New American Standard Bible (©1995) 'Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,Leviticus 26:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐὰν δὲ ἐπὶ τούτοις μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ πορεύησθε πρός με πλάγιοι Latin: Biblia Sacra Vulgata sin autem nec per haec audieritis me sed ambulaveritis contra me Levítico 26:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Si a pesar de todo esto no me obedecéis, sino que procedéis con hostilidad contra mí, 3 Mose 26:27 German: Luther (1912) Werdet ihr aber dadurch mir noch nicht gehorchen und mir entgegen wandeln, Lévitique 26:27 French: Louis Segond (1910) Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point et si vous me résistez, 利 未 記 26:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 因 这 一 切 的 事 若 不 听 从 我 , 却 行 事 与 我 反 对 , King James Bible And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; American King James Version And if you will not for all this listen to me, but walk contrary to me; American Standard Version And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; Bible in Basic English And if, after all this, you do not give ear to me, but go against me still, Douay-Rheims Bible But if you will not for all this hearken to me, but will walk against me: Darby Bible Translation And if for this ye hearken not to me, but walk contrary unto me, English Revised Version And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; GOD'S WORD® Translation (©1995) "If in spite of this you do not listen to me and still resist me, Webster's Bible Translation And if ye will not for all this hearken to me, but walk contrary to me; World English Bible "'If you in spite of this won't listen to me, but walk contrary to me; Young's Literal Translation 'And if for this ye hearken not to Me, and have walked with Me in opposition, 利 未 記 26:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 因 這 一 切 的 事 若 不 聽 從 我 , 卻 行 事 與 我 反 對 , 利 未 記 26:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) “如果你們經過這事,還是不聽從我,行事仍與我的心意相違, 利 未 記 26:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) “如果你们经过这事,还是不听从我,行事仍与我的心意相违, Lévitique 26:27 French: Darby Et si avec cela vous ne m'écoutez pas, et que vous marchiez en opposition avec moi, Lévitique 26:27 French: Martin (1744) Que si avec cela vous ne m'écoutez point, mais que vous marchiez de front contre moi, Lévitique 26:27 French: Ostervald (1744) Et si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, et que vous marchiez contre moi, 3 Mose 26:27 German: Luther (1545) Werdet ihr aber dadurch mir noch nicht gehorchen und mir entgegen wandeln, 3 Mose 26:27 German: Elberfelder (1871) Und wenn ihr bei alledem mir nicht gehorchet und mir entgegen wandelt, | Levitiku 26:27 Albanian Dhe në se, me gjithë këtë nuk do të më dëgjoni, por do të silleni si armiq të mi,Левит 26:27 Bulgarian Но ако и след това не Ме послушате, а ходите противно на Мене, Leviticus 26:27 Croatian Bible Ako me ni tada ne poslušate nego mi se dalje budete suprotstavljali, Leviticus 26:27 Czech BKR Pakli i s tím nebudete mne poslouchati, ale předce maní se mnou zacházeti budete: 3 Mosebog 26:27 Danish Og hvis I alligevel ikke adlyder mig, men handler genstridigt mod mig, Leviticus 26:27 Dutch Staten Vertaling Als gij ook hierom Mij niet horen zult, maar met Mij wandelen zult in tegenheid; 3 Mózes 26:27 Hungarian: Karoli És ha e mellett sem hallgattok reám, hanem ellenemre jártok: Moseo 3: Levidoj 26:27 Esperanto Kaj se vi malgraux tio ne obeos Min, kaj spitos Min: KOLMAS MOOSEKSEN 26:27 Finnish: Bible (1776) Ja jollette vielä sitte kuule minua, mutta vaellatte minua vastaan, KOLMAS MOOSEKSEN 26:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja jos te ette vielä sittenkään kuule minua, vaan yhä käytte minua vastaan, Leviticus 26:27 Greek OT: Septuagint εαν δε επι τουτοις μη υπακουσητε μου και πορευησθε προς με πλαγιοι Leviticus 26:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ean de epi toutois mē upakousēte mou kai poreuēsthe pros me plagioi ean de epi toutois mE upakousEte mou kai poreuEsthe pros me plagioi Levitik 26:27 Haitian Creole Bible Epi, si apre tou sa toujou, nou pa koute m', n'ap kenbe tèt avè m' toujou, | Levitico 26:27 Italian: Riveduta Bible (1927) E se, nonostante tutto questo, non volete darmi ascolto ma con la vostra condotta mi resistete,IMAMAT 26:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka jikalau kemudian dari pada itu juga tiada kamu dengar akan Daku, melainkan berkanjanglah kamu dalam mendurhaka kepada-Ku, 레위기 26:27 Korean 너희가 이같이 될지라도 내게 청종치 아니하고 내게 대항할진대 Kunigø knyga 26:27 Lithuanian O jei ir tada manęs neklausysite ir priešinsitės, Leviticus 26:27 Maori A ki te kahore koutou e rongo ki ahau i enei meatanga katoa, a ka anga ke atu ano koutou i ahau; 3 Mosebok 26:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og dersom I enda ikke lyder mig, men står mig imot, Polish: Biblia Gdanska A jeźli i przeto nie usłuchacie mię, ale chodzić będziecie, mnie się sprzeciwiając: Levítico 26:27 Portugese Bible Se nem ainda com isto me ouvirdes, mas continuardes a andar contrariamente para comigo, Levitic 26:27 Romanian: Cornilescu Dacă, cu toate acestea, nu Mă veţi asculta, şi dacă vă veţi împotrivi Mie, Левит 26:27 Russian: Synodal Translation (1876) Если же и после сего не послушаете Меня и пойдете против Меня, Левит 26:27 Russian koi8r Если же и после сего не послушаете Меня и пойдете против Меня,[] Levítico 26:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Si a pesar de todo esto no Me obedecen, sino que proceden con hostilidad contra Mí, Levítico 26:27 Spanish: Reina Valera (1909) Y si con esto no me oyereis, mas procediereis conmigo en oposición, Levítico 26:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y si con esto no me oyereis, mas procediereis conmigo en oposición, Levítico 26:27 Spanish: Modern Si a pesar de esto no me obedecéis, sino que continuáis siéndome hostiles, 3 Mosebok 26:27 Swedish (1917) Om I, detta oaktat, icke hören mig, utan vandren mig emot, Leviticus 26:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kung sa lahat ng ito ay hindi ninyo ako pakikinggan, kundi kayo'y sasalangsang sa akin; Levililer 26:27 Turkish ‹‹ ‹Bütün bunlardan sonra yine beni dinlemez, bana karşı çıkarsanız, Leâ-vi Kyù 26:27 Vietnamese (1934) Dầu đến nỗi vậy, mà các ngươi cứ không khứng nghe ta, còn phản đối cùng ta, Levitico 26:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E se per questo ancora non mi ubbidite, anzi procedete meco con contrasto; IMAMAT 26:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau sesudah mengalami semua hukuman itu kamu masih terus juga melawan Aku dan tidak mau taat kepada-Ku, IMAMAT 26:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan jikalau kamu dalam keadaan yang demikianpun tidak mendengarkan Daku, dan hidupmu tetap bertentangan dengan Daku, Act .......... Continue .......... Contrary .......... Ear .......... Hearken .......... Hostile .......... Hostility .......... Obey .......... Opposition .......... Spite .......... Walk .......... Walked .......... Won't Act .......... Continue .......... Contrary .......... Ear .......... Hearken .......... Hostile .......... Hostility .......... Obey .......... Opposition .......... Spite .......... Walk .......... Walked .......... Won't Alphabetical: act .......... against .......... be .......... but .......... continue .......... do .......... hostile .......... hostility .......... If .......... in .......... listen .......... me .......... not .......... obey .......... of .......... spite .......... still .......... this .......... to .......... toward .......... with .......... Yet .......... you OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |