New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you. ................................................................................ Leviticus 26:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπολεῖσθε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ κατέδεται ὑμᾶς ἡ γῆ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ peribitis inter gentes et hostilis vos terra consumet ................................................................................ Levítico 26:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y pereceréis entre las naciones y os devorará la tierra de vuestros enemigos. ................................................................................ 3 Mose 26:38 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen. ................................................................................ Lévitique 26:38 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera. ................................................................................ 利 未 記 26:38 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 在 列 邦 中 灭 亡 ; 仇 敌 之 地 要 吞 吃 你 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And death will overtake you among strange nations, and the land of your haters will be your destruction. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You shall perish among the Gentiles, and an enemy's land shall consume you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They will be destroyed among the nations. The land of their enemies will devour them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you. ................................................................................ 利 未 記 26:38 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 在 列 邦 中 滅 亡 ; 仇 敵 之 地 要 吞 吃 你 們 。 ................................................................................ 利 未 記 26:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要在萬國中滅亡;仇敵之地必吞滅你們。 ................................................................................ 利 未 記 26:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要在万国中灭亡;仇敌之地必吞灭你们。 ................................................................................ Lévitique 26:38 French: Darby ................................................................................ et vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera. ................................................................................ Lévitique 26:38 French: Martin (1744) ................................................................................ Et vous périrez entre les nations, et la terre de vos ennemis vous consumera. ................................................................................ Lévitique 26:38 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous dévorera. ................................................................................ 3 Mose 26:38 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen. ................................................................................ 3 Mose 26:38 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihr werdet umkommen unter den Nationen, und das Land eurer Feinde wird euch fressen. | Levitiku 26:38 Albanian ................................................................................ Do të shuheni midis kombeve dhe vendi i armiqve tuaj do t'ju gëlltisë. ................................................................................ Левит 26:38 Bulgarian ................................................................................ Ще погинете между народите; и земята на неприятелите ви ще ви пояде. ................................................................................ Leviticus 26:38 Croatian Bible ................................................................................ izginut ćete među narodima - proždrijet će vas zemlja vaših neprijatelja. ................................................................................ Leviticus 26:38 Czech BKR ................................................................................ I zahynete mezi národy, a zžíře vás země nepřátel vašich. ................................................................................ 3 Mosebog 26:38 Danish ................................................................................ I skal gå til Grunde blandt Folkeslagene, eders Fjenders Land skal fortære eder. ................................................................................ Leviticus 26:38 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar gij zult omkomen onder de heidenen, en het land uwer vijanden zal u verteren. ................................................................................ 3 Mózes 26:38 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elvesztek a pogány népek között, és a ti ellenségeitek földe megemészt titeket. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 26:38 Esperanto ................................................................................ Kaj vi pereos inter la popoloj, kaj formangxos vin la lando de viaj malamikoj. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 26:38 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teidän pitää hukkuman pakanain seassa, ja vihollisten maa pitää teitä syömän. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 26:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja te häviätte kansojen sekaan, ja vihollistenne maa nielee teidät. ................................................................................ Leviticus 26:38 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απολεισθε εν τοις εθνεσιν και κατεδεται υμας η γη των εχθρων υμων ................................................................................ Leviticus 26:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apoleisthe en tois ethnesin kai katedetai umas ē gē tōn echthrōn umōn ................................................................................ kai apoleisthe en tois ethnesin kai katedetai umas E gE tOn echthrOn umOn ................................................................................ Levitik 26:38 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a mouri nan peyi kote yo te depòte nou yo. Y'a antere nou nan peyi moun ki pa vle wè nou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:38 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتهلكون بين الشعوب وتاكلكم ارض اعدائكم. ................................................................................ ויקרא 26:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃ ................................................................................ ויקרא 26:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲבַדְתֶּ֖ם בַּגֹּויִ֑ם וְאָכְלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֶ֖רֶץ אֹיְבֵיכֶֽם׃ ................................................................................ ויקרא 26:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃ ................................................................................ ויקרא 26:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲבַדְתֶּם בַּגֹּויִם וְאָכְלָה אֶתְכֶם אֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם׃ ................................................................................ ויקרא 26:38 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לח ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם ................................................................................ ויקרא 26:38 Hebrew Bible ................................................................................ ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃ | Levitico 26:38 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E perirete fra le nazioni, e il paese de’ vostri nemici vi divorerà. ................................................................................ IMAMAT 26:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah kamu akan binasa di antara segala bangsa, dan kamu akan dimakan oleh tanah musuhmu. ................................................................................ 레위기 26:38 Korean ................................................................................ 너희가 열방 중에서 망하리니 너희 대적의 땅이 너희를 삼킬 것이라 ................................................................................ Kunigø knyga 26:38 Lithuanian ................................................................................ žūsite išsklaidyti priešų tautose, ir svetima žemė jus sunaikins. ................................................................................ Leviticus 26:38 Maori ................................................................................ A ka ngaro koutou i nga tauiwi, ka pau ano i te whenua o o koutou hoariri. ................................................................................ 3 Mosebok 26:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og I skal gå til grunne blandt hedningene, og eders fienders land skal fortære eder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I poginiecie między narody, i pożre was ziemia nieprzyjaciół waszych. ................................................................................ Levítico 26:38 Portugese Bible ................................................................................ Assim perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará; ................................................................................ Levitic 26:38 Romanian: Cornilescu ................................................................................ veţi pieri printre neamuri, şi vă va mînca ţara vrăjmaşilor voştri. ................................................................................ Левит 26:38 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших; ................................................................................ Левит 26:38 Russian koi8r ................................................................................ и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;[] ................................................................................ Levítico 26:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Perecerán entre las naciones y los devorará la tierra de sus enemigos. ................................................................................ Levítico 26:38 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pereceréis entre las gentes, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá. ................................................................................ Levítico 26:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y pereceréis entre los gentiles, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá. ................................................................................ Levítico 26:38 Spanish: Modern ................................................................................ Pereceréis entre las naciones, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá. ................................................................................ 3 Mosebok 26:38 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen förgås bland hedningarna, och edra fienders land skall förtära eder. ................................................................................ Leviticus 26:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mamamatay kayo sa gitna ng mga bansa, at sasakmalin kayo ng lupain ng inyong mga kaaway. ................................................................................ Levililer 26:38 Turkish ................................................................................ Öteki ulusların arasında yok olacaksınız. Düşman ülkeler sizi yutacak. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 26:38 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi sẽ bị chết mất giữa các dân, đất kẻ thù nghịch sẽ nuốt các ngươi. ................................................................................ Levitico 26:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E perirete fra le genti, e il paese de’ vostri nemici vi consumerà. ................................................................................ IMAMAT 26:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu akan mati dalam pembuangan, dibinasakan oleh negeri musuh-musuhmu. ................................................................................ IMAMAT 26:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan kamu akan binasa di antara bangsa-bangsa lain, dan negeri musuhmu akan memusnahkan kamu. ................................................................................ Consume .......... Consumed .......... Death .......... Destruction .......... Devour .......... Eat .......... Enemies .......... Haters .......... Heathen .......... Nations .......... Overtake .......... Perished .......... Strange .......... You ................................................................................ Consume .......... Consumed .......... Death .......... Destruction .......... Devour .......... Eat .......... Enemies .......... Haters .......... Heathen .......... Nations .......... Overtake .......... Perished .......... Strange .......... You ................................................................................ Alphabetical: among .......... and .......... But .......... consume .......... devour .......... enemies .......... land .......... nations .......... of .......... perish .......... the .......... will .......... You .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |