .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Unfaithfulness .......... Untrue .......... Walked .......... Walking .......... Wherein

Alphabetical: acting .......... against .......... also .......... and .......... But .......... committed .......... confess .......... fathers .......... forefathers .......... hostility .......... if .......... in .......... iniquity .......... me .......... Me- .......... of .......... sins .......... the .......... their .......... they .......... toward .......... treachery .......... unfaithfulness .......... which .......... will .......... with

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40

Scripturetext.com Multilingual Bible