New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'As for your male and female slaves whom you may have-- you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you. ................................................................................ Leviticus 25:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παῖς καὶ παιδίσκη ὅσοι ἂν γένωνταί σοι ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ὅσοι κύκλῳ σού εἰσιν ἀπ' αὐτῶν κτήσεσθε δοῦλον καὶ δούλην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ servus et ancilla sint vobis de nationibus quae in circuitu vestro sunt ................................................................................ Levítico 25:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``En cuanto a los esclavos y esclavas que puedes tener de las naciones paganas que os rodean, de ellos podréis adquirir esclavos y esclavas. ................................................................................ 3 Mose 25:44 German: Luther (1912) ................................................................................ Willst du aber leibeigene Knechte und Mägde haben, so sollst du sie kaufen von den Heiden, die um euch her sind, {~} {~} ................................................................................ Lévitique 25:44 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t'appartiendront, c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante. ................................................................................ 利 未 記 25:44 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 於 你 的 奴 仆 、 婢 女 , 可 以 从 你 四 围 的 国 中 买 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Both your slaves, and your bondmaids, which you shall have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall you buy slaves and bondmaids. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And as for thy bondmen, and thy bondmaids, whom thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But you may get servants as property from among the nations round about; from them you may take men-servants and women-servants. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let your bondmen, and your bondwomen, be of the nations that are round about you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And as for thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "You may have male and female slaves, but buy them from the nations around you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Both thy bond-men, and thy bond-maids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are around you; of them shall ye buy bond-men and bond-maids. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "'As for your male and your female slaves, whom you may have; of the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And thy man-servant and thy handmaid whom thou hast are of the nations who are round about you; of them ye buy man-servant and handmaid, ................................................................................ 利 未 記 25:44 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 於 你 的 奴 僕 、 婢 女 , 可 以 從 你 四 圍 的 國 中 買 。 ................................................................................ 利 未 記 25:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於你需要的僕婢,可以來自你們四圍的列國,你們可以從他們中間購買奴婢。 ................................................................................ 利 未 記 25:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于你需要的仆婢,可以来自你们四围的列国,你们可以从他们中间购买奴婢。 ................................................................................ Lévitique 25:44 French: Darby ................................................................................ Mais quant à ton serviteur et à ta servante qui seront à toi,... d'entre les nations qui vous environnent, de ceux-là, vous achèterez des serviteurs et des servantes. ................................................................................ Lévitique 25:44 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quant à ton esclave et à ta servante qui seront à toi, ils seront d'entre les nations qui sont autour de vous; vous achèterez d'elles le serviteur et la servante. ................................................................................ Lévitique 25:44 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quant à ton esclave et à ta servante qui t'appartiendront, ils viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante. ................................................................................ 3 Mose 25:44 German: Luther (1545) ................................................................................ Willst du aber leibeigene Knechte und Mägde haben, so sollst du sie kaufen von den Heiden, die um euch her sind, ................................................................................ 3 Mose 25:44 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Was aber deinen Knecht und deine Magd (O. deinen Sklaven und deine Sklavin) betrifft, die du haben wirst: von den Nationen, die rings um euch her sind, von ihnen möget ihr Knecht und Magd kaufen. | Levitiku 25:44 Albanian ................................................................................ Sa për skllavin dhe skllaven që mund të kesh, do t'i marrësh nga kombet që ju rrethojnë; prej tyre do të blini skllavin dhe skllaven. ................................................................................ Левит 25:44 Bulgarian ................................................................................ А колкото за робите и робините, които ще имаш,- от народите, които са около вас, от тях да купуваш роби и робини. ................................................................................ Leviticus 25:44 Croatian Bible ................................................................................ A robove i ropkinje, budeš li ih htio imati, možete kupiti, i muške i ženske, od naroda koji su oko vas. ................................................................................ Leviticus 25:44 Czech BKR ................................................................................ Služebník pak tvůj aneb děvka tvá, kteréž míti budeš, budou z národů těch, kteříž jsou vůkol vás; z nich kupovati budete služebníky a děvky. ................................................................................ 3 Mosebog 25:44 Danish ................................................................................ Men har du Brug for Trælle og Trælkvinder, skal du købe dem af de Folkeslag, der bor rundt om eder; ................................................................................ Leviticus 25:44 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Aangaande uw slaaf of uw slavin, die gij zult hebben, die zullen van de volken zijn, die rondom u zijn; van die zult gij een slaaf of een slavin kopen. ................................................................................ 3 Mózes 25:44 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mind szolgád, mind szolgálóleányod, a kik lesznek néked, a körületek lévõ népek közül [legyenek:] azokból vásárolj szolgát és szolgálóleányt; ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 25:44 Esperanto ................................................................................ Via sklavo kaj via sklavino, kiujn vi povas havi, devas esti el la popoloj, kiuj estas cxirkaux vi; el ili acxetu sklavon kaj sklavinon. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:44 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos tahdot pitää orjaa ja piikaa, niin sinun pitää ostaman ne pakanoilta, jotka teidän ympärillänne ovat. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta orjasi ja orjattaresi, jotka hankit itsellesi, ostakaa kansoista, jotka asuvat teidän ympärillänne. ................................................................................ Leviticus 25:44 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παις και παιδισκη οσοι αν γενωνται σοι απο των εθνων οσοι κυκλω σου εισιν απ' αυτων κτησεσθε δουλον και δουλην ................................................................................ Leviticus 25:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pais kai paidiskē osoi an genōntai soi apo tōn ethnōn osoi kuklō sou eisin ap' autōn ktēsesthe doulon kai doulēn ................................................................................ kai pais kai paidiskE osoi an genOntai soi apo tOn ethnOn osoi kuklO sou eisin ap' autOn ktEsesthe doulon kai doulEn ................................................................................ Levitik 25:44 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè n'a bezwen gason osinon fi pou sèvi esklav lakay nou, nou ka achte yo nan moun lòt nasyon k'ap viv lòt bò fwontyè peyi nou an. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:44 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما عبيدك واماؤك الذين يكونون لك فمن الشعوب الذين حولكم. منهم تقتنون عبيدا واماء. ................................................................................ ויקרא 25:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועבדך ואמתך אשר יהיו־לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃ ................................................................................ ויקרא 25:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר יִהְיוּ־לָ֑ךְ מֵאֵ֣ת הַגֹּויִ֗ם אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם מֵהֶ֥ם תִּקְנ֖וּ עֶ֥בֶד וְאָמָֽה׃ ................................................................................ ויקרא 25:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועבדך ואמתך אשר יהיו־לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃ ................................................................................ ויקרא 25:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ אֲשֶׁר יִהְיוּ־לָךְ מֵאֵת הַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיכֶם מֵהֶם תִּקְנוּ עֶבֶד וְאָמָה׃ ................................................................................ ויקרא 25:44 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מד ועבדך ואמתך אשר יהיו לך מאת הגוים אשר סביבתיכם--מהם תקנו עבד ואמה ................................................................................ ויקרא 25:44 Hebrew Bible ................................................................................ ועבדך ואמתך אשר יהיו לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃ | Levitico 25:44 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quanto allo schiavo e alla schiava che potrete avere in proprio, li prenderete dalle nazioni che vi circondano; da queste comprerete lo schiavo e la schiava. ................................................................................ IMAMAT 25:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi segala sahaya laki-laki atau perempuan yang ada padamu itu, hendaklah dari pada bangsa-bangsa yang duduk keliling kamu, maka dari pada mereka itulah boleh kamu membeli sahaya laki-laki atau perempuan. ................................................................................ 레위기 25:44 Korean ................................................................................ 너의 종은 남녀를 무론하고 너의 사면 이방인 중에서 취할지니 남녀 종은 이런 자 중에서 살 것이며 ................................................................................ Kunigø knyga 25:44 Lithuanian ................................................................................ Vergą ir vergę pirkite iš aplink jus esančių tautų, ................................................................................ Leviticus 25:44 Maori ................................................................................ Tena ko nga pononga tane me nga pononga wahine mau; me hoko e koe i nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, he pononga tane, he pononga wahine mau. ................................................................................ 3 Mosebok 25:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men vil du få dig en træl eller en trælkvinne, da skal I kjøpe dem av de hedningefolk som bor omkring eder, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niewolnik też twój, i niewolnica twoja, które mieć będziesz, będą z narodów tych, które są około was, z nich kupować będziecie niewolnika i niewolnicę. ................................................................................ Levítico 25:44 Portugese Bible ................................................................................ E quanto aos escravos ou às escravas que chegares a possuir, das nações que estiverem ao redor de vós, delas é que os comprareis. ................................................................................ Levitic 25:44 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă vrei să ai robi şi roabe, să -i iei dela neamurile cari vă înconjoară; dela ele să cumpăraţi robi şi roabe. ................................................................................ Левит 25:44 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас; ................................................................................ Левит 25:44 Russian koi8r ................................................................................ А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;[] ................................................................................ Levítico 25:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'En cuanto a los esclavos y esclavas que puedes tener de las naciones paganas que los rodean, de ellos podrán adquirir esclavos y esclavas. ................................................................................ Levítico 25:44 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así tu siervo como tu sierva que tuvieres, serán de las gentes que están en vuestro alrededor: de ellos compraréis siervos y siervas. ................................................................................ Levítico 25:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así tu esclavo como tu esclava que tuvieres, serán de los gentiles que están en vuestro alrededor; de ellos compraréis esclavos y esclavas. ................................................................................ Levítico 25:44 Spanish: Modern ................................................................................ Tus esclavos o esclavas provendrán de las naciones de alrededor. De ellas podréis comprar esclavos y esclavas. ................................................................................ 3 Mosebok 25:44 Swedish (1917) ................................................................................ Men om du vill skaffa dig en verklig träl eller trälinna, så skall du köpa en sådan träl eller trälinna från hedningarna som bo runt omkring eder. ................................................................................ Leviticus 25:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tungkol sa iyong mga aliping lalake at babae na magkakaroon ka; sa mga bansang nasa palibot ninyo, ay makabibili kayo sa kanila ng mga aliping lalake at babae. ................................................................................ Levililer 25:44 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Köleleriniz, cariyeleriniz çevrenizdeki uluslardan olmalı. Onlardan uşak ve cariye satın alabilirsiniz. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 25:44 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn tôi trai tớ gái thuộc về ngươi, thì sẽ do các dân chung quanh mình mà ra; ấy do nơi những dân đó mà các ngươi mua tôi trai tớ gái. ................................................................................ Levitico 25:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma, quant’è al tuo servo, e alla tua serva, che hanno ad esser tuoi in proprio, compera servi e serve d’infra le genti che saranno intorno a te. ................................................................................ IMAMAT 25:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kamu memerlukan budak, kamu boleh membelinya dari bangsa-bangsa yang tinggal di sekitarmu. ................................................................................ IMAMAT 25:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi budakmu laki-laki atau perempuan yang boleh kaumiliki adalah dari antara bangsa-bangsa yang di sekelilingmu; hanya dari antara merekalah kamu boleh membeli budak laki-laki dan perempuan. ................................................................................ Acquire .......... Bondmaids .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Buy .......... Female .......... Handmaid .......... Handmaids .......... Heathen .......... Male .......... Man-Servant .......... Mayest .......... Men-Servants .......... Nations .......... Pagan .......... Property .......... Round .......... Servants .......... Slaves .......... Women-Servants ................................................................................ Acquire .......... Bondmaids .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Buy .......... Female .......... Handmaid .......... Handmaids .......... Heathen .......... Male .......... Man-Servant .......... Mayest .......... Men-Servants .......... Nations .......... Pagan .......... Property .......... Round .......... Servants .......... Slaves .......... Women-Servants ................................................................................ Alphabetical: acquire .......... and .......... are .......... around .......... As .......... buy .......... come .......... female .......... for .......... from .......... have-you .......... male .......... may .......... nations .......... pagan .......... slaves .......... that .......... the .......... them .......... to .......... whom .......... you .......... Your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |