Leviticus 26:32
New American Standard Bible (©1995)
'I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.

Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐξερημώσω ἐγὼ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ θαυμάσονται ἐπ' αὐτῇ οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ

ויקרא 26:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerint

Levítico 26:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Asolaré la tierra de tal modo que vuestros enemigos que se establezcan en ella queden pasmados.

3 Mose 26:32 German: Luther (1912)
Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden.

Lévitique 26:32 French: Louis Segond (1910)
Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupéfaits.

利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 使 地 成 为 荒 场 , 住 在 其 上 的 仇 敌 就 因 此 诧 异 。

King James Bible
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

American King James Version
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

American Standard Version
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.

Bible in Basic English
And I will make your land a waste, a wonder to your haters living in it.

Douay-Rheims Bible
And I will destroy your land, and your enemies shall be astonished at it, when they shall be the inhabitants thereof.

Darby Bible Translation
And I will bring the land into desolation; that your enemies who dwell there in may be astonished at it.

English Revised Version
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will make your land so deserted that your enemies will be shocked as they settle in it.

Webster's Bible Translation
And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.

World English Bible
I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.

Young's Literal Translation
and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.

利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 使 地 成 為 荒 場 , 住 在 其 上 的 仇 敵 就 因 此 詫 異 。

利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。

利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。

Lévitique 26:32 French: Darby
et je désolerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés;

Lévitique 26:32 French: Martin (1744)
Et je désolerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront étonnés.

Lévitique 26:32 French: Ostervald (1744)
Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.

3 Mose 26:32 German: Luther (1545)
Also will ich das Land wüste machen, daß eure Feinde, so drinnen wohnen, sich davor entsetzen werden.

3 Mose 26:32 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde das Land verwüsten, daß eure Feinde, die darin wohnen, sich darüber entsetzen sollen.

Levitiku 26:32 Albanian
Do të shkretoj vendin; dhe armiqtë tuaj që banojnë në të do të mbeten të habitur.

Левит 26:32 Bulgarian
Ще запустя и земята ви, тъй щото ще се смаят за това неприятелите ви, които живеят в нея.

Leviticus 26:32 Croatian Bible
Zemlju ću ja pretvoriti u zgarište tako da će se vaši neprijatelji koji se u njoj nastane zaprepastiti nad njom.

Leviticus 26:32 Czech BKR
Já zpustím zemi, tak že ztrnou nad ní nepřátelé vaši, kteříž bydliti budou v ní.

3 Mosebog 26:32 Danish
Jeg vil lægge eders Land øde, så eders Fjender, der bor deri, skal blive målløse derover;

Leviticus 26:32 Dutch Staten Vertaling
Ja, Ik zal dat land verwoesten; dat uw vijanden, die daarin zullen wonen, zich daarover ontzetten zullen.

3 Mózes 26:32 Hungarian: Karoli
És elpusztítom [ezt] a földet, hogy álmélkodjanak rajta a ti ellenségeitek, a kik letelepednek ebbe.

Moseo 3: Levidoj 26:32 Esperanto
Kaj Mi dezertigos la teron, ke miregos pri gxi viaj malamikoj, kiuj eklogxos sur gxi.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:32 Finnish: Bible (1776)
Ja minä tahdon hävittää maan, niin että vihollisenne, jotka siinä asuvat, pitää siitä hämmästymän.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja minä hävitän maan, niin että teidän vihollisenne, jotka siinä asuvat, siitä tyrmistyvät.

Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint
και εξερημωσω εγω την γην υμων και θαυμασονται επ' αυτη οι εχθροι υμων οι ενοικουντες εν αυτη

Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eξerēmōsō egō tēn gēn umōn kai thaumasontai ep' autē oi echthroi umōn oi enoikountes en autē
kai eξerEmOsO egO tEn gEn umOn kai thaumasontai ep' autE oi echthroi umOn oi enoikountes en autE

Levitik 26:32 Haitian Creole Bible
Se mwen menm ankò ki pral devaste peyi nou an. Ata lènmi nou yo ki pral pran peyi a pou yo rete pral sezi wè sa m'ap fè.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:32 Arabic: Smith & Van Dyke
وأوحش الارض فيستوحش منها اعداؤكم الساكنون فيها.

ויקרא 26:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והשמתי אני את־הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃

ויקרא 26:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃

ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והשמתי אני את־הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃

ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃

ויקרא 26:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
לב והשמתי אני את הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה

ויקרא 26:32 Hebrew Bible
והשמתי אני את הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃

Levitico 26:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Desolerò il paese; e i vostri nemici che vi abiteranno, ne saranno stupefatti.

IMAMAT 26:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tanah itu Kujadikan sunyi senyap, sehingga musuhmu, yang akan mengedudukinya itu tercengang-cengang akan dia.

레위기 26:32 Korean
그 땅을 황무케 하리니 거기 거하는 너희 대적들이 그것을 인하여 놀랄 것이며

Kunigø knyga 26:32 Lithuanian
Sunaikinsiu jūsų kraštą taip, kad net jūsų priešai, kurie jame gyvens, stebėsis.

Leviticus 26:32 Maori
A ka tuhea i ahau te whenua; e miharotia ai e o koutou hoariri e noho ana i reira.

3 Mosebok 26:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil legge landet øde, så eders fiender som bor der, skal forferdes over det.

Polish: Biblia Gdanska
I spustoszę ziemię, że się nad nią zdumieją nieprzyjaciele wasi, mieszkając w niej.

Levítico 26:32 Portugese Bible
Assolarei a terra, e sobre ela pasmarão os vossos inimigos que nela habitam.   

Levitic 26:32 Romanian: Cornilescu
Voi pustii ţara, aşa că vrăjmaşii voştri cari o vor locui vor rămînea încremeniţi văzînd -o.

Левит 26:32 Russian: Synodal Translation (1876)
опустошу землю вашу , так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;

Левит 26:32 Russian koi8r
опустошу землю [вашу], так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;[]

Levítico 26:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Asolaré la tierra de tal modo que sus enemigos que se establezcan en ella queden pasmados.

Levítico 26:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo asolaré también la tierra, y se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran:

Levítico 26:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo asolaré también la tierra, que se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran;

Levítico 26:32 Spanish: Modern
También asolaré la tierra, de manera que se asombrarán de ella vuestros enemigos que la habiten.

3 Mosebok 26:32 Swedish (1917)
Jag skall själv ödelägga landet, så att edra fiender, som bo däri, skola häpna däröver.

Leviticus 26:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At gagawin kong ilang ang lupain: at pagtatakhan ng inyong mga kaaway na tumatahan doon.

Levililer 26:32 Turkish
Ülkenizi viran edeceğim, oraya yerleşen düşmanlarınız bile şaşkına dönecek.

Leâ-vi Kyù 26:32 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm xứ ra đồi bại, đến nỗi kẻ thù nghịch ở tại đó cũng lấy làm lạ.

Levitico 26:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E io stesso desolerò il paese; e i vostri nemici, che abiteranno in esso, ne saranno stupefatti.

IMAMAT 26:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Negerimu akan Kubinasakan sama sekali, sehingga musuh-musuh yang mendudukinya terkejut melihat hebatnya kehancuran itu.

IMAMAT 26:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku sendiri akan merusakkan negeri itu, sehingga musuhmu yang tinggal di situ akan tercengang karenanya.

Appalled .......... Astonished .......... Desolate .......... Desolation .......... Devastate .......... Dwell .......... Dwelling .......... Enemies .......... Haters .......... Lay .......... Settle .......... Therein .......... Waste .......... Wonder

Appalled .......... Astonished .......... Desolate .......... Desolation .......... Devastate .......... Dwell .......... Dwelling .......... Enemies .......... Haters .......... Lay .......... Settle .......... Therein .......... Waste .......... Wonder

Alphabetical: appalled .......... be .......... desolate .......... enemies .......... I .......... in .......... it .......... land .......... lay .......... live .......... make .......... over .......... settle .......... so .......... that .......... the .......... there .......... waste .......... who .......... will .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible