New American Standard Bible (©1995) if, instead, you reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so as not to carry out all My commandments, and so break My covenant,Leviticus 26:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀλλὰ ἀπειθήσητε αὐτοῖς καὶ τοῖς κρίμασίν μου προσοχθίσῃ ἡ ψυχὴ ὑμῶν ὥστε ὑμᾶς μὴ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολάς μου ὥστε διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου Latin: Biblia Sacra Vulgata si spreveritis leges meas et iudicia mea contempseritis ut non faciatis ea quae a me constituta sunt et ad irritum perducatis pactum meum Levítico 26:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) si despreciáis mis estatutos y si aborrece vuestra alma mis ordenanzas para no poner por obra todos mis mandamientos, quebrantando así mi pacto, 3 Mose 26:15 German: Luther (1912) und werdet meine Satzungen verachten und eure Seele wird meine Rechte verwerfen, daß ihr nicht tut alle meine Gebote, und werdet meinen Bund brechen, Lévitique 26:15 French: Louis Segond (1910) si vous méprisez mes lois, et si votre âme a en horreur mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez point tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, 利 未 記 26:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 厌 弃 我 的 律 例 , 厌 恶 我 的 典 章 , 不 遵 行 我 一 切 的 诫 命 , 背 弃 我 的 约 , King James Bible And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant: American King James Version And if you shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that you will not do all my commandments, but that you break my covenant: American Standard Version and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant; Bible in Basic English And if you go against my rules and if you have hate in your souls for my decisions and you do not do all my orders, but go against my agreement; Douay-Rheims Bible If you despise my laws, and contemn my judgments so as not to do those things which are appointed by me, and to make void my covenant: Darby Bible Translation and if ye shall despise my statutes, and if your soul shall abhor mine ordinances, so that ye do not all my commandments, that ye break my covenant, English Revised Version and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant; GOD'S WORD® Translation (©1995) if you reject my laws and look at my rules with disgust, if you reject my promise by disobeying my commands, Webster's Bible Translation And if ye shall despise my statutes, or if your soul shall abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant: World English Bible and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but break my covenant; Young's Literal Translation and if at My statutes ye kick, and if My judgments your soul loathe, so as not to do all My commands -- to your breaking My covenant -- 利 未 記 26:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 厭 棄 我 的 律 例 , 厭 惡 我 的 典 章 , 不 遵 行 我 一 切 的 誡 命 , 背 棄 我 的 約 , 利 未 記 26:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果你們棄絕我的律例,你們的心厭棄我的典章,不遵行我的一切誡命,違背我的約, 利 未 記 26:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果你们弃绝我的律例,你们的心厌弃我的典章,不遵行我的一切诫命,违背我的约, Lévitique 26:15 French: Darby et si vous méprisez mes statuts, et si votre âme a en horreur mes ordonnances, de sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, Lévitique 26:15 French: Martin (1744) Et que vous rejetiez mes ordonnances, et que votre âme ait mes jugements à contrecœur, pour ne point faire tous mes commandements, et pour enfreindre mon alliance; Lévitique 26:15 French: Ostervald (1744) Si vous méprisez mes ordonnances, et si votre âme a mes lois en aversion, pour ne pas pratiquer tous mes commandements, et pour enfreindre mon alliance, 3 Mose 26:15 German: Luther (1545) und werdet meine Satzungen verachten, und eure SeeLE meine Rechte verwerfen, daß ihr nicht tut alLE meine Gebote, und werdet meinen Bund lassen anstehen, 3 Mose 26:15 German: Elberfelder (1871) und wenn ihr meine Satzungen verachtet, (O. verwerfet) und eure Seele meine Rechte verabscheut, so daß ihr nicht alle meine Gebote tut, und daß ihr meinen Bund brechet, | Levitiku 26:15 Albanian në rast se përçmoni statutet e mia dhe shpirti juaj hedh poshtë dekretet e mia, duke mos zbatuar në praktikë të gjithë urdhërimet e mia, duke shkelur besëlidhjen time,Левит 26:15 Bulgarian и ако отхвърлите повеленията Ми, и ако душата ви се погнуси от съдбите Ми, та да не вършите всичките Ми заповеди, и нарушите завета Ми, Leviticus 26:15 Croatian Bible ako odbacite moje zakone, pogazite moje naredbe i prekršite moj Savez, ne provodeći u djelo sve moje zapovijedi, Leviticus 26:15 Czech BKR A jestli ustanovení má zavržete, a soudy mé zoškliví-li sobě duše vaše, tak abyste nečinili všech přikázaní mých, a zrušili byste smlouvu mou: 3 Mosebog 26:15 Danish hvis I lader hånt om mine Anordninger og væmmes ved mine Lovbud, så I ikke handler efter alle mine Bud, men bryder min Pagt, Leviticus 26:15 Dutch Staten Vertaling En zo gij Mijn inzettingen zult smadelijk verwerpen, en zo uw ziel van Mijn rechten zal walgen, dat gij niet doet al Mijn geboden, om Mijn verbond te vernietigen; 3 Mózes 26:15 Hungarian: Karoli És ha megvetitek rendeléseimet, és ha az én végzéseimet megútálja a ti lelketek, azáltal, hogy nem cselekszitek meg minden én parancsolatomat, hanem felbontjátok az én szövetségemet: Moseo 3: Levidoj 26:15 Esperanto kaj se vi malestimos Miajn legxojn kaj se via animo abomenos Miajn decidojn, kaj vi ne plenumos cxiujn Miajn ordonojn, rompante Mian interligon: KOLMAS MOOSEKSEN 26:15 Finnish: Bible (1776) Vaan suututte säätyihini, ja teidän sielunne hyljää minun oikeuteni, ettekä tee kaikkia minun käskyjäni, ja rikotte minun liittoni, KOLMAS MOOSEKSEN 26:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) vaan hylkäätte halpana minun ohjeeni ja teidän sielunne vieroo minun säädöksiäni, niin ettette pidä kaikkia minun käskyjäni, vaan rikotte minun liittoni, Leviticus 26:15 Greek OT: Septuagint αλλα απειθησητε αυτοις και τοις κριμασιν μου προσοχθιση η ψυχη υμων ωστε υμας μη ποιειν πασας τας εντολας μου ωστε διασκεδασαι την διαθηκην μου Leviticus 26:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated anga apeithēsēte autois kai tois krimasin mou prosochthisē ē psuchē umōn ōste umas mē poiein pasas tas entolas mou ōste diaskedasai tēn diathēkēn mou anga apeithEsEte autois kai tois krimasin mou prosochthisE E psuchE umOn Oste umas mE poiein pasas tas entolas mou Oste diaskedasai tEn diathEkEn mou Levitik 26:15 Haitian Creole Bible Si nou meprize lòd mwen yo, si nou voye kòmandman mwen yo jete, si nou pa fè tou sa mwen mande nou fè, si nou pa kenbe kontra m' pase ak nou an, | Levitico 26:15 Italian: Riveduta Bible (1927) se disprezzate le mie leggi e l’anima vostra disdegna le mie prescrizioni in guisa che non mettiate in pratica tutti i miei comandamenti e rompiate il mio patto,IMAMAT 26:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) jikalau kamu membuang firman-Ku dengan cuca dan jikalau hatimu jemu akan perintah-Ku dan tiada kamu menurut segala hukum-Ku hendak meniadakan perjanjian-Ku, 레위기 26:15 Korean 나의 규례를 멸시하며 마음에 나의 법도를 싫어하여 나의 모든 계명을 준행치 아니하며 나의 언약을 배반할진대 Kunigø knyga 26:15 Lithuanian niekinsite mano įstatymus, nenorėdami daryti to, kas mano įsakyta, ir taip sulaužysite mano sandorą, Leviticus 26:15 Maori A ka whakahawea ki aku tikanga, ka whakarihariha ranei o koutou wairua ki aku whakaritenga, a kahore e mahia aku whakahau katoa, engari ka whakataka taku kawenata: 3 Mosebok 26:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) dersom I forakter mine forskrifter, og dersom I forkaster mine lover, så I ikke holder alle mine bud, men bryter min pakt, Polish: Biblia Gdanska I jeźli ustawy moje wzgardzicie, a sądami moimi będzie się brzydziła dusza wasza, żebyście nie czynili wszystkich przykazań moich, i wzruszylibyście przymierze moje: Levítico 26:15 Portugese Bible e se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma desprezar os meus preceitos, de modo que não cumprais todos os meus mandamentos, mas violeis o meu pacto, Levitic 26:15 Romanian: Cornilescu dacă nesocotiţi legile Mele, şi dacă sufletul vostru urăşte rînduielile Mele, aşa încît să nu împliniţi toate poruncile Mele şi să rupeţi legămîntul Meu, Левит 26:15 Russian: Synodal Translation (1876) и если презрите Мои постановления, и если душа ваша возгнушается Моими законами, такчто вы не будете исполнять всех заповедей Моих, нарушив завет Мой, – Левит 26:15 Russian koi8r и если презрите Мои постановления, и если душа ваша возгнушается Моими законами, так что вы не будете исполнять всех заповедей Моих, нарушив завет Мой, --[] Levítico 26:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) si desprecian Mis estatutos y si su alma aborrece Mis ordenanzas para no poner por obra todos Mis mandamientos, quebrantando así Mi pacto, Levítico 26:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y si abominareis mis decretos, y vuestra alma menospreciare mis derechos, no ejecutando todos mis mandamientos, é invalidando mi pacto; Levítico 26:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y si abominareis mis decretos, y vuestra alma menospreciare mis derechos, no poniendo por obra todos mis mandamientos, e invalidando mi pacto; Levítico 26:15 Spanish: Modern y si rechazáis mis estatutos y vuestra alma menosprecia mis decretos, no poniendo por obra todos mis mandamientos e invalidando mi pacto, 3 Mosebok 26:15 Swedish (1917) om I förkasten mina stadgar, och om edra själar försmå mina rätter, så att I icke gören efter alla mina bud, utan bryten mitt förbund, Leviticus 26:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kung inyong tatanggihan ang aking mga palatuntunan, at kasusuklaman nga ninyo ang aking mga hatol, na anopa't hindi ninyo tutuparin ang lahat ng aking mga utos, kundi inyong sisirain ang aking tipan; Levililer 26:15 Turkish Kurallarımı çiğner, ilkelerimden nefret eder, buyruklarıma karşı çıkar, antlaşmamı bozarsanız, Leâ-vi Kyù 26:15 Vietnamese (1934) nếu khinh bỉ mạng lịnh ta, và tâm hồn các ngươi nghịch cùng luật pháp ta, đến nỗi không làm theo những điều răn ta, mà bội sự giao ước ta, Levitico 26:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e se sprezzate i miei statuti, e se l’anima vostra sdegna le mie leggi, per non eseguire tutti i miei comandamenti, per annullare il mio patto; IMAMAT 26:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) kalau kamu melanggar perjanjian yang Kubuat dengan kamu dan tidak mau mentaati ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan-Ku, IMAMAT 26:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) jikalau kamu menolak ketetapan-Ku dan hatimu muak mendengar peraturan-Ku, sehingga kamu tidak melakukan segala perintah-Ku dan kamu mengingkari perjanjian-Ku, Abhor .......... Abhors .......... Break .......... Breaking .......... Carry .......... Commandments .......... Commands .......... Covenant .......... Decisions .......... Decrees .......... Despise .......... Fail .......... Hate .......... Instead .......... Judgments .......... Kick .......... Laws .......... Orders .......... Ordinances .......... Reject .......... Rules .......... Soul .......... Souls .......... Spurn .......... Statutes .......... Violate Abhor .......... Abhors .......... Break .......... Breaking .......... Carry .......... Commandments .......... Commands .......... Covenant .......... Decisions .......... Decrees .......... Despise .......... Fail .......... Hate .......... Instead .......... Judgments .......... Kick .......... Laws .......... Orders .......... Ordinances .......... Reject .......... Rules .......... Soul .......... Souls .......... Spurn .......... Statutes .......... Violate Alphabetical: abhor .......... abhors .......... all .......... and .......... as .......... break .......... carry .......... commandments .......... commands .......... covenant .......... decrees .......... fail .......... if .......... instead .......... laws .......... my .......... not .......... ordinances .......... out .......... reject .......... so .......... soul .......... statutes .......... to .......... violate .......... you .......... your OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |