Leviticus 26:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.
................................................................................
Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξερημώσω ἐγὼ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ θαυμάσονται ἐπ' αὐτῇ οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ
................................................................................
ויקרא 26:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerint

................................................................................
Levítico 26:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Asolaré la tierra de tal modo que vuestros enemigos que se establezcan en ella queden pasmados.
................................................................................
3 Mose 26:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden.
................................................................................
Lévitique 26:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupéfaits.
................................................................................
利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 使 地 成 为 荒 场 , 住 在 其 上 的 仇 敌 就 因 此 诧 异 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will make your land a waste, a wonder to your haters living in it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will destroy your land, and your enemies shall be astonished at it, when they shall be the inhabitants thereof.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will bring the land into desolation; that your enemies who dwell there in may be astonished at it.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will make your land so deserted that your enemies will be shocked as they settle in it.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.
................................................................................
利 未 記 26:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 使 地 成 為 荒 場 , 住 在 其 上 的 仇 敵 就 因 此 詫 異 。
................................................................................
利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。
................................................................................
利 未 記 26:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。
................................................................................
Lévitique 26:32 French: Darby
................................................................................
et je désolerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés;
................................................................................
Lévitique 26:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je désolerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront étonnés.
................................................................................
Lévitique 26:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.
................................................................................
3 Mose 26:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Also will ich das Land wüste machen, daß eure Feinde, so drinnen wohnen, sich davor entsetzen werden.
................................................................................
3 Mose 26:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde das Land verwüsten, daß eure Feinde, die darin wohnen, sich darüber entsetzen sollen.
Levitiku 26:32 Albanian
................................................................................
Do të shkretoj vendin; dhe armiqtë tuaj që banojnë në të do të mbeten të habitur.
................................................................................
Левит 26:32 Bulgarian
................................................................................
Ще запустя и земята ви, тъй щото ще се смаят за това неприятелите ви, които живеят в нея.
................................................................................
Leviticus 26:32 Croatian Bible
................................................................................
Zemlju ću ja pretvoriti u zgarište tako da će se vaši neprijatelji koji se u njoj nastane zaprepastiti nad njom.
................................................................................
Leviticus 26:32 Czech BKR
................................................................................
Já zpustím zemi, tak že ztrnou nad ní nepřátelé vaši, kteříž bydliti budou v ní.
................................................................................
3 Mosebog 26:32 Danish
................................................................................
Jeg vil lægge eders Land øde, så eders Fjender, der bor deri, skal blive målløse derover;
................................................................................
Leviticus 26:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ja, Ik zal dat land verwoesten; dat uw vijanden, die daarin zullen wonen, zich daarover ontzetten zullen.
................................................................................
3 Mózes 26:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elpusztítom [ezt] a földet, hogy álmélkodjanak rajta a ti ellenségeitek, a kik letelepednek ebbe.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 26:32 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi dezertigos la teron, ke miregos pri gxi viaj malamikoj, kiuj eklogxos sur gxi.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 26:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä tahdon hävittää maan, niin että vihollisenne, jotka siinä asuvat, pitää siitä hämmästymän.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 26:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä hävitän maan, niin että teidän vihollisenne, jotka siinä asuvat, siitä tyrmistyvät.
................................................................................
Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξερημωσω εγω την γην υμων και θαυμασονται επ' αυτη οι εχθροι υμων οι ενοικουντες εν αυτη
................................................................................
Leviticus 26:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξerēmōsō egō tēn gēn umōn kai thaumasontai ep' autē oi echthroi umōn oi enoikountes en autē
................................................................................
kai eξerEmOsO egO tEn gEn umOn kai thaumasontai ep' autE oi echthroi umOn oi enoikountes en autE

................................................................................
Levitik 26:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm ankò ki pral devaste peyi nou an. Ata lènmi nou yo ki pral pran peyi a pou yo rete pral sezi wè sa m'ap fè.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأوحش الارض فيستوحش منها اعداؤكم الساكنون فيها.
................................................................................
ויקרא 26:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והשמתי אני את־הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃
................................................................................
ויקרא 26:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
................................................................................
ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והשמתי אני את־הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃
................................................................................
ויקרא 26:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲשִׁמֹּתִי אֲנִי אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמְמוּ עָלֶיהָ אֹיְבֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃
................................................................................
ויקרא 26:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב והשמתי אני את הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה
................................................................................
ויקרא 26:32 Hebrew Bible
................................................................................
והשמתי אני את הארץ ושממו עליה איביכם הישבים בה׃
Levitico 26:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Desolerò il paese; e i vostri nemici che vi abiteranno, ne saranno stupefatti.
................................................................................
IMAMAT 26:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tanah itu Kujadikan sunyi senyap, sehingga musuhmu, yang akan mengedudukinya itu tercengang-cengang akan dia.
................................................................................
레위기 26:32 Korean
................................................................................
그 땅을 황무케 하리니 거기 거하는 너희 대적들이 그것을 인하여 놀랄 것이며
................................................................................
Kunigø knyga 26:32 Lithuanian
................................................................................
Sunaikinsiu jūsų kraštą taip, kad net jūsų priešai, kurie jame gyvens, stebėsis.
................................................................................
Leviticus 26:32 Maori
................................................................................
A ka tuhea i ahau te whenua; e miharotia ai e o koutou hoariri e noho ana i reira.
................................................................................
3 Mosebok 26:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil legge landet øde, så eders fiender som bor der, skal forferdes over det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I spustoszę ziemię, że się nad nią zdumieją nieprzyjaciele wasi, mieszkając w niej.
................................................................................
Levítico 26:32 Portugese Bible
................................................................................
Assolarei a terra, e sobre ela pasmarão os vossos inimigos que nela habitam.   
................................................................................
Levitic 26:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi pustii ţara, aşa că vrăjmaşii voştri cari o vor locui vor rămînea încremeniţi văzînd -o.
................................................................................
Левит 26:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
опустошу землю вашу , так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;
................................................................................
Левит 26:32 Russian koi8r
................................................................................
опустошу землю [вашу], так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;[]
................................................................................
Levítico 26:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Asolaré la tierra de tal modo que sus enemigos que se establezcan en ella queden pasmados.
................................................................................
Levítico 26:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo asolaré también la tierra, y se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran:
................................................................................
Levítico 26:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo asolaré también la tierra, que se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran;
................................................................................
Levítico 26:32 Spanish: Modern
................................................................................
También asolaré la tierra, de manera que se asombrarán de ella vuestros enemigos que la habiten.
................................................................................
3 Mosebok 26:32 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall själv ödelägga landet, så att edra fiender, som bo däri, skola häpna däröver.
................................................................................
Leviticus 26:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At gagawin kong ilang ang lupain: at pagtatakhan ng inyong mga kaaway na tumatahan doon.
................................................................................
Levililer 26:32 Turkish
................................................................................
Ülkenizi viran edeceğim, oraya yerleşen düşmanlarınız bile şaşkına dönecek.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 26:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ làm xứ ra đồi bại, đến nỗi kẻ thù nghịch ở tại đó cũng lấy làm lạ.
................................................................................
Levitico 26:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E io stesso desolerò il paese; e i vostri nemici, che abiteranno in esso, ne saranno stupefatti.
................................................................................
IMAMAT 26:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Negerimu akan Kubinasakan sama sekali, sehingga musuh-musuh yang mendudukinya terkejut melihat hebatnya kehancuran itu.
................................................................................
IMAMAT 26:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku sendiri akan merusakkan negeri itu, sehingga musuhmu yang tinggal di situ akan tercengang karenanya.
................................................................................
Appalled .......... Astonished .......... Desolate .......... Desolation .......... Devastate .......... Dwell .......... Dwelling .......... Enemies .......... Haters .......... Lay .......... Settle .......... Therein .......... Waste .......... Wonder
................................................................................
Appalled .......... Astonished .......... Desolate .......... Desolation .......... Devastate .......... Dwell .......... Dwelling .......... Enemies .......... Haters .......... Lay .......... Settle .......... Therein .......... Waste .......... Wonder
................................................................................
Alphabetical: appalled .......... be .......... desolate .......... enemies .......... I .......... in .......... it .......... land .......... lay .......... live .......... make .......... over .......... settle .......... so .......... that .......... the .......... there .......... waste .......... who .......... will .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible