New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it. ................................................................................ Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξερημώσω ἐγὼ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ θαυμάσονται ἐπ' αὐτῇ οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerint ................................................................................ Levítico 26:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Asolaré la tierra de tal modo que vuestros enemigos que se establezcan en ella queden pasmados. ................................................................................ 3 Mose 26:32 German: Luther (1912) ................................................................................ Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden. ................................................................................ Lévitique 26:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupéfaits. ................................................................................ 利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 使 地 成 为 荒 场 , 住 在 其 上 的 仇 敌 就 因 此 诧 异 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I will make your land a waste, a wonder to your haters living in it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will destroy your land, and your enemies shall be astonished at it, when they shall be the inhabitants thereof. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will bring the land into desolation; that your enemies who dwell there in may be astonished at it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will make your land so deserted that your enemies will be shocked as they settle in it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it. ................................................................................ 利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 使 地 成 為 荒 場 , 住 在 其 上 的 仇 敵 就 因 此 詫 異 。 ................................................................................ 利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。 ................................................................................ 利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。 ................................................................................ Lévitique 26:32 French: Darby ................................................................................ et je désolerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés; ................................................................................ Lévitique 26:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je désolerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront étonnés. ................................................................................ Lévitique 26:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés. ................................................................................ 3 Mose 26:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Also will ich das Land wüste machen, daß eure Feinde, so drinnen wohnen, sich davor entsetzen werden. ................................................................................ 3 Mose 26:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde das Land verwüsten, daß eure Feinde, die darin wohnen, sich darüber entsetzen sollen. | Levitiku 26:32 Albanian ................................................................................ Do të shkretoj vendin; dhe armiqtë tuaj që banojnë në të do të mbeten të habitur. ................................................................................ Левит 26:32 Bulgarian ................................................................................ Ще запустя и земята ви, тъй щото ще се смаят за това неприятелите ви, които живеят в нея. ................................................................................ Leviticus 26:32 Croatian Bible ................................................................................ Zemlju ću ja pretvoriti u zgarište tako da će se vaši neprijatelji koji se u njoj nastane zaprepastiti nad njom. ................................................................................ Leviticus 26:32 Czech BKR ................................................................................ Já zpustím zemi, tak že ztrnou nad ní nepřátelé vaši, kteříž bydliti budou v ní. ................................................................................ 3 Mosebog 26:32 Danish ................................................................................ Jeg vil lægge eders Land øde, så eders Fjender, der bor deri, skal blive målløse derover; ................................................................................ Leviticus 26:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ja, Ik zal dat land verwoesten; dat uw vijanden, die daarin zullen wonen, zich daarover ontzetten zullen. ................................................................................ 3 Mózes 26:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elpusztítom [ezt] a földet, hogy álmélkodjanak rajta a ti ellenségeitek, a kik letelepednek ebbe. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 26:32 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi dezertigos la teron, ke miregos pri gxi viaj malamikoj, kiuj eklogxos sur gxi. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 26:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä tahdon hävittää maan, niin että vihollisenne, jotka siinä asuvat, pitää siitä hämmästymän. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 26:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä hävitän maan, niin että teidän vihollisenne, jotka siinä asuvat, siitä tyrmistyvät. ................................................................................ Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξερημωσω εγω την γην υμων και θαυμασονται επ' αυτη οι εχθροι υμων οι ενοικουντες εν αυτη ................................................................................ Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eξerēmōsō egō tēn gēn umōn kai thaumasontai ep' autē oi echthroi umōn oi enoikountes en autē ................................................................................ kai eξerEmOsO egO tEn gEn umOn kai thaumasontai ep' autE oi echthroi umOn oi enoikountes en autE ................................................................................ Levitik 26:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm ankò ki pral devaste peyi nou an. Ata lènmi nou yo ki pral pran peyi a pou yo rete pral sezi wè sa m'ap fè. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأوحش الارض فيستوحش منها اعداؤكم الساكنون فيها. ................................................................................ ויקרא 26:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והשמתי אני את־הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃ ................................................................................ ויקרא 26:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃ ................................................................................ ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והשמתי אני את־הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃ ................................................................................ ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃ ................................................................................ ויקרא 26:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב והשמתי אני את הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה ................................................................................ ויקרא 26:32 Hebrew Bible ................................................................................ והשמתי אני את הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃ | Levitico 26:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Desolerò il paese; e i vostri nemici che vi abiteranno, ne saranno stupefatti. ................................................................................ IMAMAT 26:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tanah itu Kujadikan sunyi senyap, sehingga musuhmu, yang akan mengedudukinya itu tercengang-cengang akan dia. ................................................................................ 레위기 26:32 Korean ................................................................................ 그 땅을 황무케 하리니 거기 거하는 너희 대적들이 그것을 인하여 놀랄 것이며 ................................................................................ Kunigø knyga 26:32 Lithuanian ................................................................................ Sunaikinsiu jūsų kraštą taip, kad net jūsų priešai, kurie jame gyvens, stebėsis. ................................................................................ Leviticus 26:32 Maori ................................................................................ A ka tuhea i ahau te whenua; e miharotia ai e o koutou hoariri e noho ana i reira. ................................................................................ 3 Mosebok 26:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil legge landet øde, så eders fiender som bor der, skal forferdes over det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I spustoszę ziemię, że się nad nią zdumieją nieprzyjaciele wasi, mieszkając w niej. ................................................................................ Levítico 26:32 Portugese Bible ................................................................................ Assolarei a terra, e sobre ela pasmarão os vossos inimigos que nela habitam. ................................................................................ Levitic 26:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi pustii ţara, aşa că vrăjmaşii voştri cari o vor locui vor rămînea încremeniţi văzînd -o. ................................................................................ Левит 26:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ опустошу землю вашу , так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней; ................................................................................ Левит 26:32 Russian koi8r ................................................................................ опустошу землю [вашу], так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;[] ................................................................................ Levítico 26:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Asolaré la tierra de tal modo que sus enemigos que se establezcan en ella queden pasmados. ................................................................................ Levítico 26:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo asolaré también la tierra, y se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran: ................................................................................ Levítico 26:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo asolaré también la tierra, que se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran; ................................................................................ Levítico 26:32 Spanish: Modern ................................................................................ También asolaré la tierra, de manera que se asombrarán de ella vuestros enemigos que la habiten. ................................................................................ 3 Mosebok 26:32 Swedish (1917) ................................................................................ Jag skall själv ödelägga landet, så att edra fiender, som bo däri, skola häpna däröver. ................................................................................ Leviticus 26:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At gagawin kong ilang ang lupain: at pagtatakhan ng inyong mga kaaway na tumatahan doon. ................................................................................ Levililer 26:32 Turkish ................................................................................ Ülkenizi viran edeceğim, oraya yerleşen düşmanlarınız bile şaşkına dönecek. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 26:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ làm xứ ra đồi bại, đến nỗi kẻ thù nghịch ở tại đó cũng lấy làm lạ. ................................................................................ Levitico 26:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E io stesso desolerò il paese; e i vostri nemici, che abiteranno in esso, ne saranno stupefatti. ................................................................................ IMAMAT 26:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Negerimu akan Kubinasakan sama sekali, sehingga musuh-musuh yang mendudukinya terkejut melihat hebatnya kehancuran itu. ................................................................................ IMAMAT 26:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku sendiri akan merusakkan negeri itu, sehingga musuhmu yang tinggal di situ akan tercengang karenanya. ................................................................................ Appalled .......... Astonished .......... Desolate .......... Desolation .......... Devastate .......... Dwell .......... Dwelling .......... Enemies .......... Haters .......... Lay .......... Settle .......... Therein .......... Waste .......... Wonder ................................................................................ Appalled .......... Astonished .......... Desolate .......... Desolation .......... Devastate .......... Dwell .......... Dwelling .......... Enemies .......... Haters .......... Lay .......... Settle .......... Therein .......... Waste .......... Wonder ................................................................................ Alphabetical: appalled .......... be .......... desolate .......... enemies .......... I .......... in .......... it .......... land .......... lay .......... live .......... make .......... over .......... settle .......... so .......... that .......... the .......... there .......... waste .......... who .......... will .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |