Leviticus 26:35
New American Standard Bible (©1995)
All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.

Leviticus 26:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ἐρημώσεως αὐτῆς σαββατιεῖ ἃ οὐκ ἐσαββάτισεν ἐν τοῖς σαββάτοις ὑμῶν ἡνίκα κατῳκεῖτε αὐτήν

ויקרא 26:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה תִּשְׁבֹּת אֵת אֲשֶׁר לֹא־שָׁבְתָה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶם בְּשִׁבְתְּכֶם עָלֶיהָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in terra hostili sabbatizabit et requiescet in sabbatis solitudinis suae eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in ea

Levítico 26:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Durante todos los días de su desolación la tierra guardará el descanso que no guardó en vuestros días de reposo mientras habitabais en ella.

3 Mose 26:35 German: Luther (1912)
Solange es wüst liegt, wird es feiern, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr darin wohntet.

Lévitique 26:35 French: Louis Segond (1910)
Tout le temps qu'il sera dévasté, il aura le repos qu'il n'avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.

利 未 記 26:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 多 时 为 荒 场 , 就 要 多 时 歇 息 ; 地 这 样 歇 息 , 是 你 们 住 在 其 上 的 安 息 年 所 不 能 得 的 。

King James Bible
As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

American King James Version
As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when you dwelled on it.

American Standard Version
As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

Bible in Basic English
All the days while it is waste will the land have rest, such rest as it never had in your Sabbaths, when you were living in it.

Douay-Rheims Bible
In the enemy's land, she shall keep a sabbath, and rest in the sabbaths of her desolation, because she did not rest in your sabbaths when you dwelt therein.

Darby Bible Translation
All the days of the desolation it shall rest, the days in which it did not rest on your sabbaths, when ye dwelt therein.

English Revised Version
As long as it lieth desolate it shall have rest; even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the days it lies deserted, it will celebrate the time to honor the LORD it never celebrated while you lived there.

Webster's Bible Translation
As long as it lieth desolate, it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

World English Bible
As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your sabbaths, when you lived on it.

Young's Literal Translation
all the days of the desolation it resteth that which it hath not rested in your sabbaths in your dwelling on it.

利 未 記 26:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 多 時 為 荒 場 , 就 要 多 時 歇 息 ; 地 這 樣 歇 息 , 是 你 們 住 在 其 上 的 安 息 年 所 不 能 得 的 。

利 未 記 26:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你們居住在那裡的時候,地不能在你們的安息年中享受安息,唯有在荒涼的日子,才可享安息。

利 未 記 26:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你们居住在那里的时候,地不能在你们的安息年中享受安息,唯有在荒凉的日子,才可享安息。

Lévitique 26:35 French: Darby
Tous les jours qu'il sera désolé, il se reposera, parce qu'il ne s'était pas reposé dans vos sabbats pendant que vous y habitiez.

Lévitique 26:35 French: Martin (1744)
Tout le temps qu'elle demeurera désolée, elle se reposera; au lieu qu'elle ne s'était point reposée en vos Sabbats, lorsque vous y habitiez.

Lévitique 26:35 French: Ostervald (1744)
Tout le temps qu'elle sera désolée, elle se reposera, parce qu'elle ne s'était pas reposée dans vos sabbats, pendant que vous l'habitiez.

3 Mose 26:35 German: Luther (1545)
solange es wüste liegt, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr drinnen wohnetet.

3 Mose 26:35 German: Elberfelder (1871)
alle die Tage seiner Verwüstung wird es ruhen, was es nicht geruht hat in euren Sabbathen, als ihr darin wohntet.

Levitiku 26:35 Albanian
Për gjithë kohën që do të mbetet e shkretuar do të gëzojë pushimin që nuk pati në të shtunat tuaja, kur banonit në të.

Левит 26:35 Bulgarian
През всичкото време, когато е запустяла, ще си почива, защото не си е почивала в [дължимите] от вас съботи, когато вие живеехте в нея.

Leviticus 26:35 Croatian Bible
Sve dok bude pusta, imat će počinak koji nije imala za vaših subota dok ste vi u njoj stanovali.

Leviticus 26:35 Czech BKR
Po všecky dny, v nichž pustá bude, odpočívati bude; nebo neodpočívala v soboty vaše, když jste vy bydlili v ní.

3 Mosebog 26:35 Danish
medens det ligger øde, skal det få den Hvile, det ikke fik på eders Sabbater, dengang I boede deri.

Leviticus 26:35 Dutch Staten Vertaling
Al de dagen der verwoesting zal het rusten, overmits het niet rustte in uw sabbatten, als gij daarin woondet.

3 Mózes 26:35 Hungarian: Karoli
Pusztaságának egész ideje alatt nyugodni fog, mivelhogy nem nyugodott a ti szombatjaitokon, mikor rajta laktatok.

Moseo 3: Levidoj 26:35 Esperanto
Dum la tuta tempo de dezerteco gxi ripozos, kiom gxi ne ripozis en viaj sabatoj, kiam vi logxis sur gxi.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:35 Finnish: Bible (1776)
Niinkauvan kuin se autiona on, saa hän levätä, ettei hän saanut pyhää pitää, silloin koska teidän piti hänen pyhäänsä antaman pitää, koska te asuitte siellä.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin kauan kuin se on autiona, saa se levätä nauttien sitä lepoa, jota se ei saanut teidän sapatteinanne, asuessanne siinä.

Leviticus 26:35 Greek OT: Septuagint
πασας τας ημερας της ερημωσεως αυτης σαββατιει α ουκ εσαββατισεν εν τοις σαββατοις υμων ηνικα κατωκειτε αυτην

Leviticus 26:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
pasas tas ēmeras tēs erēmōseōs autēs sabbatiei a ouk esabbatisen en tois sabbatois umōn ēnika katōkeite autēn
pasas tas Emeras tEs erEmOseOs autEs sabbatiei a ouk esabbatisen en tois sabbatois umOn Enika katOkeite autEn

Levitik 26:35 Haitian Creole Bible
Pandan tout tan tè a va rete san travay la, l'a jwi tout lanne repo nou pa t' ba li yo lè nou te rete sou li a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:35 Arabic: Smith & Van Dyke
كل ايام وحشتها تسبت ما لم تسبته من سبوتكم في سكنكم عليها.

ויקרא 26:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כל־ימי השמה תשבת את אשר לא־שבתה בשבתתיכם בשבתכם עליה׃

ויקרא 26:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־יְמֵ֥י הָשַּׁמָּ֖ה תִּשְׁבֹּ֑ת אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־שָׁבְתָ֛ה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶ֖ם בְּשִׁבְתְּכֶ֥ם עָלֶֽיהָ׃

ויקרא 26:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־ימי השמה תשבת את אשר לא־שבתה בשבתתיכם בשבתכם עליה׃

ויקרא 26:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה תִּשְׁבֹּת אֵת אֲשֶׁר לֹא־שָׁבְתָה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶם בְּשִׁבְתְּכֶם עָלֶיהָ׃

ויקרא 26:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
לה כל ימי השמה תשבת את אשר לא שבתה בשבתתיכם בשבתכם עליה

ויקרא 26:35 Hebrew Bible
כל ימי השמה תשבת את אשר לא שבתה בשבתתיכם בשבתכם עליה׃

Levitico 26:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per tutto il tempo che rimarrà desolata avrà il riposo che non ebbe nei vostri sabati, quando voi l’abitavate.

IMAMAT 26:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Selama tandus adanya maka tanah itu akan berhenti, sebab tiada ia itu berhenti pada sabatmu, tatkala kamu lagi mengedudukinya.

레위기 26:35 Korean
너희가 그 땅에 거한 동안 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 황무할 동안에는 쉬리라

Kunigø knyga 26:35 Lithuanian
Ji ilsėsis, kol bus apleista, nes nepailsėjo jūsų sabato metu, kai joje gyvenote.

Leviticus 26:35 Maori
Ka okioki i nga ra katoa o tona tuheatanga; ko te okioki kihai i a ia i o koutou hapati, i a koutou e noho ana i reira.

3 Mosebok 26:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hele den tid det ligger øde, skal det ha hvile, den hvile som det ikke fikk i eders sabbatsår, da I bodde der.

Polish: Biblia Gdanska
Przez wszystkie dni spustoszenia swego odpoczywać będzie; bo nie miała odpocznienia w sabaty wasze, gdyście wy mieszkali w niej.

Levítico 26:35 Portugese Bible
Por todos os dias da assolação descansará, pelos dias que não descansou nos vossos sábados, quando nela habitáveis.   

Levitic 26:35 Romanian: Cornilescu
Tot timpul cît va fi pustiită, va avea odihna pe care n'o avusese în anii voştri de Sabat, cînd o locuiaţi.

Левит 26:35 Russian: Synodal Translation (1876)
во все дни запустения своего будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.

Левит 26:35 Russian koi8r
во все дни запустения [своего] будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.[]

Levítico 26:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Durante todos los días de su desolación la tierra guardará el descanso que no guardó en sus días de reposo mientras habitaban en ella.

Levítico 26:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Todo el tiempo que estará asolada, holgará lo que no holgó en vuestros sábados mientras habitabais en ella.

Levítico 26:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todo el tiempo que estará asolada, reposará lo que no reposó en vuestros sábados mientras habitabais en ella.

Levítico 26:35 Spanish: Modern
Todo el tiempo que esté asolada disfrutará del reposo que no disfrutó mientras vosotros disfrutabais de vuestro reposo cuando habitabais en ella.

3 Mosebok 26:35 Swedish (1917)
Hela den tid det ligger öde skall det hålla sabbat och få den vila det icke fick på edra sabbater, då I bodden däri.

Leviticus 26:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Habang nahahandusay na sira ay magkakaroon ng kapahingahan, sa makatuwid baga'y ang hindi ipinagpahinga sa inyong mga sabbath, nang kayo'y nagsisitahan doon.

Levililer 26:35 Turkish
Üzerinde yaşadığınız Şabat yıllarında görmediği rahatı ıssız kaldığı yıllarda görecek.

Leâ-vi Kyù 26:35 Vietnamese (1934)
Trọn lúc đất bỏ hoang vu sẽ được an nghỉ; vì lúc các ngươi còn ở đất đó, nó không được an nghỉ trong những năm sa-bát của các ngươi.

Levitico 26:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella si riposerà tutto il tempo ch’ella starà deserta di ciò che non si sarà riposata ne’ vostri Sabati, mentre voi sarete dimorati in essa.

IMAMAT 26:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(26:34)

IMAMAT 26:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Selama ketandusannya tanah itu akan menjalani sabat yang belum dijalaninya pada tiap-tiap tahun sabatmu, ketika kamu masih diam di situ.

Desolate .......... Desolation .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Lies .......... Observe .......... Rest .......... Rested .......... Resteth .......... Sabbaths .......... Therein .......... Time .......... Waste

Desolate .......... Desolation .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Lies .......... Observe .......... Rest .......... Rested .......... Resteth .......... Sabbaths .......... Therein .......... Time .......... Waste

Alphabetical: All .......... days .......... desolate .......... desolation .......... did .......... during .......... have .......... in .......... it .......... its .......... land .......... lies .......... lived .......... living .......... not .......... observe .......... of .......... on .......... rest .......... sabbaths .......... that .......... the .......... time .......... were .......... which .......... while .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible