Leviticus 26:38
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.
................................................................................
Leviticus 26:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπολεῖσθε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ κατέδεται ὑμᾶς ἡ γῆ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν
................................................................................
ויקרא 26:38 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲבַדְתֶּם בַּגֹּויִם וְאָכְלָה אֶתְכֶם אֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
peribitis inter gentes et hostilis vos terra consumet

................................................................................
Levítico 26:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y pereceréis entre las naciones y os devorará la tierra de vuestros enemigos.
................................................................................
3 Mose 26:38 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.
................................................................................
Lévitique 26:38 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
................................................................................
利 未 記 26:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 在 列 邦 中 灭 亡 ; 仇 敌 之 地 要 吞 吃 你 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And death will overtake you among strange nations, and the land of your haters will be your destruction.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
You shall perish among the Gentiles, and an enemy's land shall consume you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They will be destroyed among the nations. The land of their enemies will devour them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.
................................................................................
利 未 記 26:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 在 列 邦 中 滅 亡 ; 仇 敵 之 地 要 吞 吃 你 們 。
................................................................................
利 未 記 26:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們要在萬國中滅亡;仇敵之地必吞滅你們。
................................................................................
利 未 記 26:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们要在万国中灭亡;仇敌之地必吞灭你们。
................................................................................
Lévitique 26:38 French: Darby
................................................................................
et vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
................................................................................
Lévitique 26:38 French: Martin (1744)
................................................................................
Et vous périrez entre les nations, et la terre de vos ennemis vous consumera.
................................................................................
Lévitique 26:38 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous dévorera.
................................................................................
3 Mose 26:38 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.
................................................................................
3 Mose 26:38 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr werdet umkommen unter den Nationen, und das Land eurer Feinde wird euch fressen.
Levitiku 26:38 Albanian
................................................................................
Do të shuheni midis kombeve dhe vendi i armiqve tuaj do t'ju gëlltisë.
................................................................................
Левит 26:38 Bulgarian
................................................................................
Ще погинете между народите; и земята на неприятелите ви ще ви пояде.
................................................................................
Leviticus 26:38 Croatian Bible
................................................................................
izginut ćete među narodima - proždrijet će vas zemlja vaših neprijatelja.
................................................................................
Leviticus 26:38 Czech BKR
................................................................................
I zahynete mezi národy, a zžíře vás země nepřátel vašich.
................................................................................
3 Mosebog 26:38 Danish
................................................................................
I skal gå til Grunde blandt Folkeslagene, eders Fjenders Land skal fortære eder.
................................................................................
Leviticus 26:38 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar gij zult omkomen onder de heidenen, en het land uwer vijanden zal u verteren.
................................................................................
3 Mózes 26:38 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elvesztek a pogány népek között, és a ti ellenségeitek földe megemészt titeket.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 26:38 Esperanto
................................................................................
Kaj vi pereos inter la popoloj, kaj formangxos vin la lando de viaj malamikoj.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 26:38 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teidän pitää hukkuman pakanain seassa, ja vihollisten maa pitää teitä syömän.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 26:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja te häviätte kansojen sekaan, ja vihollistenne maa nielee teidät.
................................................................................
Leviticus 26:38 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απολεισθε εν τοις εθνεσιν και κατεδεται υμας η γη των εχθρων υμων
................................................................................
Leviticus 26:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apoleisthe en tois ethnesin kai katedetai umas ē gē tōn echthrōn umōn
................................................................................
kai apoleisthe en tois ethnesin kai katedetai umas E gE tOn echthrOn umOn

................................................................................
Levitik 26:38 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a mouri nan peyi kote yo te depòte nou yo. Y'a antere nou nan peyi moun ki pa vle wè nou yo.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:38 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتهلكون بين الشعوب وتاكلكم ارض اعدائكم.
................................................................................
ויקרא 26:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃
................................................................................
ויקרא 26:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲבַדְתֶּ֖ם בַּגֹּויִ֑ם וְאָכְלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֶ֖רֶץ אֹיְבֵיכֶֽם׃
................................................................................
ויקרא 26:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃
................................................................................
ויקרא 26:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲבַדְתֶּם בַּגֹּויִם וְאָכְלָה אֶתְכֶם אֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם׃
................................................................................
ויקרא 26:38 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לח ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם
................................................................................
ויקרא 26:38 Hebrew Bible
................................................................................
ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃
Levitico 26:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E perirete fra le nazioni, e il paese de’ vostri nemici vi divorerà.
................................................................................
IMAMAT 26:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah kamu akan binasa di antara segala bangsa, dan kamu akan dimakan oleh tanah musuhmu.
................................................................................
레위기 26:38 Korean
................................................................................
너희가 열방 중에서 망하리니 너희 대적의 땅이 너희를 삼킬 것이라
................................................................................
Kunigø knyga 26:38 Lithuanian
................................................................................
žūsite išsklaidyti priešų tautose, ir svetima žemė jus sunaikins.
................................................................................
Leviticus 26:38 Maori
................................................................................
A ka ngaro koutou i nga tauiwi, ka pau ano i te whenua o o koutou hoariri.
................................................................................
3 Mosebok 26:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og I skal gå til grunne blandt hedningene, og eders fienders land skal fortære eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I poginiecie między narody, i pożre was ziemia nieprzyjaciół waszych.
................................................................................
Levítico 26:38 Portugese Bible
................................................................................
Assim perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará;   
................................................................................
Levitic 26:38 Romanian: Cornilescu
................................................................................
veţi pieri printre neamuri, şi vă va mînca ţara vrăjmaşilor voştri.
................................................................................
Левит 26:38 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;
................................................................................
Левит 26:38 Russian koi8r
................................................................................
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;[]
................................................................................
Levítico 26:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Perecerán entre las naciones y los devorará la tierra de sus enemigos.
................................................................................
Levítico 26:38 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pereceréis entre las gentes, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.
................................................................................
Levítico 26:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pereceréis entre los gentiles, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.
................................................................................
Levítico 26:38 Spanish: Modern
................................................................................
Pereceréis entre las naciones, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.
................................................................................
3 Mosebok 26:38 Swedish (1917)
................................................................................
I skolen förgås bland hedningarna, och edra fienders land skall förtära eder.
................................................................................
Leviticus 26:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mamamatay kayo sa gitna ng mga bansa, at sasakmalin kayo ng lupain ng inyong mga kaaway.
................................................................................
Levililer 26:38 Turkish
................................................................................
Öteki ulusların arasında yok olacaksınız. Düşman ülkeler sizi yutacak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 26:38 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi sẽ bị chết mất giữa các dân, đất kẻ thù nghịch sẽ nuốt các ngươi.
................................................................................
Levitico 26:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E perirete fra le genti, e il paese de’ vostri nemici vi consumerà.
................................................................................
IMAMAT 26:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu akan mati dalam pembuangan, dibinasakan oleh negeri musuh-musuhmu.
................................................................................
IMAMAT 26:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan kamu akan binasa di antara bangsa-bangsa lain, dan negeri musuhmu akan memusnahkan kamu.
................................................................................
Consume .......... Consumed .......... Death .......... Destruction .......... Devour .......... Eat .......... Enemies .......... Haters .......... Heathen .......... Nations .......... Overtake .......... Perished .......... Strange .......... You
................................................................................
Consume .......... Consumed .......... Death .......... Destruction .......... Devour .......... Eat .......... Enemies .......... Haters .......... Heathen .......... Nations .......... Overtake .......... Perished .......... Strange .......... You
................................................................................
Alphabetical: among .......... and .......... But .......... consume .......... devour .......... enemies .......... land .......... nations .......... of .......... perish .......... the .......... will .......... You .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible