Leviticus 25:44

<< Leviticus 25:44 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
'As for your male and female slaves whom you may have-- you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you.
.......................................................
Leviticus 25:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ παῖς καὶ παιδίσκη ὅσοι ἂν γένωνταί σοι ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ὅσοι κύκλῳ σού εἰσιν ἀπ' αὐτῶν κτήσεσθε δοῦλον καὶ δούλην

ויקרא 25:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ אֲשֶׁר יִהְיוּ־לָךְ מֵאֵת הַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיכֶם מֵהֶם תִּקְנוּ עֶבֶד וְאָמָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
servus et ancilla sint vobis de nationibus quae in circuitu vestro sunt
.......................................................
Levítico 25:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
``En cuanto a los esclavos y esclavas que puedes tener de las naciones paganas que os rodean, de ellos podréis adquirir esclavos y esclavas.
.......................................................
3 Mose 25:44 German: Luther (1912)
.......................................................
Willst du aber leibeigene Knechte und Mägde haben, so sollst du sie kaufen von den Heiden, die um euch her sind, {~} {~}
.......................................................
Lévitique 25:44 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
C'est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t'appartiendront, c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante.
.......................................................
利 未 記 25:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
至 於 你 的 奴 仆 、 婢 女 , 可 以 从 你 四 围 的 国 中 买 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Both your slaves, and your bondmaids, which you shall have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall you buy slaves and bondmaids.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And as for thy bondmen, and thy bondmaids, whom thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
But you may get servants as property from among the nations round about; from them you may take men-servants and women-servants.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Let your bondmen, and your bondwomen, be of the nations that are round about you.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And as for thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
"You may have male and female slaves, but buy them from the nations around you.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Both thy bond-men, and thy bond-maids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are around you; of them shall ye buy bond-men and bond-maids.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
"'As for your male and your female slaves, whom you may have; of the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And thy man-servant and thy handmaid whom thou hast are of the nations who are round about you; of them ye buy man-servant and handmaid,

.......................................................
Levitiku 25:44 Albanian
.......................................................
Sa për skllavin dhe skllaven që mund të kesh, do t'i marrësh nga kombet që ju rrethojnë; prej tyre do të blini skllavin dhe skllaven.
.......................................................
Левит 25:44 Bulgarian
.......................................................
А колкото за робите и робините, които ще имаш,- от народите, които са около вас, от тях да купуваш роби и робини.
.......................................................
利 未 記 25:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
至 於 你 的 奴 僕 、 婢 女 , 可 以 從 你 四 圍 的 國 中 買 。
.......................................................
利 未 記 25:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
至於你需要的僕婢,可以來自你們四圍的列國,你們可以從他們中間購買奴婢。
.......................................................
利 未 記 25:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
至于你需要的仆婢,可以来自你们四围的列国,你们可以从他们中间购买奴婢。
.......................................................
Leviticus 25:44 Croatian Bible
.......................................................
A robove i ropkinje, budeš li ih htio imati, možete kupiti, i muške i ženske, od naroda koji su oko vas.
.......................................................
Leviticus 25:44 Czech BKR
.......................................................
Služebník pak tvůj aneb děvka tvá, kteréž míti budeš, budou z národů těch, kteříž jsou vůkol vás; z nich kupovati budete služebníky a děvky.
.......................................................
3 Mosebog 25:44 Danish
.......................................................
Men har du Brug for Trælle og Trælkvinder, skal du købe dem af de Folkeslag, der bor rundt om eder;
.......................................................
Leviticus 25:44 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Aangaande uw slaaf of uw slavin, die gij zult hebben, die zullen van de volken zijn, die rondom u zijn; van die zult gij een slaaf of een slavin kopen.
.......................................................
3 Mózes 25:44 Hungarian: Karoli
.......................................................
Mind szolgád, mind szolgálóleányod, a kik lesznek néked, a körületek lévõ népek közül [legyenek:] azokból vásárolj szolgát és szolgálóleányt;
.......................................................
Moseo 3: Levidoj 25:44 Esperanto
.......................................................
Via sklavo kaj via sklavino, kiujn vi povas havi, devas esti el la popoloj, kiuj estas cxirkaux vi; el ili acxetu sklavon kaj sklavinon.
.......................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:44 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Jos tahdot pitää orjaa ja piikaa, niin sinun pitää ostaman ne pakanoilta, jotka teidän ympärillänne ovat.
.......................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Mutta orjasi ja orjattaresi, jotka hankit itsellesi, ostakaa kansoista, jotka asuvat teidän ympärillänne.
.......................................................
Lévitique 25:44 French: Darby
.......................................................
Mais quant à ton serviteur et à ta servante qui seront à toi,... d'entre les nations qui vous environnent, de ceux-là, vous achèterez des serviteurs et des servantes.
.......................................................
Lévitique 25:44 French: Martin (1744)
.......................................................
Et quant à ton esclave et à ta servante qui seront à toi, ils seront d'entre les nations qui sont autour de vous; vous achèterez d'elles le serviteur et la servante.
.......................................................
Lévitique 25:44 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Quant à ton esclave et à ta servante qui t'appartiendront, ils viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante.
.......................................................
3 Mose 25:44 German: Luther (1545)
.......................................................
Willst du aber leibeigene Knechte und Mägde haben, so sollst du sie kaufen von den Heiden, die um euch her sind,
.......................................................
3 Mose 25:44 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Was aber deinen Knecht und deine Magd (O. deinen Sklaven und deine Sklavin) betrifft, die du haben wirst: von den Nationen, die rings um euch her sind, von ihnen möget ihr Knecht und Magd kaufen.
.......................................................
Leviticus 25:44 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και παις και παιδισκη οσοι αν γενωνται σοι απο των εθνων οσοι κυκλω σου εισιν απ' αυτων κτησεσθε δουλον και δουλην
.......................................................
Leviticus 25:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai pais kai paidiskē osoi an genōntai soi apo tōn ethnōn osoi kuklō sou eisin ap' autōn ktēsesthe doulon kai doulēn
kai pais kai paidiskE osoi an genOntai soi apo tOn ethnOn osoi kuklO sou eisin ap' autOn ktEsesthe doulon kai doulEn

.......................................................
Levitik 25:44 Haitian Creole Bible
.......................................................
Lè n'a bezwen gason osinon fi pou sèvi esklav lakay nou, nou ka achte yo nan moun lòt nasyon k'ap viv lòt bò fwontyè peyi nou an.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:44 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
واما عبيدك واماؤك الذين يكونون لك فمن الشعوب الذين حولكم. منهم تقتنون عبيدا واماء.
.......................................................
ויקרא 25:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ועבדך ואמתך אשר יהיו־לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃
.......................................................
ויקרא 25:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְעַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר יִהְיוּ־לָ֑ךְ מֵאֵ֣ת הַגֹּויִ֗ם אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם מֵהֶ֥ם תִּקְנ֖וּ עֶ֥בֶד וְאָמָֽה׃
.......................................................
ויקרא 25:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ועבדך ואמתך אשר יהיו־לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃
.......................................................
ויקרא 25:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ אֲשֶׁר יִהְיוּ־לָךְ מֵאֵת הַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיכֶם מֵהֶם תִּקְנוּ עֶבֶד וְאָמָה׃
.......................................................
ויקרא 25:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
מד ועבדך ואמתך אשר יהיו לך  מאת הגוים אשר סביבתיכם--מהם תקנו עבד ואמה
.......................................................
ויקרא 25:44 Hebrew Bible
.......................................................
ועבדך ואמתך אשר יהיו לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃

.......................................................
Levitico 25:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Quanto allo schiavo e alla schiava che potrete avere in proprio, li prenderete dalle nazioni che vi circondano; da queste comprerete lo schiavo e la schiava.
.......................................................
Levitico 25:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ma, quant’è al tuo servo, e alla tua serva, che hanno ad esser tuoi in proprio, compera servi e serve d’infra le genti che saranno intorno a te.
.......................................................
IMAMAT 25:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Kalau kamu memerlukan budak, kamu boleh membelinya dari bangsa-bangsa yang tinggal di sekitarmu.
.......................................................
IMAMAT 25:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Tetapi budakmu laki-laki atau perempuan yang boleh kaumiliki adalah dari antara bangsa-bangsa yang di sekelilingmu; hanya dari antara merekalah kamu boleh membeli budak laki-laki dan perempuan.
.......................................................
IMAMAT 25:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Tetapi segala sahaya laki-laki atau perempuan yang ada padamu itu, hendaklah dari pada bangsa-bangsa yang duduk keliling kamu, maka dari pada mereka itulah boleh kamu membeli sahaya laki-laki atau perempuan.
.......................................................
레위기 25:44 Korean
.......................................................
너의 종은 남녀를 무론하고 너의 사면 이방인 중에서 취할지니 남녀 종은 이런 자 중에서 살 것이며
.......................................................
Kunigø knyga 25:44 Lithuanian
.......................................................
Vergą ir vergę pirkite iš aplink jus esančių tautų,
.......................................................
Leviticus 25:44 Maori
.......................................................
Tena ko nga pononga tane me nga pononga wahine mau; me hoko e koe i nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, he pononga tane, he pononga wahine mau.
.......................................................
3 Mosebok 25:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Men vil du få dig en træl eller en trælkvinne, da skal I kjøpe dem av de hedningefolk som bor omkring eder,
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Niewolnik też twój, i niewolnica twoja, które mieć będziesz, będą z narodów tych, które są około was, z nich kupować będziecie niewolnika i niewolnicę.
.......................................................
Levítico 25:44 Portugese Bible
.......................................................
E quanto aos escravos ou às escravas que chegares a possuir, das nações que estiverem ao redor de vós, delas é que os comprareis.   
.......................................................
Levitic 25:44 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Dacă vrei să ai robi şi roabe, să -i iei dela neamurile cari vă înconjoară; dela ele să cumpăraţi robi şi roabe.
.......................................................
Левит 25:44 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
.......................................................
Левит 25:44 Russian koi8r
.......................................................
А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;[]
.......................................................
Levítico 25:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
'En cuanto a los esclavos y esclavas que puedes tener de las naciones paganas que los rodean, de ellos podrán adquirir esclavos y esclavas.
.......................................................
Levítico 25:44 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Así tu siervo como tu sierva que tuvieres, serán de las gentes que están en vuestro alrededor: de ellos compraréis siervos y siervas.
.......................................................
Levítico 25:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Así tu esclavo como tu esclava que tuvieres, serán de los gentiles que están en vuestro alrededor; de ellos compraréis esclavos y esclavas.
.......................................................
Levítico 25:44 Spanish: Modern
.......................................................
Tus esclavos o esclavas provendrán de las naciones de alrededor. De ellas podréis comprar esclavos y esclavas.
.......................................................
3 Mosebok 25:44 Swedish (1917)
.......................................................
Men om du vill skaffa dig en verklig träl eller trälinna, så skall du köpa en sådan träl eller trälinna från hedningarna som bo runt omkring eder.
.......................................................
Leviticus 25:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At tungkol sa iyong mga aliping lalake at babae na magkakaroon ka; sa mga bansang nasa palibot ninyo, ay makabibili kayo sa kanila ng mga aliping lalake at babae.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
உனக்கு இருக்கும் ஆண் அடிமையும் பெண் அடிமையும் சுற்றிலும் இருக்கிற புறஜாதிகளாயிருக்கவேண்டும்; அவர்களில் நீ ஆண் அடிமையையும் பெண் அடிமையையும் விலைக்கு வாங்கலாம்.
.......................................................
Levililer 25:44 Turkish
.......................................................
‹‹ ‹Köleleriniz, cariyeleriniz çevrenizdeki uluslardan olmalı. Onlardan uşak ve cariye satın alabilirsiniz.
.......................................................
Leâ-vi Kyù 25:44 Vietnamese (1934)
.......................................................
Còn tôi trai tớ gái thuộc về ngươi, thì sẽ do các dân chung quanh mình mà ra; ấy do nơi những dân đó mà các ngươi mua tôi trai tớ gái.

Acquire .......... Bondmaids .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Buy .......... Female .......... Handmaid .......... Handmaids .......... Heathen .......... Male .......... Man-Servant .......... Mayest .......... Men-Servants .......... Nations .......... Pagan .......... Property .......... Round .......... Servants .......... Slaves .......... Women-Servants

Acquire .......... Bondmaids .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Buy .......... Female .......... Handmaid .......... Handmaids .......... Heathen .......... Male .......... Man-Servant .......... Mayest .......... Men-Servants .......... Nations .......... Pagan .......... Property .......... Round .......... Servants .......... Slaves .......... Women-Servants

Alphabetical: acquire .......... and .......... are .......... around .......... As .......... buy .......... come .......... female .......... for .......... from .......... have-you .......... male .......... may .......... nations .......... pagan .......... slaves .......... that .......... the .......... them .......... to .......... whom .......... you .......... Your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44

Scripturetext.com Multilingual Bible